Aller au contenu

« Saison 7 de Young Sheldon » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Paqpaq94 (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
Boungawa (discuter | contributions)
Ligne 130 : Ligne 130 :
| traduction titre = Un monstre de Frankenstein et un type d'église fou
| traduction titre = Un monstre de Frankenstein et un type d'église fou
| numéro = 132 (7-05)
| numéro = 132 (7-05)
| code de production =
| code de production = T12.18705
| première diffusion =
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|14 mars 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|14 mars 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = Alex Reid
| réalisation = Alex Reid
| scénario = Histoire : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan<br />Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Marie Cheng
| scénario = Histoire : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan<br />Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Marie Cheng
| audience = 6,52
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 6 : titre français inconnu (''{{Langue|en|Baptists, Catholics and an Attempted Drowning}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|Baptists, Catholics and an Attempted Drowning}}
| traduction titre = Les baptistes, les catholiques et une tentative de noyade
| numéro = 133 (7-06)
| code de production = T12.18706
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|4 avril 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = [[Matthew A. Cherry]]
| scénario = Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Ben Slaughter<br />Mise en scène : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
| audience = 6,74
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 7 : titre français inconnu (''{{Langue|en|A Proper Wedding and Skeletons in the Closet}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|A Proper Wedding and Skeletons in the Closet}}
| traduction titre = Une demande en mariage et des squelettes dans le placard
| numéro = 134 (7-07)
| code de production = T12.18707
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|11 avril 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = Michael Judd
| scénario = Histoire : Steven Molaro, Eric Kaplan et Nadiya Chettiar<br />Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Yael Glouberman
| audience = 7,35
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 8 : titre français inconnu (''{{Langue|en|An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House}}
| traduction titre = Un moniteur de cheville et une maison de merde en plastique
| numéro = 135 (7-08)
| code de production = T12.18708
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|18 avril 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = Jeremy Howe
| scénario = Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Connor Kilpatrick<br />Mise en scène : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan
| audience = 7,15
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 9 : titre français inconnu (''{{Langue|en|A Fancy Article and a Scholarship for a Baby}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|A Fancy Article and a Scholarship for a Baby}}
| traduction titre = Un article fantaisie et une bourse pour un bébé
| numéro = 136 (7-09)
| code de production = T12.18709
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|25 avril 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = [[Ansley Rix]]
| scénario = Histoire : Chuck Lorre, Steven Molaro et Marie Cheng<br />Mise en scène : Steve Holland, Jeremy Howe et Nadiya Chettiar
| audience = 6,86
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 10 : titre français inconnu (''{{Langue|en|Community Service and the Key to a Happy Marriage}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|Community Service and the Key to a Happy Marriage}}
| traduction titre = Des travaux d'intérêt général et la clé d'un mariage heureux
| numéro = 137 (7-10)
| code de production = T12.18711
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|2 mai 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = Nikki Lorre
| scénario = Histoire : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick<br />Mise en scène : Steve Holland, Eric Kaplan et Ben Slaughter
| audience = 7,17
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 11 : titre français inconnu (''{{Langue|en|A Little Snip and Teaching Old Dogs}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|A Little Snip and Teaching Old Dogs}}
| traduction titre = Une petite coupe et enseigner aux vieux chiens
| numéro = 138 (7-11)
| code de production = T12.18710
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|9 mai 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = [[Ruby Stillwater]]
| scénario = Histoire : Steve Holland, Nadiya Chettiar et Yael Glouberman<br />Mise en scène : Steven Molaro, Connor Kilpatrick et Ben Slaughter
| audience = 6,65
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 12 : titre français inconnu (''{{Langue|en|A New Home and a Traditional Texas Torture}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|A New Home and a Traditional Texas Torture}}
| traduction titre = Une nouvelle maison et une torture texane traditionnelle
| numéro = 139 (7-12)
| code de production = T12.18712
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|9 mai 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = Alex Reid
| scénario = Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Eric Kaplan<br />Mise en scène : Steven Molaro, Nadiya Chettiar et Connor Kilpatrick
| audience = 6,82
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 13 : titre français inconnu (''{{Langue|en|Funeral}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|Funeral}}
| traduction titre = Funérailles
| numéro = 140 (7-13)
| code de production =
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|16 mai 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = Michael Judd
| scénario = Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland
| audience =
| invités =
| résumé =
| nom du gimmick =
| gimmick =
| commentaire =
}}

=== Épisode 14 : titre français inconnu (''{{Langue|en|Memoir}}'') ===
{{Saison de série télévisée/Épisode
| article détaillé =
| autre titre =
| titre original = {{Langue|en|Memoir}}
| traduction titre = Mémoire
| numéro = 141 (7-14)
| code de production =
| première diffusion =
* {{États-Unis}} / {{Canada}} : {{date|16 mai 2024|à la télévision}} sur [[CBS]] / [[CTV Television Network|CTV]]
| réalisation = Alex Reid
| scénario = Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland
| audience =
| audience =
| invités =
| invités =

Version du 16 mai 2024 à 10:09

Saison 7 de Young Sheldon
Série Young Sheldon
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine CBS
Diff. originale
Nb. d'épisodes 14

Chronologie

La septième saison de Young Sheldon, série télévisée américaine, est diffusée à partir du sur CBS, aux États-Unis.

Synopsis de la saison

Sheldon Cooper, jeune prodige vivant dans le Texas de l'Est, intègre l'université à l'âge de onze ans.

Distribution

Acteurs principaux

Acteurs récurrents

Production

Attribution des rôles

Diffusions

Liste des épisodes

Épisode 1 : titre français inconnu (Half a Wiener Schnitzel and Underwear in a Tree)

Titre original
Half a Wiener Schnitzel and Underwear in a Tree (trad. litt. : « Une demie Wiener Schnitzel et des sous-vêtements dans un arbre »)
Numéro de production
128 (7-01)
Code de production
T12.18701
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
7,99

Épisode 2 : titre français inconnu (A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog)

Titre original
A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog (trad. litt. : « Une roue de roulette et un chien jouant du piano »)
Numéro de production
129 (7-02)
Code de production
T12.18702
Première diffusion
Réalisation
Nikki Lorre
Scénario
Histoire : Steve Holland, Nick Bakay et Nadiya Chettiar
Mise en scène : Chuck Lorre, Steven Molaro et Eric Kaplan
Audiences
7,14

Épisode 3 : titre français inconnu (A Strudel and a Hot American Boy Toy)

Titre original
A Strudel and a Hot American Boy Toy (trad. litt. : « Un strudel et un chaud garçon jouet américain »)
Numéro de production
130 (7-03)
Code de production
T12.18703
Première diffusion
Réalisation
Jeremy Howe
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steven Molaro et Nick Bakay
Mise en scène : Steve Holland, Connor Kilpatrick et Yael Glouberman
Audiences
7,10

Épisode 4 : titre français inconnu (Ants on a Log and a Cheating Winker)

Titre original
Ants on a Log and Cheating Winker (trad. litt. : « Des fourmis sur une bûche et un clin d'œil tricheur »)
Numéro de production
131 (7-04)
Code de production
T12.18704
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Jeremy Howe
Mise en scène : Steven Molaro, Connor Kilpatrick et Nadiya Chettiar
Audiences
6,82

Épisode 5 : titre français inconnu (A Frankenstein's Monster and a Crazy Church Guy)

Titre original
A Frankenstein's Monster and a Crazy Church Guy (trad. litt. : « Un monstre de Frankenstein et un type d'église fou »)
Numéro de production
132 (7-05)
Code de production
T12.18705
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan
Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Marie Cheng
Audiences
6,52

Épisode 6 : titre français inconnu (Baptists, Catholics and an Attempted Drowning)

Titre original
Baptists, Catholics and an Attempted Drowning (trad. litt. : « Les baptistes, les catholiques et une tentative de noyade »)
Numéro de production
133 (7-06)
Code de production
T12.18706
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Ben Slaughter
Mise en scène : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
Audiences
6,74

Épisode 7 : titre français inconnu (A Proper Wedding and Skeletons in the Closet)

Titre original
A Proper Wedding and Skeletons in the Closet (trad. litt. : « Une demande en mariage et des squelettes dans le placard »)
Numéro de production
134 (7-07)
Code de production
T12.18707
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Eric Kaplan et Nadiya Chettiar
Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Yael Glouberman
Audiences
7,35

Épisode 8 : titre français inconnu (An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House)

Titre original
An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House (trad. litt. : « Un moniteur de cheville et une maison de merde en plastique »)
Numéro de production
135 (7-08)
Code de production
T12.18708
Première diffusion
Réalisation
Jeremy Howe
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Connor Kilpatrick
Mise en scène : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan
Audiences
7,15

Épisode 9 : titre français inconnu (A Fancy Article and a Scholarship for a Baby)

Titre original
A Fancy Article and a Scholarship for a Baby (trad. litt. : « Un article fantaisie et une bourse pour un bébé »)
Numéro de production
136 (7-09)
Code de production
T12.18709
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steven Molaro et Marie Cheng
Mise en scène : Steve Holland, Jeremy Howe et Nadiya Chettiar
Audiences
6,86

Épisode 10 : titre français inconnu (Community Service and the Key to a Happy Marriage)

Titre original
Community Service and the Key to a Happy Marriage (trad. litt. : « Des travaux d'intérêt général et la clé d'un mariage heureux »)
Numéro de production
137 (7-10)
Code de production
T12.18711
Première diffusion
Réalisation
Nikki Lorre
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
Mise en scène : Steve Holland, Eric Kaplan et Ben Slaughter
Audiences
7,17

Épisode 11 : titre français inconnu (A Little Snip and Teaching Old Dogs)

Titre original
A Little Snip and Teaching Old Dogs (trad. litt. : « Une petite coupe et enseigner aux vieux chiens »)
Numéro de production
138 (7-11)
Code de production
T12.18710
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : Steve Holland, Nadiya Chettiar et Yael Glouberman
Mise en scène : Steven Molaro, Connor Kilpatrick et Ben Slaughter
Audiences
6,65

Épisode 12 : titre français inconnu (A New Home and a Traditional Texas Torture)

Titre original
A New Home and a Traditional Texas Torture (trad. litt. : « Une nouvelle maison et une torture texane traditionnelle »)
Numéro de production
139 (7-12)
Code de production
T12.18712
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Eric Kaplan
Mise en scène : Steven Molaro, Nadiya Chettiar et Connor Kilpatrick
Audiences
6,82

Épisode 13 : titre français inconnu (Funeral)

Titre original
Funeral (trad. litt. : « Funérailles »)
Numéro de production
140 (7-13)
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland

Épisode 14 : titre français inconnu (Memoir)

Titre original
Memoir (trad. litt. : « Mémoire »)
Numéro de production
141 (7-14)
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland

Notes et références