« Pastiche » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Verbex (discuter | contributions)
Fourmidable (discuter | contributions)
Balise : Liens d’homonymie
 
(15 versions intermédiaires par 9 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Confusion|Parodie|Caricature}}
{{à sourcer|date=avril 2013}}
[[Fichier:Wikipediarmy.png|vignette|<center>« J'ai besoin de vous pour la Wikipediarmée ».</center><br>Pastiche d'une affiche célèbre de l'[[oncle Sam]], « ''I want you for [[U.S. Army]]'' ».]]


{{À sourcer|date=avril 2013}}
Un '''pastiche''' (de l'italien ''pasticcio'', « pâté ») est une [[Imitation (processus d'apprentissage)|imitation]] du style d'un auteur ou artiste qui ne vise pas le [[plagiat]]. Le pastiche est à différencier de la [[Parodie (littérature)|parodie]] ou de la [[caricature]], bien que le mot « pastiche » puisse être employé comme un synonyme de « parodie »<ref>[http://www.cnrtl.fr/definition/pastiche « Pastiche »], définition du mot sur le site du [[Centre national de ressources textuelles et lexicales]], ''cnrtl.fr''.</ref>.

[[Image:Gsam want gnu big.jpg|vignette|Pastiche d'une affiche célèbre de l'[[oncle Sam]], « ''[[:File:I want you for U.S. Army 3b48465u original.jpg|I want you for U.S. Army]]'' » (1917), réalisé dans les années 2000 pour promouvoir le système d'exploitation [[GNU]].]]

Un '''pastiche''' (de l'italien ''pasticcio'', « pâté ») est une [[Imitation (processus d'apprentissage)|imitation]] du [[Style#Sens abstraits|style]] d'un [[auteur]] ou [[artiste]], mais qui ne vise pas le [[plagiat]]. Le pastiche est à différencier de la [[parodie]] ou de la [[caricature]], bien que le mot « pastiche » puisse être employé comme un synonyme de « parodie »<ref>[http://www.cnrtl.fr/definition/pastiche « Pastiche »], définition du mot sur le site du [[Centre national de ressources textuelles et lexicales]], ''cnrtl.fr''.</ref>.


Le pastiche remplit plusieurs fonctions : mémoire, dérision, hommage (plus ou moins respectueux), voire un pur exercice de style.
Le pastiche remplit plusieurs fonctions : mémoire, dérision, hommage (plus ou moins respectueux), voire un pur exercice de style.


Les pastiches se différencient des supercheries, des [[canular]]s et des faux montés à des fins vénales ou [[prosélytisme|prosélyte]]s (politiques ou religieux), avec par exemple certains [[Apocryphe (littérature)|apocryphe]]s ou de fausses œuvres posthumes imitant totalement les productions habituelles d'un créateur disparu (il peut s'agir d'un livre, d'un tableau ou d'un objet d'art{{etc.}}).
Les pastiches se différencient des supercheries, des [[canular]]s et des faux montés à des fins vénales ou [[Prosélytisme|prosélytes]] (politiques ou religieux), avec par exemple certains [[Apocryphe (littérature)|apocryphe]]s ou de fausses [[œuvres posthumes]] imitant totalement les productions habituelles d'un créateur disparu (il peut s'agir d'un livre, d'un tableau ou d'un objet d'art{{etc.}}).


== Exemples de pastiche littéraires ==
== Exemples de pastiches littéraires ==
[[Lorenzo Valla]] avait tourné en dérision le mauvais latin de l'éminent jusriste [[Bartole]]<ref name="Speroni">{{article|auteur=Mario Speroni|titre=Lorenzo Valla a Pavia: Il Libellus contro Bartolo|périodique=Quellen und Forschungen aus italienischen Bibliotheken und Archiven| volume=59|année=1979}}</ref>{{,}}<ref name="Mackenzie">{{article|auteur=Jennifer Kathleen Mackenzie|titre=Lorenzo Valla's Critique of Jurisprudence, the Discovery of Heraldry, and the Philology of Images|périodique=Renaissance Quarterly |volume= 72|numéro= 4 (hiver)|année= 2019|pages=1183-1224|doi=10.1017/rqx.2019.376}}</ref> dans ''De Insigniis et Armis'' (1533). Dans la [[littérature française]], [[François Rabelais|Rabelais]] est l’un des premiers à pasticher, dans ''[[Le Tiers Livre]]'', les œuvres et les auteurs de son temps.{{refsou}}
[[Ulrich von Hutten]] Lettres d'hommes obscurs », 1515), puis à sa suite [[Lorenzo Valla]] (''De Insigniis et Armis''<ref name="Speroni">{{article|auteur=Mario Speroni|titre=Lorenzo Valla a Pavia: Il Libellus contro Bartolo|périodique=Quellen und Forschungen aus italienischen Bibliotheken und Archiven| volume=59|année=1979}}</ref>{{,}}<ref name="Mackenzie">{{article|auteur=Jennifer Kathleen Mackenzie|titre=Lorenzo Valla's Critique of Jurisprudence, the Discovery of Heraldry, and the Philology of Images|périodique=Renaissance Quarterly |volume= 72|numéro= 4 (hiver)|année= 2019|pages=1183-1224|doi=10.1017/rqx.2019.376}}</ref>, 1533) ont, par leurs pastiches, tourné en dérision les faiblesses du latin de leurs contemporains lettrés, clercs et universitaires. Dans la [[littérature française]], [[François Rabelais|Rabelais]] est l’un des premiers à pasticher, dans ''[[Le Tiers Livre]]'', les œuvres et les auteurs de son temps.{{refsou}}


[[Paul Reboux]] et Charles Muller se lancent au début du {{s|XX|e|}} dans une série de pastiches signés Sosie, qui imite notamment Maupassant, le ''[[Notre-Dame de Paris (roman)|Notre Dame de Paris]]'' de Victor Hugo (''Colos le Nain'')'','' les ''[[Histoires comme ça|Histoires comme çà]]'' de [[Rudyard Kipling]], et la traduction des [[Les Mille et Une Nuits|''Contes des Mille et Une Nuits'']] de [[Joseph-Charles Mardrus|Mardrus]].
[[Paul Reboux]] et Charles Muller se lancent au début du {{s|XX|e|}} dans une série de pastiches signés Sosie, qui imite notamment Maupassant, le ''[[Notre-Dame de Paris (roman)|Notre Dame de Paris]]'' de Victor Hugo (''Colos le Nain'')'','' les ''[[Histoires comme ça|Histoires comme çà]]'' de [[Rudyard Kipling]], et la traduction des [[Les Mille et Une Nuits|''Contes des Mille et Une Nuits'']] de [[Joseph-Charles Mardrus|Mardrus]].
Ligne 15 : Ligne 18 :
[[Michel-Antoine Burnier|Michel Antoine Burnier]] et [[Patrick Rambaud]] ont pastiché un grand nombre de célébrités littéraires de la fin du {{s-|XX}}, comme [[Emmanuelle Arsan|Emanuelle Arsan]], [[Maurice Clavel]] et [[Samuel Beckett]].{{refsou}}
[[Michel-Antoine Burnier|Michel Antoine Burnier]] et [[Patrick Rambaud]] ont pastiché un grand nombre de célébrités littéraires de la fin du {{s-|XX}}, comme [[Emmanuelle Arsan|Emanuelle Arsan]], [[Maurice Clavel]] et [[Samuel Beckett]].{{refsou}}


[[Marcel Proust]] s'illustre dans ce registre par son long pastiche du ''Journal'' des [[Frères Goncourt|Goncourt]] dans ''[[Le Temps retrouvé]]'' et par son recueil ''[[Pastiches et mélanges]]''.{{refsou}}
[[Marcel Proust]] s'illustre dans ce registre par son long pastiche du ''Journal'' des [[Frères Goncourt|Goncourt]] dans ''[[Le Temps retrouvé]]'' et par son recueil ''[[Pastiches et mélanges]]''.


Les [[Oulipo|Oulipiens]] comme [[Raymond Queneau]] et ses ''[[Exercices de style]]'', ou [[Hervé Le Tellier]] et son ''[[Joconde jusqu'à cent]]'', travaillent explicitement autour du pastiche.{{refsou}}
Les [[Oulipo|Oulipiens]] comme [[Raymond Queneau]] et ses ''[[Exercices de style]]'', ou [[Hervé Le Tellier]] et son ''[[Joconde jusqu'à cent]]'', travaillent explicitement autour du pastiche.{{refsou}}


On peut également citer [[Jean de La Fontaine|La Fontaine]], dans sa fable ''[[Le Lion et le Chasseur]]'', ayant pastiché, le disant lui-même dans ''Le Pâtre et le Lion'' la fable homonyme d'[[Ésope]].{{refsou}}{{Pas clair|date=avril 2021}}
On peut également citer [[Jean de La Fontaine|La Fontaine]] qui, dans sa fable ''[[Le Lion et le Chasseur]]'', pastiche la fable d'[[Ésope]] ''Le Pâtre et le Lion''.{{refsou}}


Au théâtre, [[Éric-Emmanuel Schmitt]] a écrit deux pièces-pastiches, en hommage à des dramaturges qui deviennent l’objet d’une pièce écrite dans leur style. L’une raconte à la [[Sacha Guitry]] la vie amoureuse de Sacha Guitry (''[[The Guitrys]]''), l’autre propose un vaudeville à la [[Georges Feydeau]] sur Georges Feydeau, explorant la folie de l’auteur (''[[Georges et Georges]]'').{{refsou}}
Au théâtre, [[Éric-Emmanuel Schmitt]] a écrit deux pièces-pastiches, en hommage à des dramaturges qui deviennent l’objet d’une pièce écrite dans leur style. L’une raconte à la [[Sacha Guitry]] la vie amoureuse de Sacha Guitry (''[[The Guitrys]]''), l’autre propose un vaudeville à la [[Georges Feydeau]] sur Georges Feydeau, explorant la folie de l’auteur (''[[Georges et Georges]]'').{{refsou}}


Le pastiche est également utilisé dans la littérature populaire, comme l’''[[heroic fantasy]]'' et la [[science-fiction]]. Une grande partie des [[fanfiction]]s sont des pastiches. Le roman de [[David Lodge]] ''The British Museum Is Falling Down'' (1965), qui narre sur le mode de l'épopée comique l'harassante journée d'Adam Appleby, un étudiant en thèse impécunieux et angoissé par la possible troisième grossesse de son épouse, ne contient pas moins de dix pastiches littéraires reflétant les sautes d'humeur du personnage principal : [[Joseph Conrad|Conrad]], [[Graham Greene]] [[James Joyce|, Joyce]], [[Franz Kafka|Kafka]], [[Charles Percy Snow|C.P. Snow]], [[Ernest Hemingway|Hemingway]], [[D. H. Lawrence|D.H. Lawrence]], [[Frederick Rolfe|Frederick Rolfe (Alias le Baron Corvo]]) [[Henry James]] et [[Virginia Woolf]]<ref>{{Ouvrage | auteur1=Gilles Gluck | titre=La chute du British Museum (mémoire de maîtrise de traduction littéraire) | lieu=Paris | éditeur=Université Paris VII (Institut d'anglais Charles V) (Supervision Mme Tran Van Khaï) | date=1984 | pages totales=75}}.</ref>.
Le pastiche est également utilisé dans la littérature populaire, comme l’''[[heroic fantasy]]'' et la [[science-fiction]]. Une grande partie des [[fanfiction]]s sont des pastiches.
[[David Lodge]], professeur et romancier, dans son roman de ''The British Museum Is Falling Down'' (1965), narre sur le mode de l'épopée comique l'harassante journée d'Adam Appleby, un étudiant en thèse impécunieux et angoissé par la possible troisième grossesse de son épouse, ne contient pas moins de dix pastiches littéraires reflétant les sautes d'humeur du personnage principal : [[Joseph Conrad|Conrad]], [[Graham Greene]] [[James Joyce|, Joyce]], [[Franz Kafka|Kafka]], [[Charles Percy Snow|C.P. Snow]], [[Ernest Hemingway|Hemingway]], [[D. H. Lawrence|D.H. Lawrence]], [[Frederick Rolfe|Frederick Rolfe (Alias le Baron Corvo]]) [[Henry James]] et [[Virginia Woolf]]<ref>{{Ouvrage | auteur1=Gilles Gluck | titre=La chute du British Museum (mémoire de maîtrise de traduction littéraire) | lieu=Paris | éditeur=Université Paris VII (Institut d'anglais Charles V) (Supervision Mme Tran Van Khaï) | date=1984 | pages totales=75}}.</ref>. Dans son autre roman, ''Pensées secrètes'' (2001) les étudiants d'un atelier d'écriture doivent écrire des textes qui pastichent leurs écrivains préférés, on peut lire ainsi des pseudo-textes de [[Martin Amis|M*rt*n Am*s]], [[Irvine Welsh|Irv*n* W*lsh]], [[Salman Rushdie|S*lm*n R*shd**]] et [[Samuel Beckett|S*m**l B*ck*tt]].


Dans le domaine de la [[bande dessinée]], on peut citer les pastiches de la revue américaine ''[[Mad]]'' et en Europe, ceux de [[Roger Brunel]].{{refsou}}
Dans le domaine de la [[bande dessinée]], on peut citer les pastiches de la revue américaine ''[[Mad]]'' et en Europe, ceux de [[Roger Brunel]].{{refsou}}
Ligne 45 : Ligne 50 :


Des pastiches en musique ont été réalisés par l'artiste [[Frank Zappa]], dans toute son œuvre.{{refsou}}
Des pastiches en musique ont été réalisés par l'artiste [[Frank Zappa]], dans toute son œuvre.{{refsou}}

== Pastiche de chansons ==
On peut citer l'[[Hymne de l'Union soviétique|Hymne soviétique]], qui a fait l'objet de plusieurs versions avec paroles russes doublées par des paroles françaises phonétiquement proches<ref>{{YouTube|langue=fr|id= nanER1x0Lns|titre=''Hymne soviétique'' - Pastiche|chaine=Xavier Granger|date=31 décembre 2015|consulté le=27 septembre 2021}}.</ref>.


== Pastiche architectural ==
== Pastiche architectural ==
Ligne 62 : Ligne 70 :
== Pastiche au cinéma ==
== Pastiche au cinéma ==
Dans le domaine du [[cinéma]], le pastiche peut être un hommage rendu par un metteur en scène à un autre en reprenant ses angles de caméra, ses techniques d'éclairage ou de mise en scène, ou l'imitation « utilitaire » d'œuvres antérieures.
Dans le domaine du [[cinéma]], le pastiche peut être un hommage rendu par un metteur en scène à un autre en reprenant ses angles de caméra, ses techniques d'éclairage ou de mise en scène, ou l'imitation « utilitaire » d'œuvres antérieures.

{{refnec|Les suites ou les films appartenant à un cycle, comme la saga ''[[Star Wars]]'' de [[George Lucas]], peuvent être considérés comme des pastiches de ''[[Star Wars, épisode IV : Un nouvel espoir]]'', le premier film réalisé.}}


* ''[[La Folle Histoire de l'espace]]'' de [[Mel Brooks]], pastiche de divers films, séries et dessins animés de science fiction (''Star Wars'', ''[[Bioman]]'', ''[[Alien (film)|Alien]]''{{etc}}).
* ''[[La Folle Histoire de l'espace]]'' de [[Mel Brooks]], pastiche de divers films, séries et dessins animés de science fiction (''Star Wars'', ''[[Bioman]]'', ''[[Alien (film)|Alien]]''{{etc}}).
Ligne 70 : Ligne 76 :
* ''[[Scary Movie]]'', pastiche de divers [[films d'horreur]].
* ''[[Scary Movie]]'', pastiche de divers [[films d'horreur]].
* ''[[La Folie des Grandeurs]]'' de [[Gerard Oury]], pastiche de ''[[Ruy Blas]]'' de [[Victor Hugo]].
* ''[[La Folie des Grandeurs]]'' de [[Gerard Oury]], pastiche de ''[[Ruy Blas]]'' de [[Victor Hugo]].
* ''[[Le Dictateur]]'' de [[Charlie Chaplin]], pastiche historique de l’ascension au pouvoir d'[[Adolf Hitler]].
* ''[[Gaston Lagaffe (film)|Gaston Lagaffe]]'' de [[Pierre François Martin Laval]], pastiche de la bande dessinée ''[[Gaston (bande dessinée)|Gaston]]''.


== Notes et références ==
== Notes et références ==
Ligne 117 : Ligne 121 :
[[Catégorie:Forme musicale]]
[[Catégorie:Forme musicale]]
[[Catégorie:Analyse et esthétique du cinéma]]
[[Catégorie:Analyse et esthétique du cinéma]]
[[Catégorie:Humour dans les arts]]
[[Catégorie:Humour dans l'art et la culture]]

Dernière version du 13 juillet 2023 à 20:40

Pastiche d'une affiche célèbre de l'oncle Sam, « I want you for U.S. Army » (1917), réalisé dans les années 2000 pour promouvoir le système d'exploitation GNU.

Un pastiche (de l'italien pasticcio, « pâté ») est une imitation du style d'un auteur ou artiste, mais qui ne vise pas le plagiat. Le pastiche est à différencier de la parodie ou de la caricature, bien que le mot « pastiche » puisse être employé comme un synonyme de « parodie »[1].

Le pastiche remplit plusieurs fonctions : mémoire, dérision, hommage (plus ou moins respectueux), voire un pur exercice de style.

Les pastiches se différencient des supercheries, des canulars et des faux montés à des fins vénales ou prosélytes (politiques ou religieux), avec par exemple certains apocryphes ou de fausses œuvres posthumes imitant totalement les productions habituelles d'un créateur disparu (il peut s'agir d'un livre, d'un tableau ou d'un objet d'art, etc.).

Exemples de pastiches littéraires[modifier | modifier le code]

Ulrich von Hutten (« Lettres d'hommes obscurs », 1515), puis à sa suite Lorenzo Valla (De Insigniis et Armis[2],[3], 1533) ont, par leurs pastiches, tourné en dérision les faiblesses du latin de leurs contemporains lettrés, clercs et universitaires. Dans la littérature française, Rabelais est l’un des premiers à pasticher, dans Le Tiers Livre, les œuvres et les auteurs de son temps.[réf. souhaitée]

Paul Reboux et Charles Muller se lancent au début du XXe siècle dans une série de pastiches signés Sosie, qui imite notamment Maupassant, le Notre Dame de Paris de Victor Hugo (Colos le Nain), les Histoires comme çà de Rudyard Kipling, et la traduction des Contes des Mille et Une Nuits de Mardrus.

Michel Antoine Burnier et Patrick Rambaud ont pastiché un grand nombre de célébrités littéraires de la fin du XXe siècle, comme Emanuelle Arsan, Maurice Clavel et Samuel Beckett.[réf. souhaitée]

Marcel Proust s'illustre dans ce registre par son long pastiche du Journal des Goncourt dans Le Temps retrouvé et par son recueil Pastiches et mélanges.

Les Oulipiens comme Raymond Queneau et ses Exercices de style, ou Hervé Le Tellier et son Joconde jusqu'à cent, travaillent explicitement autour du pastiche.[réf. souhaitée]

On peut également citer La Fontaine qui, dans sa fable Le Lion et le Chasseur, pastiche la fable d'Ésope Le Pâtre et le Lion.[réf. souhaitée]

Au théâtre, Éric-Emmanuel Schmitt a écrit deux pièces-pastiches, en hommage à des dramaturges qui deviennent l’objet d’une pièce écrite dans leur style. L’une raconte à la Sacha Guitry la vie amoureuse de Sacha Guitry (The Guitrys), l’autre propose un vaudeville à la Georges Feydeau sur Georges Feydeau, explorant la folie de l’auteur (Georges et Georges).[réf. souhaitée]

Le pastiche est également utilisé dans la littérature populaire, comme l’heroic fantasy et la science-fiction. Une grande partie des fanfictions sont des pastiches.

David Lodge, professeur et romancier, dans son roman de The British Museum Is Falling Down (1965), narre sur le mode de l'épopée comique l'harassante journée d'Adam Appleby, un étudiant en thèse impécunieux et angoissé par la possible troisième grossesse de son épouse, ne contient pas moins de dix pastiches littéraires reflétant les sautes d'humeur du personnage principal : Conrad, Graham Greene , Joyce, Kafka, C.P. Snow, Hemingway, D.H. Lawrence, Frederick Rolfe (Alias le Baron Corvo) Henry James et Virginia Woolf[4]. Dans son autre roman, Pensées secrètes (2001) les étudiants d'un atelier d'écriture doivent écrire des textes qui pastichent leurs écrivains préférés, on peut lire ainsi des pseudo-textes de M*rt*n Am*s, Irv*n* W*lsh, S*lm*n R*shd** et S*m**l B*ck*tt.

Dans le domaine de la bande dessinée, on peut citer les pastiches de la revue américaine Mad et en Europe, ceux de Roger Brunel.[réf. souhaitée]

Pastiche photographique[modifier | modifier le code]

On doit distinguer les pastiches photographiques de tableaux des pastiches photographiques d'autres photographies.

Pastiche photographique de tableaux[modifier | modifier le code]

Ce sont ceux de Pierre-Anthony Allard pastichant La Mort de Marat de Jacques-Louis David, de Sabine Pigalle pastichant Vermeer, de Jean-Louis Swiners pastichant Georges de La Tour ou Seuratetc.[réf. souhaitée]

Pastiche photographique de photographies[modifier | modifier le code]

Par exemple ceux de Sandro Miller pastichant Philippe Halsmanetc.[réf. souhaitée]

Pastiche pictural[modifier | modifier le code]

Le pastiche de tableau est un tableau de peinture dans lequel l'auteur cherche à imiter la manière d'un peintre ou d'une école. Affirmant l'habileté (Sébastien Bourdon, Luca Giordano) et la culture (Augustin Théodule Ribot) de l'artiste, il traduit souvent l'influence d'un maître sur un artiste moins doué ou encore jeune[5].

Pastiche musical[modifier | modifier le code]

Dans le domaine musical par exemple, Charles Rosen considère diverses œuvres de Mozart comme des pastiches du style baroque.[réf. souhaitée]

Un pastiche (ou pasticcio) est aussi un opéra composite formé à partir d'extraits de différentes œuvres ; un exemple en est le pastiche Les Mystères d'Isis, formé à partir de La Flûte enchantée, et largement critiqué par Berlioz dans ses mémoires.[réf. souhaitée]

Des pastiches en musique ont été réalisés par l'artiste Frank Zappa, dans toute son œuvre.[réf. souhaitée]

Pastiche de chansons[modifier | modifier le code]

On peut citer l'Hymne soviétique, qui a fait l'objet de plusieurs versions avec paroles russes doublées par des paroles françaises phonétiquement proches[6].

Pastiche architectural[modifier | modifier le code]

Il existe par exemple de nombreuses répliques du château de Versailles dans le monde.

Pastiche dans la presse[modifier | modifier le code]

Pastiche au théâtre[modifier | modifier le code]

Pastiche au cinéma[modifier | modifier le code]

Dans le domaine du cinéma, le pastiche peut être un hommage rendu par un metteur en scène à un autre en reprenant ses angles de caméra, ses techniques d'éclairage ou de mise en scène, ou l'imitation « utilitaire » d'œuvres antérieures.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Pastiche », définition du mot sur le site du Centre national de ressources textuelles et lexicales, cnrtl.fr.
  2. Mario Speroni, « Lorenzo Valla a Pavia: Il Libellus contro Bartolo », Quellen und Forschungen aus italienischen Bibliotheken und Archiven, vol. 59,‎
  3. Jennifer Kathleen Mackenzie, « Lorenzo Valla's Critique of Jurisprudence, the Discovery of Heraldry, and the Philology of Images », Renaissance Quarterly, vol. 72, no 4 (hiver),‎ , p. 1183-1224 (DOI 10.1017/rqx.2019.376)
  4. Gilles Gluck, La chute du British Museum (mémoire de maîtrise de traduction littéraire), Paris, Université Paris VII (Institut d'anglais Charles V) (Supervision Mme Tran Van Khaï), , 75 p..
  5. Pastiche sur larousse.fr
  6. [vidéo] Xavier Granger, Hymne soviétique - Pastiche sur YouTube, (consulté le ).
  7. « Page d'accueil du site bravepatrie.com » (consulté le ).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]