« Demain à la une » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ruyblas13 (discuter | contributions)
Jonathan.renoult (discuter | contributions)
Section "L'histoire" déplacée dans Synopsis.
 
(12 versions intermédiaires par 11 utilisateurs non affichées)
Ligne 21 : Ligne 21 :
'''''Demain à la une''''' (''{{Langue|en|Early Edition}}'') est une [[série télévisée]] [[États-Unis|américaine]] en 90 épisodes de 44 minutes, créée par Ian Abrams, Patrick Q. Page et Vik Rubenfeld, et diffusée entre le {{Date|28 septembre 1996|à la télévision}} et le {{Date|27 mai 2000|à la télévision}} sur le réseau [[Columbia Broadcasting System|CBS]].
'''''Demain à la une''''' (''{{Langue|en|Early Edition}}'') est une [[série télévisée]] [[États-Unis|américaine]] en 90 épisodes de 44 minutes, créée par Ian Abrams, Patrick Q. Page et Vik Rubenfeld, et diffusée entre le {{Date|28 septembre 1996|à la télévision}} et le {{Date|27 mai 2000|à la télévision}} sur le réseau [[Columbia Broadcasting System|CBS]].


En Belgique la série a été diffusée dès décembre 1996 sur la [[RTBF]] et au Luxembourg la série a été diffusée aussi sur [[RTL9]] pour la saison 1 puis en [[France]], la série a été diffusée à partir du {{Date|30 septembre 1997|à la télévision}} sur [[M6]] puis rediffusée sur [[Série Club]], [[Téva]], [[W9]] et [[NT1]] ensuite à partir du {{Date|13 décembre 2012|à la télévision}} sur [[RMC Story]]<ref>{{Lien web|url=http://www.toutelatele.com/la-premiere-grille-de-numero-23-community-le-jeudi-soir-en-access-44671|titre=La première grille de Numéro 23 : ''Community'' en prime et l’arrivée de ''La baie des flamboyants''|site=TouteLaTele|date=21 novembre 2012|auteur=Robin Girard-Kromas}}</ref> et depuis le {{Date|25 octobre 2019|à la télévision}} sur [[MyTF1]]<ref>https://www.tf1.fr/tf1/demain-a-la-une/news/demain-a-la-une-gary-hobson-et-son-exemplaire-quotidien-du-chicago-sun-times-arrivent-sur-mytf1-62787006.html</ref>. Au [[Québec]], à partir du {{Date|22 août 2005|à la télévision}} sur [[Séries+]].
En Belgique la série a été diffusée dès décembre 1996 sur la [[RTBF]] et au Luxembourg la série a été diffusée aussi sur [[RTL9]] pour la saison 1 puis en [[France]], la série a été diffusée à partir du {{Date|30 septembre 1997|à la télévision}} sur [[M6]] puis rediffusée sur [[Série Club]], [[Téva]], [[W9]] et [[NT1]] ensuite à partir du {{Date|13 décembre 2012|à la télévision}} sur [[RMC Story|Numero 23]]<ref>{{Lien web|url=http://www.toutelatele.com/la-premiere-grille-de-numero-23-community-le-jeudi-soir-en-access-44671|titre=La première grille de Numéro 23 : ''Community'' en prime et l’arrivée de ''La baie des flamboyants''|site=TouteLaTele|date=21 novembre 2012|auteur=Robin Girard-Kromas}}</ref> et depuis le {{Date|25 octobre 2019|à la télévision}} sur [[MyTF1]]<ref>https://www.tf1.fr/tf1/demain-a-la-une/news/demain-a-la-une-gary-hobson-et-son-exemplaire-quotidien-du-chicago-sun-times-arrivent-sur-mytf1-62787006.html</ref>. Au [[Québec]], à partir du {{Date|22 août 2005|à la télévision}} sur [[Séries+]].


== Synopsis ==
== Synopsis ==
Gary Hobson, un agent de change de [[Chicago]], est mis à la porte de chez lui par son épouse. Il démissionne plus tard de son travail de financier. Installé dans un hôtel, le Blackstone, il est réveillé chaque matin à 6 heures 30 par les miaulements d'un mystérieux chat roux surnommé « Le chat de {{Mr.|Snow}} » se tenant devant la porte de sa chambre, avec un exemplaire de l'édition du ''[[Chicago Sun-Times]]'' du lendemain.
Gary Hobson, un agent de change de [[Chicago]], est mis à la porte de chez lui par son épouse. Il démissionne plus tard de son travail de financier. Installé dans un hôtel, le Blackstone, il est réveillé chaque matin à 6 heures 30 par les miaulements d'un mystérieux chat roux surnommé « Le chat de {{Mr.|Snow}} » se tenant devant la porte de sa chambre, avec un exemplaire de l'édition du ''[[Chicago Sun-Times]]'' du lendemain.


Avec la complicité de ses amis Marissa et Chuck, Gary décide d'essayer de changer le cours des événements à venir, sans toutefois savoir pourquoi ni comment il reçoit chaque jour ce journal.
Avec la complicité de ses amis Marissa et Chuck, Gary décide d'essayer de changer le cours des événements à venir, sans toutefois savoir pourquoi ni comment il reçoit chaque jour ce journal.

Au fil des épisodes, on apprend que Gary n'est pas le seul à recevoir un journal de ce type. Chaque grande ville a son Gary Hobson. Celui-ci apprendra également qu'il n'est pas le premier à recevoir ce journal et qu'il ne sera pas le dernier.


== Distribution ==
== Distribution ==
Ligne 39 : Ligne 41 :


<gallery perrow="6" mode="packed" caption="Photos des acteurs principaux">
<gallery perrow="6" mode="packed" caption="Photos des acteurs principaux">
Fichier:Kyle Chandler at the Texas Film Hall of Fame Awards, March 2009.jpg|[[Kyle Chandler]] interprète Gary Hobson
Kyle Chandler at the Texas Film Hall of Fame Awards, March 2009.jpg|[[Kyle Chandler]] interprète Gary Hobson
Fichier:FisherStevens07TIFF.jpg|[[Fisher Stevens]] interprète Chuck Fishman
FisherStevens07TIFF.jpg|[[Fisher Stevens]] interprète Chuck Fishman
Fichier:Kristy swanson.jpg|[[Kristy Swanson]] interprète Erica Paget
Kristy swanson.jpg|[[Kristy Swanson]] interprète Erica Paget
</gallery>
</gallery>


Ligne 50 : Ligne 52 :
* [[Constance Marie]] {{Doublage|VF=Béatrice Delfe}} : Détective Toni Brigatti
* [[Constance Marie]] {{Doublage|VF=Béatrice Delfe}} : Détective Toni Brigatti
* {{Lien|langue=en|fr=Luis Antonio Ramos}} {{Doublage|VF=Pierre Tessier}} : Miguel Diaz
* {{Lien|langue=en|fr=Luis Antonio Ramos}} {{Doublage|VF=Pierre Tessier}} : Miguel Diaz
* {{Lien|langue=en|fr=Michael Whaley}} {{Doublage|VF=Christophe Peyroux}} : Détective Paul Armstrong
* {{Lien|langue=en|fr=Michael Whaley}} {{Doublage|VF=Christophe Peyroux|VF_lien=non}} : Détective Paul Armstrong


=== Invités ===
=== Invités ===
Ligne 81 : Ligne 83 :
# ''Cas de conscience'' (''{{Langue|en|The Choice}}'')
# ''Cas de conscience'' (''{{Langue|en|The Choice}}'')
# ''Le Passage des cigognes'' (''{{Langue|en|Baby}}'')
# ''Le Passage des cigognes'' (''{{Langue|en|Baby}}'')
# 'L'Énigme de Lucius Snow'' (''{{Langue|en|The Paper}}'')
# ''L'Énigme de Lucius Snow (''{{Langue|en|The Paper}}'')
# ''Qui gagne… perd !'' (''{{Langue|en|Thief Swipes Mayor's Dog}}'')
# ''Qui gagne… perd !'' (''{{Langue|en|Thief Swipes Mayor's Dog}}'')
# ''Match fatal'' (''{{Langue|en|Hoops}}'')
# ''Match fatal'' (''{{Langue|en|Hoops}}'')
Ligne 171 : Ligne 173 :
# ''Piège de jade'' (''{{Langue|en|Occasionally Amber}}'')
# ''Piège de jade'' (''{{Langue|en|Occasionally Amber}}'')
# ''Le Chasseur de primes'' (''{{Langue|en|Mel Schwartz, Bounty Hunter}}'')
# ''Le Chasseur de primes'' (''{{Langue|en|Mel Schwartz, Bounty Hunter}}'')
# ''Ce jour-là'' (''{{Langue|en|Time}}'')
# ''L'Incorruptible'' (''{{Langue|en|Everybody Goes to Rick's}}'')
# ''L'Incorruptible'' (''{{Langue|en|Everybody Goes to Rick's}}'')
# ''Drôle de malchance'' (''{{Langue|en|Luck o'the Irish}}'')
# ''Drôle de malchance'' (''{{Langue|en|Luck o'the Irish}}'')
# ''Ce jour-là'' (''{{Langue|en|Time}}'')


== Accueil ==
== Accueil ==
=== Critiques ===
=== Critiques ===
En France, la série a reçu un accueil mitigé, le site [[Allociné]] lui donne une note {{frac|2.7|5}} basé sur 43 avis.
En France, la série a reçu un plutôt bon accueil, le site [[Allociné]] lui donne une note {{frac|3.8|5}} basé sur 50 avis, selon la moyenne arithmétique des avis déposés.


=== Audiences ===
=== Audiences ===
==== Au États-Unis ====
==== Aux États-Unis ====
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center; line-height:16px; font-size:95%;"
{| class="wikitable sortable" style="text-align:center; line-height:16px; font-size:95%;"
|+
|+
Ligne 229 : Ligne 231 :
* Le bâtiment servant de décor au McGinty's bar est un ancien bâtiment des pompiers de Chicago, datant de 1887, situé au [https://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&geocode=&q=228+W+Illinois+Street,+Chicago,+IL&sll=41.891099,-87.633358&sspn=0.001513,0.002511&layer=c&ie=UTF8&cbll=41.890763,-87.635391&cbp=1,11.075365584055646,,0,-4.347954778453811&ll=41.891075,-87.635627&spn=0.001513,0.002511&z=19 228 West Illinois Street].
* Le bâtiment servant de décor au McGinty's bar est un ancien bâtiment des pompiers de Chicago, datant de 1887, situé au [https://maps.google.com/maps?f=q&hl=en&geocode=&q=228+W+Illinois+Street,+Chicago,+IL&sll=41.891099,-87.633358&sspn=0.001513,0.002511&layer=c&ie=UTF8&cbll=41.890763,-87.635391&cbp=1,11.075365584055646,,0,-4.347954778453811&ll=41.891075,-87.635627&spn=0.001513,0.002511&z=19 228 West Illinois Street].
* Dans l'épisode 22 de la saison 3 (''Le Flic de Shanghaï… à Chicago''), Gary Hobson rencontre Sammo Law, policier de Shanghaï qui fut affecté à Los Angeles. Sammo Law est le personnage principal de la série ''[[Le Flic de Shanghaï]]'' (''{{Langue|en|Martial Law}}''). Cet épisode est un ''crossover'' (croisement) de par la présence d'un ''personnage '' qui se retrouve d'une série à une autre. Notons que ''Le Flic de Shanghaï'' se déroule pendant la même période que ''Demain à la une''.
* Dans l'épisode 22 de la saison 3 (''Le Flic de Shanghaï… à Chicago''), Gary Hobson rencontre Sammo Law, policier de Shanghaï qui fut affecté à Los Angeles. Sammo Law est le personnage principal de la série ''[[Le Flic de Shanghaï]]'' (''{{Langue|en|Martial Law}}''). Cet épisode est un ''crossover'' (croisement) de par la présence d'un ''personnage '' qui se retrouve d'une série à une autre. Notons que ''Le Flic de Shanghaï'' se déroule pendant la même période que ''Demain à la une''.

=== L'histoire ===
Au fil des épisodes, on apprend que Gary Hobson n'est pas le seul à recevoir un journal de ce type. Chaque grande ville a son Gary Hobson. Celui-ci apprendra également qu'il n'est pas le premier à recevoir ce journal et qu'il ne sera pas le dernier.


== Produits dérivés ==
== Produits dérivés ==
=== [[DVD]] ===
=== [[DVD]] ===
* ''{{Langue|en|Early Edition'' - The First Season}} VO ({{date|24 juin 2008}}) {{ASIN|B000YA82GA}}
''{{Langue|en|Early Edition'' - The First Season}} VO ({{date|24 juin 2008}}) {{ASIN|B000YA82GA}}


== Voir aussi ==
== Notes et références ==
{{Références}}
=== Liens externes ===

* {{Imdb titre|id=0115163}}
== Liens externes ==
* {{Allociné série|id=246}}
{{Liens}}
* [https://www.a-suivre.org/annuseries/encyclopedie/series.php?series=69 Fiche de la série] sur Annuséries
* [https://www.a-suivre.org/annuseries/encyclopedie/series.php?series=69 Fiche de la série] sur Annuséries
* [http://earlyedition.free.fr Site français non officiel]
* [http://earlyedition.free.fr Site français non officiel]

== Notes et références ==
{{Références}}


{{Portail|Séries télévisées américaines|Chicago|années 1990|années 2000}}
{{Portail|Séries télévisées américaines|Chicago|années 1990|années 2000}}
Ligne 259 : Ligne 256 :
[[Catégorie:Série télévisée tournée à Chicago]]
[[Catégorie:Série télévisée tournée à Chicago]]
[[Catégorie:Voyage dans le temps à la télévision]]
[[Catégorie:Voyage dans le temps à la télévision]]
[[Catégorie:Adaptation d'un film à la télévision]]

Dernière version du 18 décembre 2023 à 23:17

Demain à la une

Titre original Early Edition
Genre Série dramatique
aventure
Création Ian Abrams (en)
Patrick Q. Page
Vik Rubenfeld
Production Bob Brush
Acteurs principaux Kyle Chandler
Shanésia Davis-Williams
Fisher Stevens
Kristy Swanson
Myles Jeffrey
Billie Worley (en)
Musique W.G. Snuffy Walden (générique)
Joseph Williams
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine CBS
Nb. de saisons 4
Nb. d'épisodes 90
Durée 44 minutes
Diff. originale

Demain à la une (Early Edition) est une série télévisée américaine en 90 épisodes de 44 minutes, créée par Ian Abrams, Patrick Q. Page et Vik Rubenfeld, et diffusée entre le et le sur le réseau CBS.

En Belgique la série a été diffusée dès décembre 1996 sur la RTBF et au Luxembourg la série a été diffusée aussi sur RTL9 pour la saison 1 puis en France, la série a été diffusée à partir du sur M6 puis rediffusée sur Série Club, Téva, W9 et NT1 ensuite à partir du sur Numero 23[1] et depuis le sur MyTF1[2]. Au Québec, à partir du sur Séries+.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Gary Hobson, un agent de change de Chicago, est mis à la porte de chez lui par son épouse. Il démissionne plus tard de son travail de financier. Installé dans un hôtel, le Blackstone, il est réveillé chaque matin à 6 heures 30 par les miaulements d'un mystérieux chat roux surnommé « Le chat de Mr Snow » se tenant devant la porte de sa chambre, avec un exemplaire de l'édition du Chicago Sun-Times du lendemain.

Avec la complicité de ses amis Marissa et Chuck, Gary décide d'essayer de changer le cours des événements à venir, sans toutefois savoir pourquoi ni comment il reçoit chaque jour ce journal.

Au fil des épisodes, on apprend que Gary n'est pas le seul à recevoir un journal de ce type. Chaque grande ville a son Gary Hobson. Celui-ci apprendra également qu'il n'est pas le premier à recevoir ce journal et qu'il ne sera pas le dernier.

Distribution[modifier | modifier le code]

Acteurs principaux[modifier | modifier le code]

Acteurs récurrents[modifier | modifier le code]

Invités[modifier | modifier le code]

 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[3]

Épisodes[modifier | modifier le code]

Première saison (1996-1997)[modifier | modifier le code]

  1. Première édition (Pilot)
  2. Cas de conscience (The Choice)
  3. Le Passage des cigognes (Baby)
  4. L'Énigme de Lucius Snow (The Paper)
  5. Qui gagne… perd ! (Thief Swipes Mayor's Dog)
  6. Match fatal (Hoops)
  7. Choix de vie (After Midnight)
  8. Arme fatale (Gun)
  9. Abus de confiance (His Girl Thursday)
  10. Un mariage mouvementé (The Wrong Man)
  11. Un Noël explosif (Christmas)
  12. Chaud et froid (Frostbit)
  13. Une fille dans la mafia (The Mob Wife)
  14. La Grande menace - 1re partie (The Wall - Part 1)
  15. La Grande menace - 2e partie (The Wall - Part 2)
  16. Le Shérif de Chicago (Bat Masterson)
  17. Juré malgré lui (The Jury)
  18. Voyances (Psychic)
  19. La Vieille dame et le chat (The Cat)
  20. Le Fantôme de l'opéra (Phantom at the Opera)
  21. La Foi (Faith)
  22. Tel fils, tel père (Dad)
  23. L'amour est aveugle (Love is Blind)

Deuxième saison (1997-1998)[modifier | modifier le code]

  1. Un nouveau départ (Home)
  2. La Médaille d'honneur (The Medal)
  3. Un mariage explosif (The Wedding)
  4. La Coqueluche de Chicago (Jenny Sloan)
  5. Cure de jouvence (Downsized)
  6. Anges et démons (Angels and Devils)
  7. La Mélodie du passé (Redfellas)
  8. Extrêmes (March in Time)
  9. Champions d'un jour (A Regular Joe)
  10. Les Jeux de l'amour (A Bris is Just a Bris)
  11. Sauvetage inespéré (A Minor Miracle)
  12. Une princesse à Chicago (Romancing the Throne)
  13. Sois un héros et tais-toi ! (Walk, Don't Run)
  14. Le Retour de Crumb (The Return of Crumb)
  15. La Malédiction de la momie (Mum's the Word)
  16. Esprit de famille (Where or When)
  17. Loïs et Bernie (The Fourth Carpathian)
  18. Entre la vie et la mort (The Quality of Mercy)
  19. Faux et usage de faux (Show Me the Monet)
  20. Sale temps pour un coup de foudre (Don't Walk Away, Renee)
  21. Retour de flammes (Hot Time in the Old Town)
  22. Vision finale (Second Sight)

Troisième saison (1998-1999)[modifier | modifier le code]

  1. Hautes tensions (Blackout)
  2. Carambolage (Collision)
  3. La Formule magique (A Horse Is a Horse)
  4. Le Bal des torpilleurs (Lt. Hobson, USN)
  5. Un monde sans limite (Saint Nick)
  6. Mon sorcier bien-aimé (Halloween)
  7. Chic, revoilà Chuck ! (Up Chuck)
  8. Coupable d'innocence (Deadline)
  9. Fausse monnaie (In Gary We Trust)
  10. Règlements de compte à Chicago (Nest Egg)
  11. Un véritable puzzle (Teen Angels)
  12. Duo d'enfer (Slippity-Doo-Dah)
  13. Pour un million de dollars… (The Last Untouchable)
  14. La Révélation (Just One of Those Things)
  15. Coup de foudre à la Saint-Valentin (Funny Valentine)
  16. Qui a peur du rappeur ? (Number One with a Bullet)
  17. Amour, gloire et divorce (Two to Tangle)
  18. L'Épreuve (Fate)
  19. Crumb en danger (Crumb Again)
  20. Quarantaine (Pinch Hitters)
  21. Une cavale peu banale (Home Groan)
  22. Le Flic de Shanghaï… à Chicago (Play It Again Sammo)
  23. Dilemme explosif (Blowing Up is Hard to Do)

Quatrième saison (1999-2000)[modifier | modifier le code]

  1. Association de bienfaiteurs (The Out-of-Towner)
  2. Une famille à toute épreuve (Duck Day Afternoon)
  3. Visite surprise (Take Me Out to the Ballgame)
  4. L'Homme de glace (The Iceman Taketh)
  5. Clic clash (Camera Shy)
  6. Monsieur catastrophe (Wild Card)
  7. L'Ennemi public no 1 - 1re partie (Fatal Edition - Part 1)
  8. L'Ennemi public no 1 - 2e partie (Fatal Edition - Part 2)
  9. Monsieur météo (Weathergirl)
  10. Un journal sans fin (Run, Gary, Run)
  11. Quitte ou double (Rose)
  12. Le Bon Samaritain (Snow Angels)
  13. La Petite fille et le chat (Gifted)
  14. L'Examen (Performance Anxiety)
  15. Faux témoin (False Witness)
  16. Songe et mensonges (The Play's the Thing)
  17. Confiance aveugle (Blind Faith)
  18. Piège de jade (Occasionally Amber)
  19. Le Chasseur de primes (Mel Schwartz, Bounty Hunter)
  20. L'Incorruptible (Everybody Goes to Rick's)
  21. Drôle de malchance (Luck o'the Irish)
  22. Ce jour-là (Time)

Accueil[modifier | modifier le code]

Critiques[modifier | modifier le code]

En France, la série a reçu un plutôt bon accueil, le site Allociné lui donne une note 3.85 basé sur 50 avis, selon la moyenne arithmétique des avis déposés.

Audiences[modifier | modifier le code]

Aux États-Unis[modifier | modifier le code]

Saison Nombre
d’épisodes
Drapeau des États-Unis Diffusion originale
Années Début de saison Fin de saison Audience moyenne
(en millions)
1 23 1996-1997 9,00
2 22 1997-1998 11,90
3 23 1998-1999 10,20
4 22 1999-2000 8,80

Annulation[modifier | modifier le code]

Après le (fin de la saison 4), CBS a décidé de mettre fin à la série. Malgré les efforts des fans pour sauver la série et un sondage d'USA Today montrant que les répondants étaient en faveur de maintenir la série "conviviale pour les familles" à la radio, CBS n'a pas renouvelé pour une cinquième saison. Les fans de Demain à la une ont continué à manifester leur soutien, allant même jusqu'à organiser trois conventions de fans au centre-ville de Chicago en 2001, 2002 et 2004.

Commentaires[modifier | modifier le code]

  • La série est inspirée du film américain C'est arrivé demain (It Happened Tomorrow en anglais), réalisé par René Clair en 1944.
  • Le bâtiment servant de décor au McGinty's bar est un ancien bâtiment des pompiers de Chicago, datant de 1887, situé au 228 West Illinois Street.
  • Dans l'épisode 22 de la saison 3 (Le Flic de Shanghaï… à Chicago), Gary Hobson rencontre Sammo Law, policier de Shanghaï qui fut affecté à Los Angeles. Sammo Law est le personnage principal de la série Le Flic de Shanghaï (Martial Law). Cet épisode est un crossover (croisement) de par la présence d'un personnage qui se retrouve d'une série à une autre. Notons que Le Flic de Shanghaï se déroule pendant la même période que Demain à la une.

Produits dérivés[modifier | modifier le code]

DVD[modifier | modifier le code]

Early Edition - The First Season VO () (ASIN B000YA82GA)

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]