« Andreï Kourkov » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée |
→Prix et distinctions : mise à jour |
||
(20 versions intermédiaires par 11 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Infobox Biographie2 |
{{Infobox Biographie2 |
||
| charte = écrivain |
| charte = écrivain |
||
| image = |
| image = Andrej Kurkow at Frankfurter Buchmesse 2022 (cropped).jpg |
||
| légende = |
| légende = en octobre 2022 à la Foire du livre de Francfort |
||
| lieu de naissance = Boudogochtch, [[Oblast de Léningrad]], [[URSS]] |
| lieu de naissance = Boudogochtch, [[Oblast de Léningrad]], [[URSS]] |
||
}} |
}} |
||
'''Andreï |
'''Andreï Iourievitch Kourkov''' (en {{Lang-ru|Андрей Юрьевич Курков}} ; en {{Lang-uk|Андрій Юрійович Курков}}) est un écrivain ukrainien de langue maternelle russe né le {{date-|23|avril|1961}} à {{Lien | fr=Boudogochtch | lang=ru| trad = Будогощь}}, [[oblast de Léningrad]]<ref name="TheGuardian2011">{{article | titre = ''A life in books : Andrey Kurkov'' | périodique = ''the Guardian'' | langue = anglais | consulté le = 13 février 2012 | date = 27 juillet 2011 |
||
| url = http://www.guardian.co.uk/culture/2011/jul/29/andrey-kurkov-life-books-profile}}.</ref>, [[République socialiste fédérative soviétique de Russie|RSFSR]], [[Union des républiques socialistes soviétiques|URSS]]. |
| url = http://www.guardian.co.uk/culture/2011/jul/29/andrey-kurkov-life-books-profile}}.</ref>, [[République socialiste fédérative soviétique de Russie|RSFSR]], [[Union des républiques socialistes soviétiques|URSS]]. |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
{{article|titre = ''One Minute With: Andrey Kurkov, novelist''|langue = anglais|périodique = ''The Independent''|date = 12 août 2011|consulté le = 13 février 2012|url = https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/one-minute-with-andrey-kurkov-novelist-2335943.html}}.</ref> ; il y a terminé ses études à l'[[Université nationale des langues de Kiev|Institut d'État de pédagogie des langues étrangères]] en 1983. |
{{article|titre = ''One Minute With: Andrey Kurkov, novelist''|langue = anglais|périodique = ''The Independent''|date = 12 août 2011|consulté le = 13 février 2012|url = https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/features/one-minute-with-andrey-kurkov-novelist-2335943.html}}.</ref> ; il y a terminé ses études à l'[[Université nationale des langues de Kiev|Institut d'État de pédagogie des langues étrangères]] en 1983. |
||
[[Image:Culture and life, 09-2016.pdf|vignette|M. Kourkov en couverture de ''[[Culture et Vie]]'' en 2016.]] |
|||
⚫ | Il affirme savoir parler sept langues étrangères<ref name="videoTV5">[http://www.tv5.org/TV5Site/webtv/video-7129-Andrei_Kourkov_ecrivain_rebelle.htm Andréï Kourkov, écrivain rebelle] : journal télévisé de [[TV5 Monde]] du {{date|25|janvier|2010}}. Consulté le 13 février 2012.</ref>{{,}}<ref name="Electron-Livre2011">{{lien brisé|consulté le=20130318|url=http://www.nabbu.com/interview/andrei-kourkov,72.html|titre=Entretien avec Andreï Kourkov}}, ''Nabbû'', L'Électron-Livre, propos recueillis en 2011 par Salomé Kiner. Consulté le 13 février 2012.</ref>{{,}}<ref name="BULAC">[http://www.bulac.fr/action-culturelle/rencontres-autour-du-livre/rencontre-avec-andrei-kourkov/ Rencontre avec Andreï Kourkov], le {{date|25|janvier|2012}}, Rencontres autour du livre, [[bibliothèque universitaire des langues et civilisations]] (BULAC), Paris. Consulté le 13 février 2012.</ref>. |
||
⚫ | Il affirme savoir parler sept langues étrangères<ref name="videoTV5">[http://www.tv5.org/TV5Site/webtv/video-7129-Andrei_Kourkov_ecrivain_rebelle.htm Andréï Kourkov, écrivain rebelle] : journal télévisé de [[TV5 Monde]] du {{date-|25|janvier|2010}}. Consulté le 13 février 2012.</ref>{{,}}<ref name="Electron-Livre2011">{{lien brisé|consulté le=20130318|url=http://www.nabbu.com/interview/andrei-kourkov,72.html|titre=Entretien avec Andreï Kourkov}}, ''Nabbû'', L'Électron-Livre, propos recueillis en 2011 par Salomé Kiner. Consulté le 13 février 2012.</ref>{{,}}<ref name="BULAC">[http://www.bulac.fr/action-culturelle/rencontres-autour-du-livre/rencontre-avec-andrei-kourkov/ Rencontre avec Andreï Kourkov], le {{date-|25|janvier|2012}}, Rencontres autour du livre, [[bibliothèque universitaire des langues et civilisations]] (BULAC), Paris. Consulté le 13 février 2012.</ref>. |
||
Il a exercé différents métiers comme rédacteur, gardien de prison (à [[Odessa]] où il rédige ses premiers récits) et caméraman. |
Il a exercé différents métiers comme rédacteur, gardien de prison (à [[Odessa]] où il rédige ses premiers récits) et caméraman. |
||
Depuis 1988, Kourkov est membre du [[PEN club]] de [[Londres]] |
Il préside le [[PEN Ukraine]] de 2018<ref name="penukraine">https://pen.org.ua/andriya-kurkova-pereobraly-prezydentom-ukrayinskogo-pen</ref> à 2022. Depuis 1988, Kourkov est membre du [[PEN club]] de [[Londres]]. |
||
Il a rédigé une trentaine de scénarios de films et de documentaires<ref name="BULAC"/>{{,}}<ref name="LitFesBerlin2011">{{de}} [http://www.literaturfestival.com/teilnehmer/autoren/2011/andrej-kurkow?set_language=de Andrej Kurkow (Ukraine)], {{"|Biographie}}, sur le site du ''Internationales Literaturfestival Berlin'', 2011, [[Berlin]]. Consulté le 13 février 2012.</ref>. |
Il a rédigé une trentaine de scénarios de films et de documentaires<ref name="BULAC"/>{{,}}<ref name="LitFesBerlin2011">{{de}} [http://www.literaturfestival.com/teilnehmer/autoren/2011/andrej-kurkow?set_language=de Andrej Kurkow (Ukraine)], {{"|Biographie}}, sur le site du ''Internationales Literaturfestival Berlin'', 2011, [[Berlin]]. Consulté le 13 février 2012.</ref>. |
||
Ligne 28 : | Ligne 30 : | ||
Ses romans ont été traduits en de nombreuses langues, notamment en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol et turc. |
Ses romans ont été traduits en de nombreuses langues, notamment en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol et turc. |
||
== |
== Prix et distinctions == |
||
* {{Déco Chevalier de la Légion d'honneur}} (2014) |
* {{Déco Chevalier de la Légion d'honneur}} (2014) |
||
* [[Prix Médicis étranger]] (2022) pour ''Les Abeilles grises'' |
|||
* [[Prix frère et sœur Scholl]] pour ''Journal d'une invasion'' (2022)<ref>{{Lien web |langue=en |titre=Ukrainian author Andrey Kurkov honored with German award – DW – 11/28/2022 |url=https://www.dw.com/en/ukrainian-author-andrey-kurkov-honored-with-german-literary-award/a-63882632 |site=dw.com |consulté le=2023-10-18}}</ref> |
|||
== Œuvres traduites en français == |
== Œuvres traduites en français == |
||
* ''Le Pingouin'' ( |
* ''Le Pingouin'' ({{langue|ru|Смерть постороннего}}, 1996, plus connu sous le titre actuel {{langue|ru|Пикник на льду}}), traduit par Nathalie Amargier, [[éditions Liana Levi]], 2000 {{ISBN|978-2-867-46397-6}} |
||
{{Commentaire biblio|Victor Zolotarev est un journaliste au chômage. Il vit à Kiev avec un [[pingouin]] (en fait un [[Sphenisciformes|manchot]]) récupéré au moment de la fermeture du zoo. Il retrouve bientôt un emploi de rédacteur de nécrologies, mais curieusement sa spécialité consiste à rédiger à l'avance les nécrologies de gens vivants. L'ennui, c'est que ceux-ci ne le restent jamais très longtemps... À la suite de Victor, on pénètre au cœur de l'Ukraine d'aujourd'hui avec sa [[Mafia russe|mafia]], ses troubles et ses étranges animaux domestiques.}} |
|||
* ''Le Caméléon'' ( |
* ''Le Caméléon'' ({{langue|ru|Добрый ангел смерти}}, 1997), traduit par Christine Zeytounian-Beloüs, éditions Liana Levi, 2001 {{ISBN|978-2-867-46262-7}} |
||
{{Commentaire biblio|Un jeune homme trouve un manuscrit de l'une des principales œuvres ukrainiennes étrangement annoté. Cela va le mener vers une tombe, une carte au trésor et jusqu'au désert [[Kazakhstan|kazakh]].}} |
|||
* ''L'Ami du défunt'' ( |
* ''L'Ami du défunt'' ({{langue|ru|Милый друг, товарищ покойника}}, 2001), traduit par Christine Zeytounian-Beloüs, éditions Liana Levi, 2002 {{ISBN|978-2-867-46292-4}} |
||
{{Commentaire biblio|Un désespéré embauche un tueur à gages pour le supprimer. Quand il change d'avis, il est trop tard, enfin, en Ukraine, il y a toujours moyen de s'arranger.}} |
|||
* ''Les pingouins n'ont jamais froid'' ( |
* ''Les pingouins n'ont jamais froid'' ({{langue|ru|Закон улитки}}, 2002), traduit par Nathalie Amargier, éditions Liana Levi, 2004 {{ISBN|978-2-867-46357-0}} |
||
{{Commentaire biblio|Où l'on retrouve Victor Zolotarev à la recherche de son pingouin… L'intrigue se déroule en [[Tchétchénie]].}} |
|||
* ''Le Dernier Amour du président'' ( |
* ''Le Dernier Amour du président'' ({{langue|ru|Последняя любовь президента}}, 2004), traduit par Annie Epelboin, éditions Liana Levi, 2005 {{ISBN|978-2-867-46384-6}} ; réédition en 2015 {{ISBN|978-2-86746-746-2}} |
||
{{Commentaire biblio|En Ukraine, en 2015, un homme devient, presque malgré lui, président de la République. Il livre ses souvenirs et ses réflexions.}} |
|||
* ''Laitier de nuit'' ( |
* ''Laitier de nuit'' ({{langue|ru|Ночной молочник}}, 2007), traduit par Paul Lequesne, Éditions Liana Levi, 2010 {{ISBN|978-2-867-46529-1}}<ref name="LaCroix2010">Alain Guillemoles, [http://www.la-croix.com/Culture-Loisirs/Culture/Livres/La-folle-Ukraine-d-Andrei-Kourkov-_NG_-2010-01-27-571877 « La folle Ukraine d'Andreï Kourkov »], ''La Croix.com'', 27 janvier 2010.</ref> |
||
* ''Surprises de Noël'', |
* ''Surprises de Noël'', recueil de nouvelles traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2010 {{ISBN|978-2-867-46557-4}} |
||
* ''Le Jardinier d'Otchakov'' ( |
* ''Le Jardinier d'Otchakov'' ({{langue|ru|Садовник из Очакова}}, 2010), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2012 {{ISBN|978-2-867-46584-0}} |
||
* ''Truite à la slave'' ( |
* ''Truite à la slave'' ({{langue|ru|Форель à la нежность}}, 2011), traduit par Annie Epelboin, éditions Liana Levi, 2013 {{ISBN|978-2-867-46671-7}} |
||
* '' Pourquoi personne ne caresse Petit Hérisson'', ({{langue|ru|Чому ïжачка нiхто не гладить}}, 2012), traduit par Émilie Maj, illustrations par Tania Goryushina, Borealia, 2019 {{ISBN|979-10-93466-45-3}} |
|||
⚫ | |||
* '' |
* ''Journal de Maïdan'' ({{langue|ru|Дневник Майдана}}, 2014), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2014 {{ISBN|978-2-867-46733-2}} |
||
* ''Le Concert posthume de Jimi Hendrix'' ({{lang|ru|Львовская гастроль Джими Хендрикса}}, 2012), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2015 {{ISBN|978-2-867-46772-1}} |
|||
* ''Face Nord'' (photographies de [[Charles Delcourt]]), éditions Light Motiv, 2014 {{ISBN|9782953790870}}. |
|||
* '' |
* ''Face Nord'' (photographies de [[Charles Delcourt]]), éditions Light Motiv, 2014 {{ISBN|978-2-953-79087-0}} |
||
* '' |
* ''Vilnius, Paris, Londres'', ({{langue|ru|Шенгенская история}}, 2016), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2018 {{ISBN|979-10-34900-55-8}} |
||
* |
* ''Les Abeilles grises'' ({{langue|ru|Серые пчелы}}, 2018), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2022 {{ISBN|979-10-34905-10-2}} |
||
⚫ | |||
* ''Journal d'une invasion'', traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Johann Bihr, éditions [[Noir sur Blanc]], 2023 {{ISBN|978-2-882-50836-2}} |
|||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
||
Ligne 57 : | Ligne 63 : | ||
== Voir aussi == |
== Voir aussi == |
||
{{Autres projets |
|||
⚫ | |||
| wikiquote=Andreï Kourkov |
|||
}} |
|||
=== Articles connexes === |
=== Articles connexes === |
||
* [[Littérature russe]] |
* [[Littérature russe]] |
||
Ligne 66 : | Ligne 68 : | ||
=== Liens externes === |
=== Liens externes === |
||
⚫ | |||
{{Liens}} |
{{Liens}} |
||
* [http://www.evene.fr/celebre/biographie/andrei-kourkov-10726.php Andreï Kourkov] sur [[Evene.fr]] avec notamment deux interviews en français |
* [http://www.evene.fr/celebre/biographie/andrei-kourkov-10726.php Andreï Kourkov] sur [[Evene.fr]] avec notamment deux interviews en français |
||
Ligne 71 : | Ligne 74 : | ||
{{Portail|Culture russe|Littérature|Ukraine}} |
{{Portail|Culture russe|Littérature|Ukraine}} |
||
{{CLEDETRI:Kourkov, Andrei}} |
{{CLEDETRI:Kourkov, Andrei}} |
||
[[Catégorie: |
[[Catégorie:Traducteur ukrainien du XXe siècle]] |
||
[[Catégorie: |
[[Catégorie:Traducteur ukrainien du XXIe siècle]] |
||
[[Catégorie:Écrivain ukrainien]] |
[[Catégorie:Écrivain ukrainien du XXe siècle]] |
||
[[Catégorie: |
[[Catégorie:Écrivain ukrainien du XXIe siècle]] |
||
⚫ | |||
[[Catégorie:Romancier ukrainien]] |
[[Catégorie:Romancier ukrainien]] |
||
[[Catégorie: |
[[Catégorie:Nouvelliste ukrainien du XXe siècle]] |
||
⚫ | |||
[[Catégorie:Traducteur depuis le japonais]] |
[[Catégorie:Traducteur depuis le japonais]] |
||
[[Catégorie:Traducteur vers le russe]] |
[[Catégorie:Traducteur vers le russe]] |
||
[[Catégorie:Étudiant de l'université nationale des langues de Kiev]] |
[[Catégorie:Étudiant de l'université nationale des langues de Kiev]] |
||
[[Catégorie:Lauréat du prix Médicis étranger]] |
|||
[[Catégorie:Chevalier de la Légion d'honneur]] |
[[Catégorie:Chevalier de la Légion d'honneur]] |
||
[[Catégorie:Naissance en avril 1961]] |
[[Catégorie:Naissance en avril 1961]] |
Version du 18 octobre 2023 à 09:17
Naissance | |
---|---|
Nom dans la langue maternelle |
Андрей Юрьевич Курков |
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
Écrivain, traducteur, scénariste de cinéma, éditeur associé, scénariste, journaliste, professeur d'université |
Membre de |
Union nationale des écrivains d’Ukraine Association ukrainienne des cinéastes (en) |
---|---|
Genre artistique | |
Distinctions |
Andreï Iourievitch Kourkov (en russe : Андрей Юрьевич Курков ; en ukrainien : Андрій Юрійович Курков) est un écrivain ukrainien de langue maternelle russe né le à Boudogochtch , oblast de Léningrad[1], RSFSR, URSS.
Biographie
Andreï Kourkov vit depuis son enfance à Kiev[1],[2] ; il y a terminé ses études à l'Institut d'État de pédagogie des langues étrangères en 1983.
Il affirme savoir parler sept langues étrangères[3],[4],[5].
Il a exercé différents métiers comme rédacteur, gardien de prison (à Odessa où il rédige ses premiers récits) et caméraman.
Il préside le PEN Ukraine de 2018[6] à 2022. Depuis 1988, Kourkov est membre du PEN club de Londres.
Il a rédigé une trentaine de scénarios de films et de documentaires[5],[7].
Thèmes
Ses romans se caractérisent par un regard acéré et ironique sur la vie dans les sociétés postsoviétiques. On y trouve quantité de situations absconses de la vie quotidienne russe ou ukrainienne qui, déformées à l'extrême, deviennent surréalistes. Cependant, Kourkov pose un regard toujours grave et tendre sur ses personnages.
Il utilise souvent le registre de la fable animalière qui lui permet de dépeindre avec humour la vie politique et sociale des années postsoviétiques[8].
Ses romans ont été traduits en de nombreuses langues, notamment en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol et turc.
Prix et distinctions
- Chevalier de la Légion d'honneur (2014)
- Prix Médicis étranger (2022) pour Les Abeilles grises
- Prix frère et sœur Scholl pour Journal d'une invasion (2022)[9]
Œuvres traduites en français
- Le Pingouin (Смерть постороннего, 1996, plus connu sous le titre actuel Пикник на льду), traduit par Nathalie Amargier, éditions Liana Levi, 2000 (ISBN 978-2-867-46397-6)
- Le Caméléon (Добрый ангел смерти, 1997), traduit par Christine Zeytounian-Beloüs, éditions Liana Levi, 2001 (ISBN 978-2-867-46262-7)
- L'Ami du défunt (Милый друг, товарищ покойника, 2001), traduit par Christine Zeytounian-Beloüs, éditions Liana Levi, 2002 (ISBN 978-2-867-46292-4)
- Les pingouins n'ont jamais froid (Закон улитки, 2002), traduit par Nathalie Amargier, éditions Liana Levi, 2004 (ISBN 978-2-867-46357-0)
- Le Dernier Amour du président (Последняя любовь президента, 2004), traduit par Annie Epelboin, éditions Liana Levi, 2005 (ISBN 978-2-867-46384-6) ; réédition en 2015 (ISBN 978-2-86746-746-2)
- Laitier de nuit (Ночной молочник, 2007), traduit par Paul Lequesne, Éditions Liana Levi, 2010 (ISBN 978-2-867-46529-1)[10]
- Surprises de Noël, recueil de nouvelles traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2010 (ISBN 978-2-867-46557-4)
- Le Jardinier d'Otchakov (Садовник из Очакова, 2010), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2012 (ISBN 978-2-867-46584-0)
- Truite à la slave (Форель à la нежность, 2011), traduit par Annie Epelboin, éditions Liana Levi, 2013 (ISBN 978-2-867-46671-7)
- Pourquoi personne ne caresse Petit Hérisson, (Чому ïжачка нiхто не гладить, 2012), traduit par Émilie Maj, illustrations par Tania Goryushina, Borealia, 2019 (ISBN 979-10-93466-45-3)
- Journal de Maïdan (Дневник Майдана, 2014), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2014 (ISBN 978-2-867-46733-2)
- Le Concert posthume de Jimi Hendrix (Львовская гастроль Джими Хендрикса, 2012), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2015 (ISBN 978-2-867-46772-1)
- Face Nord (photographies de Charles Delcourt), éditions Light Motiv, 2014 (ISBN 978-2-953-79087-0)
- Vilnius, Paris, Londres, (Шенгенская история, 2016), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2018 (ISBN 979-10-34900-55-8)
- Les Abeilles grises (Серые пчелы, 2018), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2022 (ISBN 979-10-34905-10-2)
- L'Oreille de Kiev (Samson i Nadejda, 2020), traduit par Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2022 (ISBN 979-103-490684-0)
- Journal d'une invasion, traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Johann Bihr, éditions Noir sur Blanc, 2023 (ISBN 978-2-882-50836-2)
Notes et références
- (en) « A life in books : Andrey Kurkov », the Guardian, (lire en ligne, consulté le ).
- (en) « One Minute With: Andrey Kurkov, novelist », The Independent, (lire en ligne, consulté le ).
- Andréï Kourkov, écrivain rebelle : journal télévisé de TV5 Monde du . Consulté le 13 février 2012.
- « Entretien avec Andreï Kourkov »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?) (consulté le ), Nabbû, L'Électron-Livre, propos recueillis en 2011 par Salomé Kiner. Consulté le 13 février 2012.
- Rencontre avec Andreï Kourkov, le , Rencontres autour du livre, bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), Paris. Consulté le 13 février 2012.
- https://pen.org.ua/andriya-kurkova-pereobraly-prezydentom-ukrayinskogo-pen
- (de) Andrej Kurkow (Ukraine), « Biographie », sur le site du Internationales Literaturfestival Berlin, 2011, Berlin. Consulté le 13 février 2012.
- Andreï Kourkov, L'Express.fr, 1er mars 2005.
- (en) « Ukrainian author Andrey Kurkov honored with German award – DW – 11/28/2022 », sur dw.com (consulté le )
- Alain Guillemoles, « La folle Ukraine d'Andreï Kourkov », La Croix.com, 27 janvier 2010.
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- Ressources relatives à la littérature :
- Ressource relative à plusieurs domaines :
- Ressource relative à l'audiovisuel :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Andreï Kourkov sur Evene.fr avec notamment deux interviews en français
- Andreï Kourkov sur Russkaya Fantastika, avec interviews et critiques
- Traducteur ukrainien du XXe siècle
- Traducteur ukrainien du XXIe siècle
- Écrivain ukrainien du XXe siècle
- Écrivain ukrainien du XXIe siècle
- Romancier ukrainien
- Nouvelliste ukrainien du XXe siècle
- Nouvelliste ukrainien du XXIe siècle
- Traducteur depuis le japonais
- Traducteur vers le russe
- Étudiant de l'université nationale des langues de Kiev
- Lauréat du prix Médicis étranger
- Chevalier de la Légion d'honneur
- Naissance en avril 1961
- Naissance dans l'oblast de Léningrad