« Kyōko Mizuki » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Baffab (discuter | contributions)
m lien interne
Jeanne Angerie (discuter | contributions)
Fonctionnalité de suggestions de liens : 1 lien ajouté.
 
(35 versions intermédiaires par 26 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Unicode}}
'''Kyoko Mizuki''' (en japonais: 水木 杏子, Mizuki Kyoko) est un des pseudonymes de '''Keiko Nagita''' (en japonais: 名木田 恵子, Nagita Keiko, née le 28 novembre 1949 à [[Tokyo]]). Mizuki est un écrivain japonais, elle est mieux connue comme l’auteur du [[manga]] et [[anime]] ''[[Candy Candy]]''.
{{Sources à lier|date=septembre 2010}}
{{Infobox Biographie2}}


{{japonais|'''Kyōko Mizuki'''|水木 杏子|Mizuki Kyōko}} est un des pseudonymes de {{japonais|'''Keiko Nagita'''|名木田 恵子|Nagita Keiko}}, née le {{date-|28 novembre 1949}} à [[Tokyo]]). Mizuki est un écrivain japonais, elle est surtout connue comme étant l’auteur du [[manga]] et [[anime]] ''[[Candy Candy]]''.
Kyoko Mizuki remporta le prix Kodansha Manga Award pour le Meilleur Manga Shōjo pour ''Candy
Candy'' en 1977 avec [[Yumiko Igarashi]].


Kyōko Mizuki remporta le [[prix du manga Kōdansha]] pour le meilleur manga ''shōjo'' pour ''Candy Candy'' en 1977 avec [[Yumiko Igarashi]].
Keiko Nagita remporta aussi le Prix de l’Association d’Ecrivains Juvéniles du Japon pour ''Rainette, Kin Iro no Ringo'' (''Rainette – Les Pommes Dorées'') en 2007. Son conte ''Akai Mi Haziketa'' fut publié dans le manuel scolaire de la classe de 6ème de l’École

Primaire japonaise (Mitsumura Tosho Publishing Co.,Ltd.). Sa série de livres illustrés ''Shampoo Ōji'' (illustrations de [[Makoto Kubota]]) fut adaptée en série animée de télévision en Octobre 2007.
Keiko Nagita remporta aussi le Prix de l’Association d’Écrivains Juvéniles du Japon pour ''Rainette, kin iro no ringo'' (''Rainette, les pommes dorées'') en 2007. Son conte ''Akai mi hajiketa'' fut publié dans le manuel scolaire de la classe de sixième de l’École Primaire japonaise (Mitsumura Tosho Shuppan). Sa série de livres illustrés ''Shampoo ōji'' (illustrations de [[Makoto Kubota]]) fut adaptée en série animée de télévision en {{date-|octobre 2007}}.


== Biographie ==
== Biographie ==
Son père est mort lorsqu’elle avait 12 ans. C’est alors qu’elle a créé la famille imaginaire des André (Andrew) pour se soulager de la solitude et a écrit ses histoires sur un cahier. Mizuki a dit : «Je sens que la famille André a gentiment pris soin de moi. Les André sont l’origine
mon récit».


Son père meurt lorsqu’elle a {{nombre|12|ans}}. C’est alors qu’elle crée la famille imaginaire des André (Andrew) pour se soulager de la solitude et écrit ses histoires sur un cahier : {{citation|Je sens que la famille André a gentiment pris soin de moi. Les André sont l’origine mon récit}}.
Mizuki a passé quelques années comme actrice dans la Troupe de Théâtre Shiki pendant son
adolescence; quelques-unes de ses œuvres reflètent cette expérience.


Mizuki passe quelques années comme actrice dans la troupe de théâtre Shiki pendant son adolescence ; quelques-unes de ses œuvres reflètent cette expérience.
Au lycée, en classe de 1ère (11ème année de scolarité), elle a remporté le prix pour un concours de contes dans le magazine pour jeunes filles ''Jogakusei no Tomo'' ([[Shōgakukan]]). Après avoir vendu son conte ''Yomigaeri, Soshite Natsu Wa'' au magazine à l’âge de 19 ans, elle a décidé de se consacrer au métier d’écrivain.


Au lycée, en classe de première (onzième année de scolarité), elle remporte le prix pour un concours de contes dans le magazine pour jeunes filles ''Jogakusei no tomo'' ([[Shōgakukan]]). Après avoir vendu son conte ''Yomigaeri, soshite natsu wa'' au magazine à l’âge de {{nombre|19|ans}}, elle décide de se consacrer au métier d’écrivain.
À l’époque elle contribuait souvent avec des poèmes pour le magazine Koukou Bungei, le fameuxpoète [[Katsumi Sugawara]] a apprécié son talent et elle a rejoint son club de poésie. À l’âge de 20 ans, elle a publié en édition privée une collection de poèmes ''Kaeru''.


À l’époque elle contribue souvent avec des poèmes au magazine Kōkō bungei, le fameux poète [[Katsumi Sugawara]] apprécie son talent et elle rejoint son club de poésie. À l’âge de {{nombre|20|ans}}, elle publie en édition privée une collection de poèmes ''Kaeru''.
Cinq ans après, son œuvre poétique ''Omoide wa Utawanai'' a été publiée par [[Sanrio Company, Ltd.]]<ref>{{cite web |url= http://www.k-nagi.com/komado/mado2001_nathu.htm|title= Kyoko Mizuki official site|accessdate=2008-05-28 |work= }}</ref>
Elle a écrit des contes et des histoires romantiques pour les revues de jeunes filles et [[Kodansha]] l’a contractée pour écrire ses histoires pour le magazine de manga shojo [[Shojo Friend]].


Cinq ans après, son œuvre poétique ''Omoide wa utawanai'' est publiée par [[Sanrio]]<ref>{{lien brisé|langue=en|url= http://www.k-nagi.com/komado/mado2001_nathu.htm|titre= Kyoko Mizuki official site|consulté le=2008-05-28 |série= }}</ref>. Elle écrit des contes et des histoires romantiques pour les revues de jeunes filles et [[Kōdansha]] l’embauche pour écrire ses histoires pour le magazine de manga shojo [[Shōjo Friend]].
Dans les années 70, elle a écrit beaucoup d’histoires pour manga sous les pseudonymes de '''Ayako
Kazu''', '''Akane Kouda''', '''Kyoko Mizuki''' et '''Keiko Nagita'''.


Dans les années 1970, elle écrit beaucoup d’histoires pour manga sous les pseudonymes d’'''Ayako Kazu''', '''Akane Kouda''', '''Kyoko Mizuki''' et '''Keiko Nagita'''.
En 1975, elle a écrit l’histoire de la petite fille aux taches de rousseur ''[[Candy Candy]]'' pour le magazine mensuel [[Nakayoshi]]. Mizuki a dit : «J’ai perdu ma mère à l’âge de 21 ans, j’étais alors seule au monde. Ecrire cette histoire a soulagé ma douleur». Le manga a été adapté en dessin animé diffusé à la télévision en 1976 par [[Toei Animation]]. Depuis ''Candy Candy'' l’a transformée en l’un des écrivains à plus grand succès.


En 1975, elle écrit l’histoire de la petite fille aux taches de rousseur ''[[Candy Candy]]'' pour le magazine mensuel [[Nakayoshi]] : {{citation|J’ai perdu ma mère à l’âge de {{nombre|21|ans}}, j’étais alors seule au monde. Écrire cette histoire a soulagé ma douleur}}. Le manga est adapté en dessin animé diffusé à la télévision en 1976 par [[Tōei animation]]. Depuis, ''Candy Candy'' l’a transformée en l’un des plus grands écrivains à succès.
Le dernier épisode de Candy a été écrit à [[Domaine De Beauvois]], un château-hôtel en France.
Mizuki a dit : «Je voulais dire adieu à Candice dans un beau lieu. Si possible, j’aurais aimé aller au Royaume Uni. Lorsque je suis entrée dans le salon, les larmes jaillirent de mes yeux, car il y avait un tableau de la chasse au renard accroché au mur. La chasse au renard a pris la vie d’Anthony. Quand je me souviens de Candice, les jours d’automne dans ce bel hôtel me viennent à l’esprit. L’hôtel ressemblait à la villa de la famille André.»<ref>{{cite book |last= Ito |first= Saiko |title= [[Manga Gensakusha Interviewers]] |publisher= [[Dobunshoin]] |year= 1999 |month= October |isbn= 978-4810376616 }}</ref>


Avant d’écrire l’histoire de Candy, Muziki décide dès le début : « Qui est sa mère n’est pas le thème. Qui que soient vos parents, vous devez accepter votre destin et tenir debout. Je voulais éclaircir cela. J’ai commencé à écrire l’histoire de Candy deux après la mort de ma mère. Mon père est mort alors que j’avais 12 ans, je vivais dans la solitude car je suis fille unique. En faisant une rétrospective, je me rends compte qu’écrire l’histoire de Candy m'a permis de soigner mes peines. » (source : ''Interviews avec Auteurs de Manga'' par Itou Ayako Doubun Shoin inc.)
Depuis 1980, elle écrit principalement des contes juvéniles et des histoires romantiques pour jeunes filles sous le nom de Keiko Nagita. La série ''Fūko to Yūrei'' (''Fuku et le Fantôme'') est particulièrement populaire. La musique pour la série a été composée par [[Toru Okada]] (en japonais : 岡田 徹, Okada Toru, né le 23 avril 1949, à Tokyo) qui est membre du fameux groupe de rock japonais [[Moonriders]], l’album a été édité en 1995.


Le dernier épisode de ''Candy'' est écrit au [[Domaine de Beauvois]], un château-hôtel en France : {{citation|Je voulais dire adieu à Candice dans un beau lieu. Si possible, j’aurais aimé aller au Royaume-Uni. Lorsque je suis entrée dans le salon, les larmes jaillirent de mes yeux, car il y avait un tableau de la chasse au renard accroché au mur. La chasse au renard a pris la vie d’Anthony. Quand je me souviens de Candice, les jours d’automne dans ce bel hôtel me viennent à l’esprit. L’hôtel ressemblait à la villa de la famille André.}}<ref>{{Ouvrage|prénom1=Saiko|nom1=Ito|titre=Manga Gensakusha Interviewers|éditeur=Dobunshoin|année=1999|mois=October|pages totales=253|isbn=978-4-8103-7661-6}}</ref>
En 2001, elle a repris l’édition de la dernière partie de ''Fūko to Yūrei'' (''Fuku et le Fantôme'').


Depuis 1980, elle écrit principalement des contes juvéniles et des histoires romantiques pour jeunes filles sous le nom de Keiko Nagita. La série ''Fūko to yūrei'' (''Fuku et le Fantôme'') est particulièrement populaire. La musique pour la série est composée par {{japonais|[[Tōru Okada]]|岡田 徹|Okada Tōru|né le 23 avril 1949, à Tokyo}} qui est membre du fameux groupe de rock japonais [[Moonriders]], l’album est édité en 1995.
En 2007, elle a remporté le Prix de l’Association d’Ecrivains Juvéniles du Japon pour ''Rainette, Kin Iro no Ringo'', une histoire romantique entre une fille japonaise et un garçon de la Biélorussie qui a été exposée à la radiation de la Centrale Nucléaire de Tchernobyl.
En mai 2008, elle a écrit un argument pour manga shojo, après une pause de 18 ans. Le manga
''Loreley'' a été dessiné par Kaya Tachibana.<ref>{{cite web |url= http://www.shodensha.co.jp/romapuri/|title= Shodensha Inc. RomaPuri official site|accessdate=2008-05-28 |format= |work= }}</ref>


En 2001, elle reprend l’édition de la dernière partie de ''Fūko to yūrei'' (''Fuku et le Fantôme'').
Mizuki est mariée et elle a une fille ; chaque été, ils passent leurs vacances dans leur maison de campagne à l’[[Île-du-Prince-Édouard]]. Terry Kamikawa, une étudiante de ''[[Anne... la maison aux pignons verts]]'' (''Anne of Green Gables'') et directrice du Blue Winds Tea Room, situé à l’Île-du-Prince-Éduard, est sa meilleure amie.


En 2007, elle remporte le Prix de l’Association écrivains Juvéniles du Japon pour ''Rainette, kin iro no ringo'', une histoire romantique entre une fille japonaise et un garçon de la Biélorussie qui a été exposée à la radiation de la Centrale Nucléaire de Tchernobyl. En {{date-|mai 2008}}, elle a écrit un argument pour manga shojo, après une pause de dix-huit ans. Le manga ''Loreley'' est dessiné par Kaya Tachibana<ref>{{lien brisé|langue=en|url= http://www.shodensha.co.jp/romapuri/|titre= Shodensha Inc. RomaPuri official site|consulté le=2008-05-28 |format= |série= }}</ref>.
Mizuki possède une collection d’objets en forme de cœur, une partie de cette collection est exposée sur le site d’Aoitori Bunko.


Mizuki est mariée et elle a une fille ; chaque été, sa famille passe ses vacances dans sa maison de campagne à l’[[Île-du-Prince-Édouard]]. Terry Kamikawa, une étudiante de ''[[Anne... la maison aux pignons verts]]'' (''Anne of Green Gables'') et directrice du Blue Winds Tea Room, situé à l’Île-du-Prince-Édouard, est sa meilleure amie.
Entre temps, dans les années 90, le travail d’équipe entre l’auteur et la mangaka fut rompu par les allégations d’Igarashi, qui prétendait être l’unique créatrice de ''Candy Candy'' et se mit à produire des marchandises sans l’autorisation de Mizuki et de la [[Toei Animation]]. Cela a engendré une longue bataille juridique.


Mizuki possède une collection d’objets en forme de cœur, une partie de cette collection est exposée sur le site d’Aoitori Bunko.
En effet, en 1990 Mizuki fut bouleversée lorsqu’elle découvrit que l’illustratrice de manga [[Yumiko Igarashi]] avait illégalement profité de la commercialisation de ''Candy Candy''. Igarashi avait vendu plusieurs articles, basés dans ses illustrations, sans le consentement de Mizuki. En plus, Igarashi avait vendu à ses fans des photocopies de Candy de très mauvaise qualité, comme s’il s’agissait d’impressions d’art d’excellente qualité pour le prix de 140.000 yens.


== Bibliographie ==
Quand Mizuki s’est aperçue de sa malhonnêteté, elle a pris des mesures légales contre Igarashi et ses complices. Alors, Igarashi a prêté un faux témoignage pour échapper à la punition. Elle a dit «Je dessine Candy Candy basée dans l’histoire que j’ai écrite toute seule, l’histoire de Mizuki n’est pas l’originale.». Cependant, Kodansha a présenté des témoins qui ont garanti que le manga de ''Candy Candy'' a été basé dans la nouvelle non publiée de Mizuki.


Le 25 octobre 2001, la Cour Suprême du Japon confirma les décisions prises par deux tribunaux régionaux décrétant que la mangaka Igarashi ne pourrait plus vendre de marchandises basées sur ''Candy Candy'' sans le consentement préalable de l’auteur.

Igarashi a violé le copyright de Mizuki ainsi que la marque registrée de TOEI et a publié des accusations diffamatoires contre Mizuki. La TOEI a déclaré à Mizuki qu’ils ne pourraient probablement pas produire les DVD de l’anime à cause du «scandale Candy Candy». Alors, Mizuki a pris la décision de ne pas autoriser la réédition du manga jusqu’à ce que l’affaire Candy soit purifiée.

La Kodansha a répondu à [[Kenji Ando]]|安藤 健二|, un énergétique argumentateur japonais de documentaires : «Igarashi a trompé Mizuki. À moins qu’elle n’admette son péché et présente ses excuses à Mizuki, l’affaire Candy ne sortira pas de l’impasse.». Après cela, le Musée Yumiko à [[Kurashiki Okayama]], dirigé par le complice d’Igarashi, [[Seiko Mitsushiro]], a exhibé des illustrations de ''Candy Candy'' sans la permission de Mizuki. [[Kunio Nagatani]]|長谷邦夫|, à Tokyo, admirateur d’Igarashi, a diffamé Mizuki et la Kodansha. En 2009, Mizuki a annoncé dans son site officiel que Seiko Mitsushiro et Kunio Nagatani ont menacé d’intenter un procès contre la fille de Mizuki devant le tribunal, si Mizuki n’obéissait pas. Nagatani a déjà présenté ses excuses à Mizuki et à sa fille, mais Mitsushiro continue à diffamer Mizuki.

En 2007, Igarashi a essayé de commercialiser un nouveau personnage, “''Lady Lady''”, qui ressemble énormément à Candy, sous forme de divers produits à Taïwan.
En 2008, une fan japonaise a publié la pétition Rebirth of "Candy Candy"<ref>[http://www.gopetition.com/petitions/candy-candy.html pétition Rebirth of "Candy Candy"]</ref>, dont l’objectif est de faire revenir le manga/anime ''Candy Candy''.
Actuellement, l'auteur Kyoko Mizuki peut légalement continuer à écrire sur ''Candy Candy'', tandis que la mangaka Yumiko Igarashi n'est pas autorisée à commercialiser les dessins et produits dérivés de Candy.<ref>{{cite web |url= http://shop.kodansha.jp/bc/aoitori/park/06birthday/02.html#2|title= Kodansha Aoitori Bunko official site|accessdate=2008-05-04 |format= |work= }}</ref>

== Bibliographie ==
=== Manga ===
=== Manga ===

{{style/Bloc|
* ''Sanremo ni Kanpai'' サンレモにかんぱい (texte de Keiko Nagita, dessins de Waki Yamato) 1970
* ''Sanremo ni Kanpai'' サンレモにかんぱい (texte de Keiko Nagita, dessins de Waki Yamato) 1970
* ''Brandenburg no Asa'' ブランデンブルグの朝 (texte de Keiko Nagita, dessins de Waki Yamato) 1970
* ''Brandenburg no Asa'' ブランデンブルグの朝 (texte de Keiko Nagita, dessins de Waki Yamato) 1970
Ligne 74 : Ligne 59 :
* ''Sunday's Child'' サンデイズチャイルド (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Tsubasa Nunoura) 1980-1981
* ''Sunday's Child'' サンデイズチャイルド (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Tsubasa Nunoura) 1980-1981
* ''Tim Tim Circus'' ティム・ティム・サーカス (texte de Kyoko Mizuki, dessins de [[Yumiko Igarashi]]) 1981-1982
* ''Tim Tim Circus'' ティム・ティム・サーカス (texte de Kyoko Mizuki, dessins de [[Yumiko Igarashi]]) 1981-1982
* ''Loreley'' ローレライ (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Kaya Tachibana) 2008
* ''Loreley'' ローレライ (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Kaya Tachibana) 2008}}


=== Nouvelles/romans ===
=== Nouvelles/romans ===

Comme Keiko Nagita
Sous le nom de Keiko Nagita :
* ''[[Candy Candy]]'' キャンディ・キャンディ 1978
* ''[[Candy Candy]]'' キャンディ・キャンディ 1978
* ''Umi ni Otiru Yuki'' 海におちる雪 1980
* ''Umi ni Otiru Yuki'' 海におちる雪 1980
Ligne 95 : Ligne 81 :


=== Poésie ===
=== Poésie ===

Comme Keiko Nagita
Sous le nom de Keiko Nagita :
* ''Kaeru'' 還る 1969
* ''Kaeru'' 還る 1969
* ''Omoide wa Utawanai'' 思い出は歌わない 1974
* ''Omoide wa Utawanai'' 思い出は歌わない 1974
Ligne 102 : Ligne 89 :


=== Essais ===
=== Essais ===

Comme Keiko Nagita
Sous le nom de Keiko Nagita :
* ''Mouitido Utatte'' もういちど歌って 1978
* ''Mouitido Utatte'' もういちど歌って 1978
* ''Nagita Keiko Hitoritabi'' 名木田恵子ひとり旅 1980
* ''Nagita Keiko Hitoritabi'' 名木田恵子ひとり旅 1980
* ''Anne no Shima, Kazedayori'' アンの島・風だより 1993 avec la collaboration de Terry
* ''Anne no Shima, Kazedayori'' アンの島・風だより 1993 avec la collaboration de Terry Kamikawa
Kamikawa
* ''Islander Monogatari, Anne no Sima no Hitobito'' アイランダ-物語アンの島の人々 1997
* ''Islander Monogatari, Anne no Sima no Hitobito'' アイランダ-物語アンの島の人々 1997


=== Livres d’illustrations ===
=== Livres d’illustrations ===

Comme Keiko Nagita
Sous le nom de Keiko Nagita :
* ''Kodansha Ohimesama Ehon 4 Ningyohime'' 講談社おひめさま絵本4 にんぎょひめ (illustré par Makoto Takahashi) 1971
* ''Kodansha Ohimesama Ehon 4 Ningyohime'' 講談社おひめさま絵本4 にんぎょひめ (illustré par [[Macoto Takahashi]]) 1971
* ''Nemutai Kirin'' ねむたいキリン (illustré par Keiji Nakamura) 1979
* ''Nemutai Kirin'' ねむたいキリン (illustré par Keiji Nakamura) 1979
* ''Monmonku wa Yasashii'' モンモンクはやさしい (illustré par Makoto Obo) 1979
* ''Monmonku wa Yasashii'' モンモンクはやさしい (illustré par Makoto Obo) 1979
Ligne 119 : Ligne 107 :


=== Paroles ===
=== Paroles ===

Comme Keiko Nagita
Sous le nom de Keiko Nagita :
* ''[[Candy Candy]]'' キャンディ・キャンディ (compositeur: [[Takeo Watanabe]], interprète: [[Mitsuko Horie]])
* ''[[Candy Candy]]'' キャンディ・キャンディ (compositeur: [[Takeo Watanabe]], interprète: [[Mitsuko Horie]])
* ''Ashita ga Suki'' あしたがすき (compositeur: [[Takeo Watanabe]], interprète: [[Mitsuko Horie]])
* ''Ashita ga Suki'' あしたがすき (compositeur: [[Takeo Watanabe]], interprète: [[Mitsuko Horie]])
Ligne 129 : Ligne 118 :
* ''Shizuku wa Anata no Sign'' しずくはあなたのサイン (compositeur: Toru Okada, interprète: [[Mitsuko Horie]])
* ''Shizuku wa Anata no Sign'' しずくはあなたのサイン (compositeur: Toru Okada, interprète: [[Mitsuko Horie]])
* ''Uwasa Shitteruwa'' 噂知ってるわ (compositeur-interprète: Miyuki Yokoyama)
* ''Uwasa Shitteruwa'' 噂知ってるわ (compositeur-interprète: Miyuki Yokoyama)
* ''Shampoo Ōji no Bouken'' シャンプー王子の冒険 (compositeur: Hironobu Kageyama, interprète: Ikuko)
* ''Shampoo Ōji no Bouken'' シャンプー王子の冒険 (compositeur: [[Hironobu Kageyama]], interprète: Ikuko)
* ''Shampoo Ōji no Komoriuta'' シャンプー王子の子守唄 (compositeur: Hironobu Kageyama, interprète: Mayu Miyauchi)
* ''Shampoo Ōji no Komoriuta'' シャンプー王子の子守唄 (compositeur: Hironobu Kageyama, interprète: Mayu Miyauchi)


== Désaccords avec Yumiko Igarashi sur ''Candy Candy'' ==
== Références ==
* [http://sekichiku.freehosting.net/candyr_top.htm Candy Candy Reborn] ITOMARU. Page consultée le 2007-04-15.
* [http://page.freett.com/nekotamaiyaxa/index_candy.html WE LOVE CANDY CANDY] (en japonais/anglais). CandyCandy lovers. Page consultée le 2007-04-15.
* Kenji, Ando. Fuuin Sakuhin no Nazo 2 封印作品の謎 2. Ohta Publishing Co. (2006) [[ISBN 978-4778310066]]
* Saiko, Ito. Manga Gensakusha Interviewers まんが原作者インタビューズ. Dobunshoin (1999) [[ISBN 978-4810376616]]
* Joel Hahn. "Kodansha Manga Awards". Comic Book Awards Almanac. [http://www.hahnlibrary.net/comics/awards/kodansha.shtml]. Consulté le 2007-08-21.


{{style/Bloc|Dans les années 1990, le travail d’équipe entre l’auteur et la mangaka est rompu par les allégations d’Igarashi, qui prétendait être l’unique créatrice de ''Candy Candy'' et se mit à produire des marchandises sans l’autorisation de Mizuki et de la [[Tōei animation]] : cela a engendré une longue bataille juridique.
=== Notes ===

En effet, en 1990 Mizuki fut bouleversée lorsqu’elle découvrit que l’illustratrice de manga [[Yumiko Igarashi]] avait illégalement profité de la commercialisation de ''Candy Candy''. Igarashi avait vendu plusieurs articles, basés dans ses illustrations, sans le consentement de Mizuki. En plus, Igarashi avait vendu à ses fans des photocopies de ''Candy'' de très mauvaise qualité, comme s’il s’agissait d’impressions d’art d’excellente qualité pour le prix de {{nombre|140000|yens}}.

Quand Mizuki s’est aperçue de sa malhonnêteté, elle a pris des mesures légales contre Igarashi et ses complices. Alors, Igarashi a prêté un faux témoignage pour échapper à la punition, déclarant : {{citation|Je dessine Candy Candy basée dans l’histoire que j’ai écrite toute seule, l’histoire de Mizuki n’est pas l’originale.}} Cependant, Kodansha a présenté des témoins qui ont garanti que le manga de ''Candy Candy'' a été basé dans la nouvelle non publiée de Mizuki.}}

Le {{date-|25 octobre 2001}}, la Cour Suprême du Japon confirma les décisions prises par deux tribunaux régionaux décrétant que la mangaka Igarashi ne pourrait plus vendre de marchandises basées sur ''Candy Candy'' sans le consentement préalable de l’auteur.

{{style/Bloc|Igarashi a violé le copyright de Mizuki ainsi que la marque de Tōei et a publié des accusations diffamatoires contre Mizuki. Tōei a déclaré à Mizuki qu’ils ne pourraient probablement pas produire les DVD de l’anime à cause du ''scandale Candy Candy''. Alors, Mizuki a pris la décision de ne pas autoriser la réédition du manga jusqu’à ce que l’affaire Candy soit purifiée.

La Kodansha a répondu à {{japonais|[[Kenji Andō]]|安藤 健二}}, un énergétique argumentateur japonais de documentaires : {{citation|Igarashi a trompé Mizuki. À moins qu’elle n’admette son péché et présente ses excuses à Mizuki, l’affaire Candy ne sortira pas de l’impasse.}} Après cela, le Musée Yumiko à [[Kurashiki Okayama]], dirigé par le complice d’Igarashi, [[Seiko Mitsushiro]], a exhibé des illustrations de ''Candy Candy'' sans la permission de Mizuki. {{japonais|[[Kunio Nagatani]]|長谷 邦夫}}, à Tokyo, admirateur d’Igarashi, a diffamé Mizuki et la Kodansha. En 2009, Mizuki a annoncé dans son site officiel que Seiko Mitsushiro et Kunio Nagatani ont menacé d’intenter un procès contre la fille de Mizuki devant le tribunal, si Mizuki n’obéissait pas. Nagatani a déjà présenté ses excuses à Mizuki et à sa fille, mais Mitsushiro continue à diffamer Mizuki.}}

En 2007, Igarashi a essayé de commercialiser un nouveau personnage, ''Lady Lady'', qui ressemble énormément à Candy, sous forme de divers produits à Taïwan.

En 2008, une fan japonaise a publié la pétition ''Rebirth of Candy Candy''<ref>[http://www.gopetition.com/petitions/candy-candy.html pétition Rebirth of "Candy Candy"]</ref>, dont l’objectif est de faire revenir le manga/anime ''Candy Candy''.

Actuellement, l'auteur Kyoko Mizuki peut légalement continuer à écrire sur ''Candy Candy'', tandis que la mangaka Yumiko Igarashi n'est pas autorisée à commercialiser les dessins et produits dérivés de Candy<ref>{{lien web |langue=en|url= http://shop.kodansha.jp/bc/aoitori/park/06birthday/02.html#2|titre= Kodansha Aoitori Bunko official site|consulté le=4 mai 2008 |série= }}</ref>.

== Notes et références ==


<references />
<references />

* [http://sekichiku.freehosting.net/candyr_top.htm Candy Candy Reborn] ITOMARU. Page consultée le 2007-04-15.
* [http://page.freett.com/nekotamaiyaxa/index_candy.html WE LOVE CANDY CANDY] (en japonais/anglais). CandyCandy lovers. Page consultée le 2007-04-15.
* Kenji, Ando. Fuuin Sakuhin no Nazo 2 封印作品の謎 2. [[Ohta Publishing]] Co. (2006) {{ISBN|978-4-7783-1006-6}}
* Saiko, Ito. Manga Gensakusha Interviewers まんが原作者インタビューズ. Dobunshoin (1999) {{ISBN|978-4-8103-7661-6}}
* Joel Hahn. "Kodansha Manga Awards". Comic Book Awards Almanac. [http://www.hahnlibrary.net/comics/awards/kodansha.shtml]. Consulté le 2007-08-21.


== Liens externes ==
== Liens externes ==
* {{autorité}}
* [http://nagitakeiko.com/index.html Site officiel de Mizuki] (en japonais)
* [http://shop.kodansha.jp/bc/aoitori/park/06birthday/index.html Essays de Nagita Keiko], Kodansha Ltd. Site officiel d’Aoitori Bunko (en japonais)
* {{ja}} [http://nagitakeiko.com/index.html Site officiel de Mizuki]
* {{ja}} [http://shop.kodansha.jp/bc/aoitori/park/06birthday/index.html Essais de Nagita Keiko], Kodansha. Site officiel d’Aoitori Bunko


{{Portail|manga}}
{{Portail|animation et bande dessinée asiatiques|Japon}}


{{DEFAULTSORT:Mizuki, Kyoko}}
{{DEFAULTSORT:Mizuki, Kyoko}}
[[Catégorie:Naissance en 1949]]
[[Catégorie:Naissance en novembre 1949]]
[[Catégorie:Naissance à Tokyo]]
[[Catégorie:Mangaka]]
[[Catégorie:Mangaka]]
[[Catégorie:Femme de lettres japonaise]]
[[Catégorie:Femme de lettres japonaise]]

Dernière version du 3 décembre 2023 à 11:37

Kyōko Mizuki
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (74 ans)
Tokyo (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Nom dans la langue maternelle
名木田恵子Voir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activité
Période d'activité
depuis Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Site web
Œuvres principales

Kyōko Mizuki (水木 杏子, Mizuki Kyōko?) est un des pseudonymes de Keiko Nagita (名木田 恵子, Nagita Keiko?), née le à Tokyo). Mizuki est un écrivain japonais, elle est surtout connue comme étant l’auteur du manga et anime Candy Candy.

Kyōko Mizuki remporta le prix du manga Kōdansha pour le meilleur manga shōjo pour Candy Candy en 1977 avec Yumiko Igarashi.

Keiko Nagita remporta aussi le Prix de l’Association d’Écrivains Juvéniles du Japon pour Rainette, kin iro no ringo (Rainette, les pommes dorées) en 2007. Son conte Akai mi hajiketa fut publié dans le manuel scolaire de la classe de sixième de l’École Primaire japonaise (Mitsumura Tosho Shuppan). Sa série de livres illustrés Shampoo ōji (illustrations de Makoto Kubota) fut adaptée en série animée de télévision en .

Biographie[modifier | modifier le code]

Son père meurt lorsqu’elle a 12 ans. C’est alors qu’elle crée la famille imaginaire des André (Andrew) pour se soulager de la solitude et écrit ses histoires sur un cahier : « Je sens que la famille André a gentiment pris soin de moi. Les André sont l’origine mon récit ».

Mizuki passe quelques années comme actrice dans la troupe de théâtre Shiki pendant son adolescence ; quelques-unes de ses œuvres reflètent cette expérience.

Au lycée, en classe de première (onzième année de scolarité), elle remporte le prix pour un concours de contes dans le magazine pour jeunes filles Jogakusei no tomo (Shōgakukan). Après avoir vendu son conte Yomigaeri, soshite natsu wa au magazine à l’âge de 19 ans, elle décide de se consacrer au métier d’écrivain.

À l’époque elle contribue souvent avec des poèmes au magazine Kōkō bungei, le fameux poète Katsumi Sugawara apprécie son talent et elle rejoint son club de poésie. À l’âge de 20 ans, elle publie en édition privée une collection de poèmes Kaeru.

Cinq ans après, son œuvre poétique Omoide wa utawanai est publiée par Sanrio[1]. Elle écrit des contes et des histoires romantiques pour les revues de jeunes filles et Kōdansha l’embauche pour écrire ses histoires pour le magazine de manga shojo Shōjo Friend.

Dans les années 1970, elle écrit beaucoup d’histoires pour manga sous les pseudonymes d’Ayako Kazu, Akane Kouda, Kyoko Mizuki et Keiko Nagita.

En 1975, elle écrit l’histoire de la petite fille aux taches de rousseur Candy Candy pour le magazine mensuel Nakayoshi : « J’ai perdu ma mère à l’âge de 21 ans, j’étais alors seule au monde. Écrire cette histoire a soulagé ma douleur ». Le manga est adapté en dessin animé diffusé à la télévision en 1976 par Tōei animation. Depuis, Candy Candy l’a transformée en l’un des plus grands écrivains à succès.

Avant d’écrire l’histoire de Candy, Muziki décide dès le début : « Qui est sa mère n’est pas le thème. Qui que soient vos parents, vous devez accepter votre destin et tenir debout. Je voulais éclaircir cela. J’ai commencé à écrire l’histoire de Candy deux après la mort de ma mère. Mon père est mort alors que j’avais 12 ans, je vivais dans la solitude car je suis fille unique. En faisant une rétrospective, je me rends compte qu’écrire l’histoire de Candy m'a permis de soigner mes peines. » (source : Interviews avec Auteurs de Manga par Itou Ayako Doubun Shoin inc.)

Le dernier épisode de Candy est écrit au Domaine de Beauvois, un château-hôtel en France : « Je voulais dire adieu à Candice dans un beau lieu. Si possible, j’aurais aimé aller au Royaume-Uni. Lorsque je suis entrée dans le salon, les larmes jaillirent de mes yeux, car il y avait un tableau de la chasse au renard accroché au mur. La chasse au renard a pris la vie d’Anthony. Quand je me souviens de Candice, les jours d’automne dans ce bel hôtel me viennent à l’esprit. L’hôtel ressemblait à la villa de la famille André. »[2]

Depuis 1980, elle écrit principalement des contes juvéniles et des histoires romantiques pour jeunes filles sous le nom de Keiko Nagita. La série Fūko to yūrei (Fuku et le Fantôme) est particulièrement populaire. La musique pour la série est composée par Tōru Okada (岡田 徹, Okada Tōru?, né le 23 avril 1949, à Tokyo) qui est membre du fameux groupe de rock japonais Moonriders, l’album est édité en 1995.

En 2001, elle reprend l’édition de la dernière partie de Fūko to yūrei (Fuku et le Fantôme).

En 2007, elle remporte le Prix de l’Association écrivains Juvéniles du Japon pour Rainette, kin iro no ringo, une histoire romantique entre une fille japonaise et un garçon de la Biélorussie qui a été exposée à la radiation de la Centrale Nucléaire de Tchernobyl. En , elle a écrit un argument pour manga shojo, après une pause de dix-huit ans. Le manga Loreley est dessiné par Kaya Tachibana[3].

Mizuki est mariée et elle a une fille ; chaque été, sa famille passe ses vacances dans sa maison de campagne à l’Île-du-Prince-Édouard. Terry Kamikawa, une étudiante de Anne... la maison aux pignons verts (Anne of Green Gables) et directrice du Blue Winds Tea Room, situé à l’Île-du-Prince-Édouard, est sa meilleure amie.

Mizuki possède une collection d’objets en forme de cœur, une partie de cette collection est exposée sur le site d’Aoitori Bunko.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Manga[modifier | modifier le code]

  • Sanremo ni Kanpai サンレモにかんぱい (texte de Keiko Nagita, dessins de Waki Yamato) 1970
  • Brandenburg no Asa ブランデンブルグの朝 (texte de Keiko Nagita, dessins de Waki Yamato) 1970
  • Le Grand Anne Gou wa Yuku ル・グラン・アンヌ号はゆく (texte de Keiko Nagita, dessins de Waki Yamato) 1970
  • Greenhill Monogatari グリーンヒル物語 (texte de Keiko Nagita, dessins de Yasuko Aoike) 1970-1971
  • Lorient no Aoi Sora ロリアンの青い空 (texte de Keiko Nagita, dessins de Yoko Shima) 1974-1975
  • Candy Candy キャンディ・キャンディ (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Yumiko Igarashi) 1975-1979
  • Etruria no Ken エトルリアの剣 (texte de Keiko Nagita, dessins de Kyoko Fumizuki) 1975
  • Miriam Blue no Mizuumi ミリアムブルーの湖 (texte de Keiko Nagita, dessins de Yasuko Aoike) 1975
  • Hoshi e no Kaidan 星への階段 (texte de Akane Kouda, dessins de Akemi Matsuzaki) 1975
  • Byakuya no Nightingale 白夜のナイチンゲール (texte de Keiko Nagita, dessins de Yoko Shima) 1976-1977
  • Bara no Ki 薔薇の樹 (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Chikako Kikukawa) 1978
  • Premier Muguet プルミエ・ミュゲ (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Yoko Hanabusa) 1979-1981
  • Kirara Boshi no Daiyogen きらら星の大予言 (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Yū Asagiri) 1980-1981
  • Sunday's Child サンデイズチャイルド (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Tsubasa Nunoura) 1980-1981
  • Tim Tim Circus ティム・ティム・サーカス (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Yumiko Igarashi) 1981-1982
  • Loreley ローレライ (texte de Kyoko Mizuki, dessins de Kaya Tachibana) 2008

[style à vérifier]

Nouvelles/romans[modifier | modifier le code]

Sous le nom de Keiko Nagita :

  • Candy Candy キャンディ・キャンディ 1978
  • Umi ni Otiru Yuki 海におちる雪 1980
  • Night Game ナイトゲ-ム 1985
  • Moonlight Express ム-ンライト・エクスプレス 1986
  • Fūko to Yūrei series ふ-ことユ-レイ (illustré par Yumi Kayama) 1988-2002
  • Umizikan no Marin 海時間のマリン 1992
  • Akai Mi Haziketa 赤い実はじけた 1999
  • Hoshi no Kakera 星のかけら 2000-2001
  • Tenshi no Hashigo 天使のはしご 2002-2003
  • Koppu no Naka no Yuuzora コップのなかの夕空 2004-2005
  • air 2003
  • Rainette, Kin Iro no Ringo レネット金色の林檎 2006
  • Ballerina Jikenbo series バレリーナ事件簿 2006-2008
  • Birthday Club series バースディクラブ (illustré par Yu Azuki) 2006-2009
  • Tram, Hikari wo Makichirashi Nagara トラム、光をまき散らしながら 2009

Poésie[modifier | modifier le code]

Sous le nom de Keiko Nagita :

  • Kaeru 還る 1969
  • Omoide wa Utawanai 思い出は歌わない 1974
  • Otanjoubi ni お誕生日に (illustré par Yoko Sano) 1975
  • Fifty フィフティ 2004

Essais[modifier | modifier le code]

Sous le nom de Keiko Nagita :

  • Mouitido Utatte もういちど歌って 1978
  • Nagita Keiko Hitoritabi 名木田恵子ひとり旅 1980
  • Anne no Shima, Kazedayori アンの島・風だより 1993 avec la collaboration de Terry Kamikawa
  • Islander Monogatari, Anne no Sima no Hitobito アイランダ-物語アンの島の人々 1997

Livres d’illustrations[modifier | modifier le code]

Sous le nom de Keiko Nagita :

  • Kodansha Ohimesama Ehon 4 Ningyohime 講談社おひめさま絵本4 にんぎょひめ (illustré par Macoto Takahashi) 1971
  • Nemutai Kirin ねむたいキリン (illustré par Keiji Nakamura) 1979
  • Monmonku wa Yasashii モンモンクはやさしい (illustré par Makoto Obo) 1979
  • Shampoo Ōji no Bouken シャンプー王子のぼうけん (illustré par Makoto Kubota) 2004
  • Shampoo Ōji to Kitanai Kotoba シャンプー王子ときたないことば (illustré par Makoto Kubota) 2005
  • Shampoo Ōji to Daiakutou シャンプー王子と大あくとう (illustré par Makoto Kubota) 2006

Paroles[modifier | modifier le code]

Sous le nom de Keiko Nagita :

  • Candy Candy キャンディ・キャンディ (compositeur: Takeo Watanabe, interprète: Mitsuko Horie)
  • Ashita ga Suki あしたがすき (compositeur: Takeo Watanabe, interprète: Mitsuko Horie)
  • Futari kiri no Lullaby ふたりきりのララバイ (compositeur: Juichi Sase, interprète: Ruo Megimi)
  • Tazunebito futagoza 尋ね人ふたご座 (compositeur: Juichi Sase, interprète: Ruo Megimi)
  • Ame no Suizokukan 雨の水族館 (compositeur: Satsuya Iwasawa, interprète: Ruo Megimi)
  • Shabondama Love しゃぼんだまラブ (compositeur: Masami Koizumi, interprète: Ruo Megimi)
  • Shiriau Maekara Zutto Suki 知りあう前からずっと好き (compositeur: Toru Okada, interprète: Yoko Ishida)
  • Shizuku wa Anata no Sign しずくはあなたのサイン (compositeur: Toru Okada, interprète: Mitsuko Horie)
  • Uwasa Shitteruwa 噂知ってるわ (compositeur-interprète: Miyuki Yokoyama)
  • Shampoo Ōji no Bouken シャンプー王子の冒険 (compositeur: Hironobu Kageyama, interprète: Ikuko)
  • Shampoo Ōji no Komoriuta シャンプー王子の子守唄 (compositeur: Hironobu Kageyama, interprète: Mayu Miyauchi)

Désaccords avec Yumiko Igarashi sur Candy Candy[modifier | modifier le code]

Dans les années 1990, le travail d’équipe entre l’auteur et la mangaka est rompu par les allégations d’Igarashi, qui prétendait être l’unique créatrice de Candy Candy et se mit à produire des marchandises sans l’autorisation de Mizuki et de la Tōei animation : cela a engendré une longue bataille juridique.

En effet, en 1990 Mizuki fut bouleversée lorsqu’elle découvrit que l’illustratrice de manga Yumiko Igarashi avait illégalement profité de la commercialisation de Candy Candy. Igarashi avait vendu plusieurs articles, basés dans ses illustrations, sans le consentement de Mizuki. En plus, Igarashi avait vendu à ses fans des photocopies de Candy de très mauvaise qualité, comme s’il s’agissait d’impressions d’art d’excellente qualité pour le prix de 140 000 yens.

Quand Mizuki s’est aperçue de sa malhonnêteté, elle a pris des mesures légales contre Igarashi et ses complices. Alors, Igarashi a prêté un faux témoignage pour échapper à la punition, déclarant : « Je dessine Candy Candy basée dans l’histoire que j’ai écrite toute seule, l’histoire de Mizuki n’est pas l’originale. » Cependant, Kodansha a présenté des témoins qui ont garanti que le manga de Candy Candy a été basé dans la nouvelle non publiée de Mizuki.

[style à vérifier]

Le , la Cour Suprême du Japon confirma les décisions prises par deux tribunaux régionaux décrétant que la mangaka Igarashi ne pourrait plus vendre de marchandises basées sur Candy Candy sans le consentement préalable de l’auteur.

Igarashi a violé le copyright de Mizuki ainsi que la marque de Tōei et a publié des accusations diffamatoires contre Mizuki. Tōei a déclaré à Mizuki qu’ils ne pourraient probablement pas produire les DVD de l’anime à cause du scandale Candy Candy. Alors, Mizuki a pris la décision de ne pas autoriser la réédition du manga jusqu’à ce que l’affaire Candy soit purifiée. La Kodansha a répondu à Kenji Andō (安藤 健二?), un énergétique argumentateur japonais de documentaires : « Igarashi a trompé Mizuki. À moins qu’elle n’admette son péché et présente ses excuses à Mizuki, l’affaire Candy ne sortira pas de l’impasse. » Après cela, le Musée Yumiko à Kurashiki Okayama, dirigé par le complice d’Igarashi, Seiko Mitsushiro, a exhibé des illustrations de Candy Candy sans la permission de Mizuki. Kunio Nagatani (長谷 邦夫?), à Tokyo, admirateur d’Igarashi, a diffamé Mizuki et la Kodansha. En 2009, Mizuki a annoncé dans son site officiel que Seiko Mitsushiro et Kunio Nagatani ont menacé d’intenter un procès contre la fille de Mizuki devant le tribunal, si Mizuki n’obéissait pas. Nagatani a déjà présenté ses excuses à Mizuki et à sa fille, mais Mitsushiro continue à diffamer Mizuki.

[style à vérifier]

En 2007, Igarashi a essayé de commercialiser un nouveau personnage, Lady Lady, qui ressemble énormément à Candy, sous forme de divers produits à Taïwan.

En 2008, une fan japonaise a publié la pétition Rebirth of Candy Candy[4], dont l’objectif est de faire revenir le manga/anime Candy Candy.

Actuellement, l'auteur Kyoko Mizuki peut légalement continuer à écrire sur Candy Candy, tandis que la mangaka Yumiko Igarashi n'est pas autorisée à commercialiser les dessins et produits dérivés de Candy[5].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. (en) « Kyoko Mizuki official site »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?) (consulté le )
  2. Saiko Ito, Manga Gensakusha Interviewers, Dobunshoin, , 253 p. (ISBN 978-4-8103-7661-6)
  3. (en) « Shodensha Inc. RomaPuri official site »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?) (consulté le )
  4. pétition Rebirth of "Candy Candy"
  5. (en) « Kodansha Aoitori Bunko official site » (consulté le )

Liens externes[modifier | modifier le code]