« Kishōtenketsu » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
bot ⚠️ [0.81/81] Amélioration bibliographique 3x : +lire en ligne, paramètre non corrigé...
ContributorQ (discuter | contributions)
m Retouche
 
(2 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{ébauche|Chine|Japon|littérature}}
{{ébauche|Chine|Japon|littérature}}
{{japonais|'''Kishōtenketsu'''|起承転結}}, forme [[kyūjitai]] : {{lang|ja|起承轉結}}, est un terme japonais venant de la [[Chine impériale|Chine ancienne]]<ref>{{lien web|langue=ja| url=https://shouronbun.com/kishotenketsu.html| titre=起承転結はダメ| site=shouronbun.com}}</ref>. Il se réfère au poème chinois appelé en japonais, {{japonais|kishōtengō|起承転合}} ({{chinois|s=起承转合|t=起承轉合|p=qǐ chéng zhuǎn hé}})<ref>{{lien web|langue=zh| url=http://dict.zwbk.org/ShowIdiomTrade.aspx?did=6629&iid=5428| titre=起承轉合| site=中文字典词典成语}}</ref>.
{{japonais|'''Kishōtenketsu'''|起承転結}}, forme [[kyūjitai]] : {{lang|ja|起承轉結}}, est un terme japonais venant de la [[Chine impériale|Chine ancienne]]<ref>{{lien web|langue=ja| url=https://shouronbun.com/kishotenketsu.html| titre=起承転結はダメ| site=shouronbun.com}}.</ref>. Il se réfère au poème chinois appelé en japonais, {{japonais|kishōtengō|起承転合}} ({{chinois|s=起承转合|t=起承轉合|p=qǐ chéng zhuǎn hé}})<ref>{{lien web|langue=zh| url=http://dict.zwbk.org/ShowIdiomTrade.aspx?did=6629&iid=5428| titre=起承轉合| site=中文字典词典成语}}.</ref>.


Il décrit une structure de [[récit]]. Son nom est composé des caractères chinois suivants :
Il décrit une structure de [[récit]]. Son nom est composé des caractères chinois suivants :
* {{japonais|''Ki''|起|lever}}, la première case est la base de l'histoire, elle plante le décor.
* {{japonais|''Ki''|起|lever}}, la première case est la base de l'histoire, elle plante le décor.
* {{japonais|''Shō''|承|soutenir}}, la deuxième case découle de la première et développe l'histoire.
* {{japonais|''Shō''|承|soutenir}}, la deuxième case découle de la première et développe l'histoire.
* {{japonais|''Ten''|転/轉|changer/tourner/révolution}}, la troisième case est le point culminant, c'est dans celle-ci qu'un événement imprévu se produit.
* {{japonais|''Ten''|転/轉|changer/tourner/révolution}}, la troisième case est le point culminant, c'est dans celle-ci qu'un événement imprévu se produit.
* {{japonais|''Ketsu''|結|terminer}}, la quatrième case est la conclusion, prenant en compte le bouleversement de la troisième case.
* {{japonais|''Ketsu''|結|terminer}}, la quatrième case est la conclusion, prenant en compte le bouleversement de la troisième case.


Cette structure est notamment utilisée dans les ''[[Yonkoma|yonkoma manga]]'', des structures de bandes dessinées en 4 images dans les [[manga]]s japonais.
Cette structure est notamment utilisée dans les ''[[Yonkoma|yonkoma manga]]'', des structures de bandes dessinées en quatre images dans les [[manga]]s japonais.


== Annexes ==
== Annexes ==
Ligne 15 : Ligne 15 :


=== Bibliographie ===
=== Bibliographie ===
* {{Ouvrage|langue=ja|auteur1=清水勲|titre=『四コマ漫画』|sous-titre=北斎から「萌え」まで|lieu=東京|éditeur=岩波書店|collection=《{{lien|langue=ja|trad=岩波新書}}》|année=2009|isbn=978-4-00-431203-1|nom1Shimizu <!--VALEUR SANS NOM DE PARAMETRE -->}}
* {{Ouvrage|langue=ja|auteur1=清水勲 ()|titre=『四コマ漫画』|sous-titre=北斎から「萌え」まで|lieu=東京|éditeur=岩波書店|collection=《{{lien|langue=ja|trad=岩波新書}}》|année=2009|isbn=978-4-00-431203-1}}
* {{Ouvrage|langue=ja|auteur1=手塚治虫|titre=『漫画の描き方 似顔絵から長編まで』|éditeur=光文社|collection=《{{lien|langue=ja|trad=カッパ・ブックス|カッパ・ホームズ}}》|année=1977|isbn=}}
* {{Ouvrage|langue=ja|auteur1=手塚治虫|titre=『漫画の描き方 似顔絵から長編まで』|éditeur=光文社|collection=《{{lien|langue=ja|trad=カッパ・ブックス|カッパ・ホームズ}}》|année=1977|isbn=}}
* {{Ouvrage|langue=en|auteur1=Garrett Ray Harriman|nom1=Harriman|titre=Lost in the 4rest|sous-titre=Experiments in Kishōtenketsu|éditeur=[[Lulu.com]]|année=2016|pages totales=136|isbn=978-1-365-29762-5|lire en ligne=https://books.google.com/books?id=v2XVDAAAQBAJ&printsec=frontcover}}
* {{Ouvrage|langue=en|auteur1=Garrett Ray Harriman|nom1=Harriman|titre=Lost in the 4rest|sous-titre=Experiments in Kishōtenketsu|éditeur=[[Lulu.com]]|année=2016|pages totales=136|isbn=978-1-365-29762-5|lire en ligne=https://books.google.com/books?id=v2XVDAAAQBAJ&printsec=frontcover}}

Dernière version du 30 avril 2021 à 19:37

Kishōtenketsu (起承転結?), forme kyūjitai : 起承轉結, est un terme japonais venant de la Chine ancienne[1]. Il se réfère au poème chinois appelé en japonais, kishōtengō (起承転合?) (chinois simplifié : 起承转合 ; chinois traditionnel : 起承轉合 ; pinyin : qǐ chéng zhuǎn hé)[2].

Il décrit une structure de récit. Son nom est composé des caractères chinois suivants :

  • Ki (, lever?), la première case est la base de l'histoire, elle plante le décor.
  • Shō (, soutenir?), la deuxième case découle de la première et développe l'histoire.
  • Ten (転/轉, changer/tourner/révolution?), la troisième case est le point culminant, c'est dans celle-ci qu'un événement imprévu se produit.
  • Ketsu (, terminer?), la quatrième case est la conclusion, prenant en compte le bouleversement de la troisième case.

Cette structure est notamment utilisée dans les yonkoma manga, des structures de bandes dessinées en quatre images dans les mangas japonais.

Annexes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. (ja) « 起承転結はダメ », sur shouronbun.com.
  2. (zh) « 起承轉合 », sur 中文字典词典成语.

Bibliographie[modifier | modifier le code]