« Le Docteur Jivago (film) » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Distribution : Correction cohérence orthographe
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Sylvain cadieu (discuter | contributions)
m titre de chapitre plus approprié
(47 versions intermédiaires par 29 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Homonymes|Le Docteur Jivago}}
{{Homonymes | Le Docteur Jivago}}
{{Voir paronymes|Dr. Z-Vago}}
{{Voir paronymes | Negative A {{!}} Dr. Z-Vago}}
{{Infobox Cinéma (film)
{{Infobox Cinéma (film)
| titre = Le Docteur Jivago
| titre = Le Docteur Jivago
| image = Trailer-Doctor Zhivago-Yuri Zhivago and Lara.JPG
| image = Trailer-Doctor Zhivago-Yuri Zhivago and Lara.JPG
| upright = 1.33
| upright = 1.33
| légende = [[Omar Sharif]] et [[Julie Christie]].
| légende = [[Omar Sharif]] et [[Julie Christie]] dans une scène du film.
| titre québécois =
| titre québécois =
| titre original = ''{{lang|en|Doctor Zhivago}}''
| titre original = {{lang|en|Doctor Zhivago}}
| réalisation = [[David Lean]]
| réalisation = [[David Lean]]
| scénario = [[Robert Bolt]]
| scénario = [[Robert Bolt]]
| musique = [[Maurice Jarre]]
| musique = [[Maurice Jarre]]
| acteur = [[Omar Sharif]]<br />[[Julie Christie]]<br />[[Alec Guinness]]
| acteur = [[Omar Sharif]]<br>[[Julie Christie]]<br>[[Alec Guinness]]
| production = [[Metro-Goldwyn-Mayer]]
| production = [[Metro-Goldwyn-Mayer]]
| pays = {{États-Unis}}
| pays = {{Royaume-Uni}}<br>{{États-Unis}}<br>{{Italie}}
| genre = [[drame (cinéma)|drame]]<!-- genre principal -->
| genre = [[drame (cinéma)|drame]], [[Film d'amour|romance]], [[Film historique|historique]]
| durée = 197 minutes
| durée = {{unité|201|minutes}}
| année de sortie = 1965
| année de sortie = 1965
}}
}}
'''''Le Docteur Jivago''''' ({{langue|en|''Doctor Zhivago''}}) est un [[film (cinéma)|film]] [[Cinéma britannique|britannico]]-[[Cinéma italien|italo]]-[[Cinéma américain|americain]] réalisé par [[David Lean]] et sorti en [[1965 au cinéma|1965]]. Il est l'[[adaptation cinématographique |adaptation]] du [[Le Docteur Jivago (roman)|roman du même nom]] de [[Boris Pasternak]].
[[Image:Julie Christie in Doctor Zhivago 3.jpg|right|280px|thumb|[[Julie Christie]] tient le rôle de Lara.]]
[[Image:Trailer-Doctor Zhivago-Yevgraf and Tonya Komarovskaya.jpg|droite|280px|vignette|[[Rita Tushingham]] et [[Alec Guinness]].]]


[[Image:Julie Christie in Doctor Zhivago 3.jpg|left|thumb|[[Julie Christie]] dans le rôle de Lara.]]
'''''Le Docteur Jivago''''' ({{langue|en|''Doctor Zhivago''}}) est un [[film (cinéma)|film]] [[cinéma américain|américain]] réalisé par [[David Lean]] et sorti en [[1965 au cinéma|1965]]. Il est l'[[adaptation cinématographique|adaptation]] du [[Le Docteur Jivago (roman)|roman du même nom]] de [[Boris Pasternak]].
[[Image:Trailer-Doctor Zhivago-Yevgraf and Tonya Komarovskaya.jpg|left|vignette|[[Rita Tushingham]] et [[Alec Guinness]].]]

Ce [[film épique]] obtient des critiques partagées, reprochant notamment sa longueur, mais est un immense succès commercial. ''Le Docteur Jivago'' est le neuvième plus gros succès de l'histoire du cinéma avec 1,9 milliard de dollars de recettes<ref name="guinness">{{Ouvrage|langue=fr|langue originale=en|titre=Guinness World Records 2015|sous-titre=Le mondial des records, vol. 60|lieu=Paris|éditeur=Hachette pratique|date=10 décembre 2014|pages totales=256|passage=p. 160-161.|isbn=978-2-01-396860-7}}</ref> [[Liste des plus gros succès du box-office mondial|réactualisé selon l'inflation]]. Le film reçoit par ailleurs de nombreuses distinctions, dont cinq [[Oscars du cinéma|Oscars]]. ''Le Docteur Jivago'' est notamment réputé pour la splendeur de ses décors et ses costumes, ainsi que pour la musique de [[Maurice Jarre]]<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Ce [[film épique]] obtient des critiques partagées, certaines lui reprochant notamment sa longueur, mais c'est un immense succès commercial, neuvième plus gros succès de l'histoire du cinéma avec {{unité|1,9 milliard}} de dollars de recettes<ref name = "guinness">{{Ouvrage|langue=fr|langue originale=en|titre=Guinness World Records 2015|sous-titre=Le mondial des records, vol. 60 |lieu= Paris|éditeur=Hachette pratique|date=10 décembre 2014|pages totales=256|passage=160-161|isbn=978-2-01-396860-7}}.</ref> ([[Liste des plus gros succès du box-office mondial#Plus gros succès du box-office avec prise en compte de l'inflation|valeur réactualisée en tenant compte de l'inflation]]). Le film reçoit par ailleurs de nombreuses récompenses, dont cinq [[Oscars du cinéma|Oscars]]. ''Le Docteur Jivago'' est notamment réputé pour la splendeur de ses décors et pour ses costumes, ainsi que pour la musique de [[Maurice Jarre]]<ref name="trivia"/>.


== Résumé détaillé ==
== Résumé détaillé ==
Dans les [[années 1940]]-[[années 1950|1950]], près d'un [[barrage hydroélectrique]] en [[Union des républiques socialistes soviétiques|URSS]], le général Yevgraf Jivago recherche la fille de son demi-frère, Youri Jivago, et de Lara Antipova. Il convoque une jeune femme, Tanya Komarova, qu'il pense être la personne recherchée, sa propre nièce. Yevgraf l'interroge, mais la jeune femme ne se rappelle plus son enfance, ni l'identité de ses parents. Le général entame alors le récit de l'histoire de son demi-frère.
Dans les [[années 1940]]-[[années 1950|1950]], près d'un [[barrage |barrage hydroélectrique]] en [[Union des républiques socialistes soviétiques|URSS]], le général Yevgraf Jivago recherche la fille de son demi-frère, Youri Jivago, et de Lara Antipova. Il convoque une jeune femme, Tanya Komarova, qu'il pense être la personne recherchée, sa propre nièce. Yevgraf l'interroge, mais la jeune femme ne se rappelle plus son enfance, ni l'identité de ses parents. Le général entame alors le récit de l'histoire de son demi-frère.


Youri perd sa mère alors qu'il n'est encore qu'un petit enfant. Il est recueilli par des amis de sa mère, Alexandre et Anna Gromeko, et grandit avec leur fille Tonia à [[Moscou]]. Le seul héritage de sa mère est une [[balalaïka]], instrument dont cette dernière jouait avec virtuosité.
Youri perd sa mère alors qu'il n'est encore qu'un petit enfant. Il est recueilli par des amis de sa mère, Alexandre et Anna Gromeko, et grandit avec leur fille Tonia à [[Moscou]]. Le seul héritage de sa mère est une [[balalaïka]], instrument dont cette dernière jouait avec virtuosité.
Ligne 34 : Ligne 33 :
La [[Première Guerre mondiale]] éclate puis la [[guerre civile russe|guerre civile]] entre ''rouges'' et ''blancs''. Youri est réquisitionné par le [[Parti ouvrier social-démocrate de Russie]] pour soigner les blessés de l'[[armée impériale russe]]. Pacha est laissé pour mort au cours d'une charge héroïque contre les forces allemandes. Sur le front Youri retrouve Lara, engagée comme infirmière volontaire pour retrouver son mari : ils soignent ensemble les blessés dans un hôpital militaire. Dans la difficile épreuve de la guerre vue de l'arrière, Lara et Youri tombent amoureux. Mais Youri reste fidèle à Tonia, avec laquelle il vient de se marier.
La [[Première Guerre mondiale]] éclate puis la [[guerre civile russe|guerre civile]] entre ''rouges'' et ''blancs''. Youri est réquisitionné par le [[Parti ouvrier social-démocrate de Russie]] pour soigner les blessés de l'[[armée impériale russe]]. Pacha est laissé pour mort au cours d'une charge héroïque contre les forces allemandes. Sur le front Youri retrouve Lara, engagée comme infirmière volontaire pour retrouver son mari : ils soignent ensemble les blessés dans un hôpital militaire. Dans la difficile épreuve de la guerre vue de l'arrière, Lara et Youri tombent amoureux. Mais Youri reste fidèle à Tonia, avec laquelle il vient de se marier.


Après la fin du conflit, Lénine a pris le pouvoir. Youri Jivago retourne à [[Moscou]] auprès de son beau-père, sa femme Tonia et son fils Alexandre et trouve sa maison occupée par des [[prolétaire]]s souffrant de disette, du froid et du [[typhus]]. Ses poèmes, jugés anti-communistes, mettent Youri en danger. Yevgraf, qui est dans la police, le sauve d'une confrontation et organise un voyage vers l'[[Oural]] dont Youri est originaire et où il a une maison dans la bourgade de Varykino afin que sa famille soit à l'abri de la répression [[bolchevique]].
Après la fin du conflit, Lénine a pris le pouvoir. Youri Jivago retourne à [[Moscou]] auprès de son beau-père, sa femme Tonia et son fils Alexandre et trouve sa maison occupée par des [[prolétaire]]s souffrant de disette, du froid et du [[typhus]]. Ses poèmes, jugés anti-communistes, mettent Youri en danger. Yevgraf, né d'une relation du père de Youri avec une aristocrate européenne et admirateur de ses écrits, est à présent dans la police. Il le sauve d'une confrontation et organise un voyage vers l'[[Oural]] dont Youri est originaire et où il a une maison dans la bourgade de Varykino, afin que sa famille soit à l'abri de la répression [[bolchevique]].


Pendant le voyage en wagon à bestiaux, Youri est confronté à la misère et la violence de la guerre civile. Il rencontre alors fortuitement Pacha devenu le général [[bolchevik]] Strelnikov (personnage inspiré par [[Léon Trotski]]). Celui-ci est toujours marié à Lara, mais il ne l'a pas vue depuis le début des conflits. Il sait cependant qu'elle habite dans la ville de Youriatine, voisine de Varykino. Arrivés à Varykino, Youri et Tonia découvrent que la maison de famille a été réquisitionnée par les [[Armée rouge|rouges]]. Youri, Alexandre et Tonia s'installent alors dans le pavillon d'à côté, où ils vont mener une vie paisible, vivant des récoltes du jardin.
Pendant le voyage en wagon à bestiaux, Youri est confronté à la misère et la violence de la guerre civile. Il rencontre alors fortuitement Pacha devenu le général [[bolchevik]] Strelnikov (personnage inspiré par [[Léon Trotski]]). Celui-ci est toujours marié à Lara, mais il ne l'a pas vue depuis le début des conflits. Il sait cependant qu'elle habite dans la ville de Youriatine, voisine de Varykino. Arrivés à Varykino, Youri et Tonia découvrent que la maison de famille a été réquisitionnée par les [[Armée rouge|rouges]]. Youri, Alexandre et Tonia s'installent alors dans le pavillon d'à côté, où ils vont mener une vie paisible, vivant des récoltes du jardin.
Ligne 46 : Ligne 45 :
Croyant tout de même aux avertissements de Komarovsky, Lara et Youri repartent s'installer à Varykino, dans la maison autrefois réquisitionnée par les révolutionnaires. Youri commence la rédaction de ses ''Poèmes pour Lara'', ce qui lui attirera la sympathie du peuple mais aussi la défaveur du gouvernement. Komarovsky refait irruption, annonce que Strelnikov a été arrêté peu de temps auparavant et qu'il s'est suicidé. De ce fait, Lara est en danger de mort car la [[Tchéka]] ne l'avait épargnée que pour attirer Strelnikov à elle. Komarovsky propose une seconde fois au couple de s'échapper avec lui vers la [[République populaire mongole|Mongolie]], ce qu'ils acceptent cette fois-ci. Au moment de partir, Youri prétexte un manque de place dans les traineaux pour rejoindre Lara et le convoi plus tard. Ce qu'il ne fera pas ; Youri est résolu à affronter son destin, ne pouvant suivre un homme qu'il méprise depuis toujours pour ce qu'il avait fait à Lara autrefois.
Croyant tout de même aux avertissements de Komarovsky, Lara et Youri repartent s'installer à Varykino, dans la maison autrefois réquisitionnée par les révolutionnaires. Youri commence la rédaction de ses ''Poèmes pour Lara'', ce qui lui attirera la sympathie du peuple mais aussi la défaveur du gouvernement. Komarovsky refait irruption, annonce que Strelnikov a été arrêté peu de temps auparavant et qu'il s'est suicidé. De ce fait, Lara est en danger de mort car la [[Tchéka]] ne l'avait épargnée que pour attirer Strelnikov à elle. Komarovsky propose une seconde fois au couple de s'échapper avec lui vers la [[République populaire mongole|Mongolie]], ce qu'ils acceptent cette fois-ci. Au moment de partir, Youri prétexte un manque de place dans les traineaux pour rejoindre Lara et le convoi plus tard. Ce qu'il ne fera pas ; Youri est résolu à affronter son destin, ne pouvant suivre un homme qu'il méprise depuis toujours pour ce qu'il avait fait à Lara autrefois.


Quelques années plus tard, pendant la période [[Stalinisme|stalinienne]], les deux demi-frères Youri et Yevgraf se retrouvent à [[Moscou]]. Ce dernier procure un travail à Youri, malade et physiquement affaibli. Puis, lors d'un trajet dans le tramway, Youri aperçoit une femme dans la rue qui ressemble fortement à Lara. Il sort du tramway pour l'interpeller, mais ne parvient pas à crier assez fort ; il meurt d'une crise cardiaque en pleine rue. Ses funérailles rassemblent beaucoup de monde car ses poèmes ont gagné le cœur du peuple. C’est là que Lara rencontre Yevgraf, lui révèle qu'elle a donné naissance à la fille de Youri et lui demande de l'aide pour la retrouver, car celle-ci a été perdue dans le tumulte de l'occupation de la [[Mongolie]] par la [[Chine]]. Elle ne la retrouvera pas à Moscou, malgré l'aide dévouée de Yevgraf. Lara disparaît ensuite, probablement déportée ou exécutée dans le cadre de la [[Grandes Purges|Grande Terreur]].
Quelques années plus tard, pendant la période [[Stalinisme|stalinienne]], les deux demi-frères Youri et Yevgraf se retrouvent à [[Moscou]]. Ce dernier procure un travail à Youri, malade et physiquement affaibli. Puis, lors d'un trajet dans le tramway, Youri aperçoit une femme dans la rue qui ressemble fortement à Lara. Il sort du tramway pour l'interpeller, mais ne parvient pas à crier assez fort ; il meurt d'une crise cardiaque en pleine rue. Ses funérailles rassemblent beaucoup de monde car ses poèmes ont gagné le cœur du peuple. C'est là que Lara rencontre Yevgraf, lui révèle qu'elle a donné naissance à la fille de Youri et lui demande de l'aide pour la retrouver, car celle-ci a été perdue dans le tumulte de l'occupation de la [[Mongolie]] par la [[Chine]]. Elle ne la retrouvera pas à Moscou, malgré l'aide dévouée de Yevgraf. Lara disparaît ensuite, probablement déportée ou exécutée dans le cadre de la [[Grandes Purges|Grande Terreur]].


Dans les [[années 1950]], dans le poste de responsable de barrage hydroélectrique, Yevgraf suppose que Tanya est la fille de Lara et de Youri et lui présente une photo de son père ; mais la jeune fille reste sceptique sur la véritable identité de celui-ci. Yevgraf lui fait promettre qu'elle y réfléchira à l'avenir.
Dans les [[années 1950]], dans le poste de responsable de barrage hydroélectrique, Yevgraf suppose que Tanya est la fille de Lara et de Youri et lui présente une photo de son père et de sa mère; mais la jeune fille reste sceptique sur la véritable identité de celui-ci. Yevgraf lui fait promettre qu'elle y réfléchira à l'avenir.


En partant, Tanya remet sur son dos une [[balalaïka]], un instrument dont la mère de Youri jouait quand il était enfant et qui l'avait accompagné durant toute sa vie.
En partant, Tanya remet sur son dos une [[balalaïka]], un instrument dont la mère de Youri jouait quand il était enfant et qui l'avait accompagné durant toute sa vie.
Ligne 54 : Ligne 53 :
== Fiche technique ==
== Fiche technique ==
{{Source Imdb}}
{{Source Imdb}}
* Titre original anglophone : ''{{langue|en|Doctor Zhivago}}''
* Titre original en anglais : ''{{langue|en|Doctor Zhivago}}''
* Titre original italien : ''{{langue|it|Il dottor Živago}}''
* Titre de la version allemande : ''Doktor Schiwago''
* Titre français : ''Le Docteur Jivago''
* Titre de la version italienne : ''{{langue|it|Il dottor Živago}}''
* Titre de la version française : ''Le Docteur Jivago''
* Réalisation : [[David Lean]]
* Réalisation : [[David Lean]]
* Scénario : [[Robert Bolt]], d'après le roman ''[[Le Docteur Jivago (roman)|Le Docteur Jivago]]'' de [[Boris Pasternak]]
* Scénario : [[Robert Bolt]], d'après le roman ''[[Le Docteur Jivago (roman)|Le Docteur Jivago]]'' de [[Boris Pasternak]]
Ligne 71 : Ligne 71 :
* Société de production : {{USA-d}} [[Metro-Goldwyn-Mayer]], {{ITA-d}} [[Carlo Ponti|Carlo Ponti Cinematografica]], [[Vaduz Sostar S.A.]]
* Société de production : {{USA-d}} [[Metro-Goldwyn-Mayer]], {{ITA-d}} [[Carlo Ponti|Carlo Ponti Cinematografica]], [[Vaduz Sostar S.A.]]
* Société de distribution : [[Metro-Goldwyn-Mayer]]
* Société de distribution : [[Metro-Goldwyn-Mayer]]
* Pays de production : {{États-Unis}}, {{Italie}}
* Pays de production :{{Royaume-Uni}},{{États-Unis}}, {{Italie}}
* Budget : 15 millions de [[Dollar américain|dollars]]<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}
* Budget : 15 millions de [[Dollar américain|dollars]]<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}
* Langue de tournage : [[anglais]]
* Langue de tournage : [[anglais]]
* Format : [[couleur]] - copies [[Format 70 mm|70 mm]] - [[2,20:1]] - négatifs [[Format 35 mm|35 mm]] ratio [[2,35:1]]
* Format : [[couleur]] - copies [[Format 70 mm|70 mm]] - [[2,20:1]] - négatifs [[Format 35 mm|35 mm]] ratio [[2,35:1]]
* Genre : [[drame (cinéma)|drame]], [[film d'amour|romance]], [[Film de guerre|guerre]]
* Genre : [[drame (cinéma)|Drame]], [[Film d'amour|romance]] et [[Film historique|historique]]
* Durée : 197 minutes
* Durée : 201 minutes
* Dates de sortie :
* Dates de sortie :
** [[États-Unis]] : {{Date|22|décembre|1965|au cinéma}}
** [[États-Unis]] : {{Date|22|décembre|1965|au cinéma}}
Ligne 84 : Ligne 84 :
[[Fichier:Geraldine Chaplin - Omar Sharif.jpg|right|280px|thumb|[[Geraldine Chaplin]] et [[Omar Sharif]].]]
[[Fichier:Geraldine Chaplin - Omar Sharif.jpg|right|280px|thumb|[[Geraldine Chaplin]] et [[Omar Sharif]].]]
* [[Omar Sharif]] {{Doublage|VF=André Oumansky}}<ref>Dans la version française, [[Omar Sharif]] est doublé par [[André Oumansky]]. En effet, bien que parfaitement francophone, Omar Sharif ne pouvait imposer son accent franco-égyptien à un personnage russe.</ref> : le docteur Youri Jivago <small>(Yuri Zhivago en {{VO}})</small>
* [[Omar Sharif]] {{Doublage|VF=André Oumansky}}<ref>Dans la version française, [[Omar Sharif]] est doublé par [[André Oumansky]]. En effet, bien que parfaitement francophone, Omar Sharif ne pouvait imposer son accent franco-égyptien à un personnage russe.</ref> : le docteur Youri Jivago <small>(Yuri Zhivago en {{VO}})</small>
* [[Julie Christie]] {{Doublage|VF=Nadine Alari}} : Larissa Antipova, dite « Lara »
* [[Julie Christie]] {{Doublage|VF=Nadine Alari}} : Larissa Antipova, dite « Lara »
* [[Geraldine Chaplin]] {{Doublage|VF_lien=Michèle André (actrice)|VF=Michèle André}} : Tanya Jivago
* [[Geraldine Chaplin]] {{Doublage|VF_lien=Michèle André (actrice)|VF=Michèle André}} : Tonia Gromeko Jivago
* [[Rod Steiger]] {{Doublage|VF=André Valmy}} : Victor Komarovsky
* [[Rod Steiger]] {{Doublage|VF=André Valmy}} : Victor Komarovsky
* [[Alec Guinness]] {{Doublage|VF=Jacques Thébault}} : le général Yevgraf Jivago
* [[Alec Guinness]] {{Doublage|VF=Jacques Thébault}} : le général Yevgraf Jivago
* [[Tom Courtenay]] {{Doublage|VF=Marc Cassot}} : Pavel Antipov, dit « Pacha » / Strelnikov <small>(Pasha en {{VO}})</small>
* [[Tom Courtenay]] {{Doublage|VF=Marc Cassot}} : Pavel Antipov, dit « Pacha » / Strelnikov <small>(Pasha en {{VO}})</small>
* [[Siobhan McKenna]] {{Doublage|VF=Micheline Dax}} : Anna
* [[Siobhán Nic Cionnaith|Siobhan McKenna]] {{Doublage|VF=Micheline Dax}} : Anna
* [[Ralph Richardson]] {{Doublage|VF=Abel Jacquin}} : Alexandre Gromeko
* [[Ralph Richardson]] {{Doublage|VF=Abel Jacquin}} : Alexandre Gromeko
* [[Rita Tushingham]] {{Doublage|VF=Arlette Thomas}} : Tanya Komarova
* [[Rita Tushingham]] {{Doublage|VF=Arlette Thomas}} : Tanya Komarova
Ligne 103 : Ligne 103 :


== Production ==
== Production ==
=== Genèse, développement et distribution des rôles ===
=== Genèse, développement et attribution des rôles ===
Le producteur [[Carlo Ponti]] se fait céder les droits du roman de [[Boris Pasternak]] pour le compte de la [[Metro-Goldwyn-Mayer|MGM]]. Voulant accomplir un film proche de ''[[Lawrence d'Arabie (film)|Lawrence d'Arabie]]'' (1962), il en confie la réalisation à [[David Lean]] et veut plusieurs membres de l'équipe de ''Lawrence d'Arabie'' : le scénariste [[Robert Bolt]], le directeur de la photographie [[Freddie Young]], le décorateur [[John Box]] et le compositeur [[Maurice Jarre]]<ref name="trivia">{{Imdb titre|id=0059113|sous-page=trivia|titre=Trivia}}</ref>{{Référence à confirmer}}.
Le producteur [[Carlo Ponti]] se fait céder les droits du roman de [[Boris Pasternak]] pour le compte de la [[Metro-Goldwyn-Mayer|MGM]]. Voulant accomplir un film proche de ''[[Lawrence d'Arabie (film)|Lawrence d'Arabie]]'' (1962), il en confie la réalisation à [[David Lean]] et veut plusieurs membres de l'équipe de ''Lawrence d'Arabie'' : le scénariste [[Robert Bolt]], le directeur de la photographie [[Freddie Young]], le décorateur [[John Box]] et le compositeur [[Maurice Jarre]]<ref name="trivia">{{Imdb titre|id=0059113|sous-page=trivia|titre=Trivia}}</ref>{{Référence à confirmer}}.


Ligne 112 : Ligne 112 :
Le premier choix de David Lean pour le rôle de Tonia a été [[Audrey Hepburn]] mais il a été tellement impressionné par la prestation de [[Geraldine Chaplin]] lors de l'audition qu'il l'a aussitôt engagée<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Le premier choix de David Lean pour le rôle de Tonia a été [[Audrey Hepburn]] mais il a été tellement impressionné par la prestation de [[Geraldine Chaplin]] lors de l'audition qu'il l'a aussitôt engagée<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


Le producteur [[Carlo Ponti]], qui avait acheté les droits du roman, voulait que sa femme, [[Sophia Loren]], obtienne le rôle de Lara. [[David Lean]] a refusé en déclarant qu'elle était trop grande pour le rôle. Le même rôle est refusé par [[Jane Fonda]], qui ne veut pas partir tourner neuf mois en Espagne. Elle changera d'avis quelques mois plus tard, mais le rôle était déjà pourvu à [[Julie Christie]]. David Lean la choisit après sa prestation dans ''[[Billy le menteur]]'' (1963) de [[John Schlesinger]] et sur la recommandation de [[John Ford]], qui venait de la diriger dans ''[[Le Jeune Cassidy]]'' (1965)<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Le producteur [[Carlo Ponti]], qui avait acheté les droits du roman, voulait que sa femme, [[Sophia Loren]], obtienne le rôle de Lara. [[David Lean]] a refusé en déclarant qu'elle était trop grande pour le rôle. Le même rôle est refusé par [[Jane Fonda]], qui ne veut pas partir tourner neuf mois en Espagne. Elle changera d'avis quelques mois plus tard, mais le rôle était déjà attribué à [[Julie Christie]]. David Lean la choisit après sa prestation dans ''[[Billy le menteur]]'' (1963) de [[John Schlesinger]] et sur la recommandation de [[John Ford]], qui venait de la diriger dans ''[[Le Jeune Cassidy]]'' (1965)<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


Pour la rôle de « Pacha », le scénariste [[Robert Bolt]] recommande [[Albert Finney]]. Cependant, David Lean s'y oppose, en partie car l'acteur avait refusé un rôle dans ''[[Lawrence d'Arabie (film)|Lawrence d'Arabie]]''. C'est finalement [[Tom Courtenay]] qui incarne Pacha.
Pour le rôle de « Pacha », le scénariste [[Robert Bolt]] recommande [[Albert Finney]]. Cependant, David Lean s'y oppose, en partie car l'acteur avait refusé un rôle dans ''[[Lawrence d'Arabie (film)|Lawrence d'Arabie]]''. C'est finalement [[Tom Courtenay]] qui incarne Pacha.


=== Tournage ===
=== Tournage ===
[[Fichier:Omar-Sharif-1965-Finland.jpg|thumb|Omar Sharif lors du tournage en Finlande.]]
Le producteur [[Carlo Ponti]] voulait initialement tourner en [[Union soviétique]] mais s'est heurté au refus du gouvernement local. David Lean fait alors des [[repérage (cinéma)|repérages]] en [[Yougoslavie]] et en [[Scandinavie]], mais les deux zones sont trop froides et la bureaucratie yougoslave complique énormément les démarches<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Le producteur [[Carlo Ponti]] voulait initialement tourner en [[Union soviétique]] mais s'est heurté au refus du gouvernement local. David Lean fait alors des [[repérage (cinéma)|repérages]] en [[Yougoslavie]] et en [[Scandinavie]], mais les deux zones sont trop froides et la bureaucratie yougoslave complique énormément les démarches<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


Ligne 127 : Ligne 128 :
Le tournage a pris plus de dix mois car D. Lean voulait évoquer les différentes saisons, dont le rude hiver russe. Mais l'[[Espagne]] connut un hiver très doux cette année-là, ce qui entraîna de sérieux retards. Il fallut fabriquer de la neige en plastique pendant l'été. Les acteurs devaient se refaire maquiller très souvent à cause de la transpiration<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Le tournage a pris plus de dix mois car D. Lean voulait évoquer les différentes saisons, dont le rude hiver russe. Mais l'[[Espagne]] connut un hiver très doux cette année-là, ce qui entraîna de sérieux retards. Il fallut fabriquer de la neige en plastique pendant l'été. Les acteurs devaient se refaire maquiller très souvent à cause de la transpiration<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


[[Alec Guinness]] et [[David Lean]] se disputaient souvent sur le plateau, chacun critiquant le travail de l'autre. Ils se brouilleront quelques années et ne tourneront plus ensemble jusqu'à ''[[La Route des Indes (film)|La Route des Indes]]'' (1984), dernier long métrage de David Lean avant son décès en 1991<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
[[Alec Guinness]] et [[David Lean]] se disputaient souvent sur le plateau, chacun critiquant le travail de l'autre. Ils se brouilleront quelques années et ne tourneront plus ensemble jusqu'à ''[[La Route des Indes (film)|La Route des Indes]]'' (1984), dernier long métrage de David Lean avant son décès en 1991<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


Lors du tournage (d'une scène de révolution marxiste) en Espagne, alors sous le régime du [[Francisco Franco|général Franco]], la police locale est intervenue croyant qu'une véritable révolte avait lieu<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Lors du tournage (d'une scène de révolution marxiste) en Espagne, alors sous le régime du [[Francisco Franco|général Franco]], la police locale est intervenue croyant qu'une véritable révolte avait lieu<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


Dans la scène où [[Julie Christie]] gifle [[Rod Steiger]], celui-ci la gifle à son tour. Cette seconde gifle n'était pas dans le script et la surprise de Christie en la recevant est réelle<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Dans la scène où [[Julie Christie]] gifle [[Rod Steiger]], celui-ci la gifle à son tour. Cette seconde gifle n'était pas dans le script et la surprise de Christie en la recevant est réelle<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


Lors de la scène dans laquelle [[Omar Sharif]] et ses compagnons tentent de hisser une femme à bord du train en marche, une rumeur prétend que l'actrice et Lili Murati passa sous le train. S'il s'agit bien d'une rumeur, l'actrice a été réellement blessée sérieusement alors que sa chute a été utilisée dans le montage final<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}. Le bonus du DVD du {{40e|anniversaire}} du film fait cependant écho à cet accident, relaté par Géraldine Chaplin. Le commentaire indique par ailleurs que David Lean prenait des nouvelles chaque jour de la victime pendant le tournage<ref>{{Lien web|titre = http://www.snopes.com/movies/films/zhivago.asp|url = http://www.snopes.com/movies/films/zhivago.asp|site = }}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web|titre = Woman Falling Under a Train in Doctor Zhivago|url = http://www.thingsinmovies.com/woman-falling-under-a-train-in-doctor-zhivago/|site = www.thingsinmovies.com|consulté le = 2015-07-14}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Gene|nom1=Phillips|titre=Beyond the Epic|sous-titre=The Life and Films of David Lean|éditeur=[[University Press of Kentucky]]|date=2006-11-24|pages totales=592|isbn=0-8131-7155-5|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=bKtQTBGaB3wC&pg=PA339&q=lili%2520murati%2520legs|consulté le=2015-07-14}}</ref>.
Lors de la scène dans laquelle [[Omar Sharif]] et ses compagnons tentent de hisser une femme à bord du train en marche, une rumeur prétend que l'actrice et Lili Murati passa sous le train. S'il s'agit bien d'une rumeur, l'actrice a été réellement blessée sérieusement alors que sa chute a été utilisée dans le montage final<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}. Le bonus du DVD du {{40e|anniversaire}} du film fait cependant écho à cet accident, relaté par Géraldine Chaplin. Le commentaire indique par ailleurs que David Lean prenait des nouvelles chaque jour de la victime pendant le tournage<ref>{{Lien web|titre = http://www.snopes.com/movies/films/zhivago.asp|url = http://www.snopes.com/movies/films/zhivago.asp}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web|titre = Woman Falling Under a Train in Doctor Zhivago|url = http://www.thingsinmovies.com/woman-falling-under-a-train-in-doctor-zhivago/|site = thingsinmovies.com|consulté le = 2015-07-14}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=en|prénom1=Gene|nom1=Phillips|titre=Beyond the Epic|sous-titre=The Life and Films of David Lean|éditeur=[[University Press of Kentucky]]|date=2006-11-24|pages totales=592|isbn=0-8131-7155-5|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=bKtQTBGaB3wC&pg=PA339&q=lili%2520murati%2520legs|consulté le=2015-07-14}}</ref>.


=== Musique ===
=== Musique ===
Ligne 156 : Ligne 157 :
| date album suiv =
| date album suiv =
}}
}}

La [[musique de film|musique du film]] est composée par le Français [[Maurice Jarre]], fidèle collaborateur du réalisateur. La musique est enregistré avec le ''MGM Studio Orchestra'' de 110 musiciens dont 22 joueurs de [[balalaïka]], un instrument russe<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
La [[musique de film|musique du film]] est composée par le Français [[Maurice Jarre]], fidèle collaborateur du réalisateur. La musique est enregistrée avec le ''MGM Studio Orchestra'' de 110 musiciens dont 22 joueurs de [[balalaïka]], un instrument russe<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.


Tout comme le film, la bande originale est un succès commercial. L'album s'écoule à {{formatnum:600000}} exemplaires rien que la première année. Malgré ce succès, David Lean jugera plus tard la partition de Maurice Jarre {{citation|trop romantique}}<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Tout comme le film, la bande originale est un succès commercial. L'album s'écoule à {{formatnum:600000}} exemplaires rien que la première année. Malgré ce succès, David Lean jugera plus tard la partition de Maurice Jarre {{citation|trop romantique}}<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Ligne 177 : Ligne 179 :
=== Critique ===
=== Critique ===
{{...}}
{{...}}
[[Pierre Billard (journaliste)|Pierre Billard]] qualifie le film dans ''[[L'Express]]'' d'{{citation|adaptation plus qu'honorable du chef d’œuvre de Pasternak, et une réussite plastique indéniable}}<ref>Pierre Billard, ''Sélection cinéma'', in ''L'Express'' {{n°|798}} du 3-9 octobre 1966, {{p.|22}}</ref>.
[[Pierre Billard (journaliste)|Pierre Billard]] qualifie le film dans ''[[L'Express]]'' d'{{citation|adaptation plus qu'honorable du chef-d'œuvre de Pasternak, et [d']une réussite plastique indéniable<ref>Pierre Billard, ''Sélection cinéma'', in ''L'Express'' {{n°|798}} du 3-9 octobre 1966, {{p.|22}}.</ref>.}}


=== Succès mondial ===
David Lean sera très marqué par certaines critiques négatives, comme celle parue dans ''[[Newsweek]]'' à la sortie du film, qui décrit un film avec des {{citation|décors bâclés}} et une {{citation|photographie pâle}}. David Lean songera un temps à abandonner le cinéma. Cependant, après les distinctions du film et son succès commercial, il réalisera finalement ''[[La Fille de Ryan]]'' (1970), lui aussi très mal accueilli par la presse<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
David Lean sera très marqué par certaines critiques négatives, comme celle parue dans ''[[Newsweek]]'' à la sortie du film, qui décrit un film avec des {{citation|décors bâclés}} et une {{citation|photographie pâle}}. Il songera un temps à abandonner le cinéma. Cependant, après les distinctions que récoltera le film et son succès commercial, Lean réalisera finalement ''[[La Fille de Ryan]]'' (1970), lui aussi très mal accueilli par la presse<ref name="trivia"/>{{Référence à confirmer}}.


Le film deviendra ensuite [[film culte|culte]]. Il figure ensuite dans divers classements honorifiques, notamment de l'[[American Film Institute]] : {{7e}} du ''[[AFI's 100 Years... 100 Passions]]'' et {{39e}} du ''[[AFI's 100 Years...100 Movies]]''. Il est également présent dans l'ouvrage ''[[1001 films à voir avant de mourir]]''<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Le film deviendra par la suite un [[film culte]]. Il figure dans divers classements honorifiques, notamment de l'[[American Film Institute]] : {{7e}} du ''[[AFI's 100 Years... 100 Passions]]'' et {{39e}} du ''[[AFI's 100 Years...100 Movies]]''. Il est présent dans l'ouvrage ''[[1001 films à voir avant de mourir]]''<ref name="trivia"/>{{Référence à confirmer}}.


=== Box-office ===
=== Box-office ===
{{...}}
{{...}}
Le film est un succès commercial mondial. Il totalise {{Unité|111721910|$}} de recettes sur le sol américain<ref name="mojo">{{Lien web|langue=en|titre=''Doctor Zhivago'' (1965)|url=https://www.boxofficemojo.com/title/tt0059113/|site=[[Box Office Mojo]]|consulté le=2 décembre 2020}}</ref>. En [[France]], le succès est également au rendez-vous avec {{formatnum:9816054}} entrées<ref>{{Lien web|titre=''Le Docteur Jivago''|url=http://www.jpbox-office.com/fichfilm.php?id=9206|site=JP's Box-office|consulté le=2 décembre 2020}}</ref>.
Le film est un succès commercial mondial. Il totalise {{Unité|111721910|$}} de recettes sur le sol américain<ref name="mojo">{{Lien web|langue=en|titre=''Doctor Zhivago'' (1965)|url=https://www.boxofficemojo.com/title/tt0059113/|site=[[Box Office Mojo]]|consulté le=2 décembre 2020}}.</ref>. En [[France]], le succès est également au rendez-vous avec {{unité|9816054 entrées}}<ref>{{Lien web|titre=''Le Docteur Jivago''|url=http://www.jpbox-office.com/fichfilm.php?id=9206|site=jpbox-office.com|consulté le=2 décembre 2020}}.</ref>.


En tenant compte de l'inflation, il est le {{9e}} [[Liste des plus gros succès du box-office mondial|plus gros succès du box-office mondial de l'histoire]] selon une liste établie en 2014<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}{{,}}<ref name="guinness" />.
En tenant compte de l'inflation, il est le {{9e}} [[Liste des plus gros succès du box-office mondial|plus gros succès commercial du box-office mondial de l'histoire]] selon une liste établie en 2014<ref name="trivia"/>{{Référence à confirmer}}{{,}}<ref name="guinness"/>.


=== Sortie en Russie ===
=== Sortie en Russie ===
Tout comme le [[Le Docteur Jivago (roman)|roman original]], le film sera longtemps interdit en [[Russie]] de par son sujet. Le roman sera autorisé de publication en 1988, dans le cadre de la ''[[glasnost]]'', une politique de [[liberté d'expression]] et de publication d'informations portée par [[Mikhaïl Gorbatchev]]. Ce n'est seulement qu'en [[1994 au cinéma|1994]] que le film sera diffusé pour la première fois dans le pays<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.
Tout comme le [[Le Docteur Jivago (roman)|roman original]], le film sera longtemps interdit en [[Russie]] de par son sujet. Le roman est cependant autorisé de publication vers novembre 1985, six mois avant le lancement en mai 1986 de la ''[[glasnost]]'', la politique de [[liberté d'expression]] et de publication d'informations portée par [[Mikhaïl Gorbatchev]]. Mais ce n’est qu'en [[1994 au cinéma|1994]] que le film est diffusé pour la première fois dans le pays<ref name="trivia"/>{{Référence à confirmer}}.


== Distinctions ==
== Distinctions ==
Ligne 203 : Ligne 206 :
** Golden Globe du meilleur réalisateur pour [[David Lean]]
** Golden Globe du meilleur réalisateur pour [[David Lean]]
** Golden Globe du meilleur scénario pour [[Robert Bolt]]
** Golden Globe du meilleur scénario pour [[Robert Bolt]]
** Golden Golbe du meilleur acteur dans un film dramatique pour [[Omar Sharif]]
** Golden Globe du meilleur acteur dans un film dramatique pour [[Omar Sharif]]

* [[David di Donatello]] de la meilleure production étrangère en 1967
* [[David di Donatello]] de la meilleure production étrangère en 1967


Ligne 219 : Ligne 221 :
** meilleure actrice : [[Julie Christie]]
** meilleure actrice : [[Julie Christie]]


== Commentaires ==
== À noter ==
* Dans le plan où le héros revient à Youriatine à demi gelé (vers {{heure|2|41|20}}), deux lettres cyrilliques sont inversées sur la pancarte portant le nom de la gare : ЮРЯ'''ИТ'''НЪ au lieu de ЮРЯ'''ТИ'''НЪ.
=== Postérité ===
* La scène dans laquelle le docteur Jivago et Lara rencontrent les déserteurs de l'armée est un hommage au film ''[[La Grande Parade (film, 1925)|La Grande Parade]]'' (1925) de [[King Vidor]], l'un des films préférés de David Lean<ref name="trivia"/>{{Référence à confirmer}}.
''Le Docteur Jivago'' apparaît, filmé diffusé à la télévision, dans plusieurs scènes de ''[[Palombella rossa]]'' (1989) de [[Nanni Moretti]].


== Postérité ==
Dans ''[[True Romance]]'' (1992) de [[Tony Scott]], il est fait référence au film lors d'un deal de drogue. En effet, pour ne pas se faire repérer au téléphone, Clarence Worley mentionne le film ; la [[cocaïne]] blanche rappelant les paysages enneigés du film<ref>{{Imdb titre|id=0059113|sous-page=movieconnections|titre=Movie connections}}</ref>.
* ''Le Docteur Jivago'' apparaît, diffusé à la télévision, dans plusieurs scènes de ''[[Palombella rossa]]'' (1989) de [[Nanni Moretti]].
* Dans ''[[True Romance]]'' (1992) de [[Tony Scott]], il est fait référence au film lors d'un deal de drogue. En effet, pour ne pas se faire repérer au téléphone, Clarence Worley mentionne le film, la blancheur de la [[cocaïne]] rappelant les paysages enneigés<ref>{{Imdb titre|id=0059113|sous-page=movieconnections|titre=Movie connections}}</ref>.
* {{refnec|[[James Belushi]] mentionne le film dans ''[[Double Détente]]'' ([[1988 au cinéma|1988]]) de [[Walter Hill (réalisateur)|Walter Hill]] lorsqu'il discute avec [[Arnold Schwarzenegger]] au sujet de la préparation du thé.}}
* [[Michel Blanc]] le mentionne dans ''[[Je vous trouve très beau]]'' ([[2005 au cinéma|2005]]), film d'[[Isabelle Mergault]], en affirmant {{citation|J'ai vu le Docteur Olivaro il y a longtemps}}, avant d'être corrigé par la directrice de l'agence matrimoniale, en précisant {{citation|Qu'est-ce que c'était long !}}


=== Erreur ===
== Notes et références ==
Dans le plan où le héros revient à Youriatine à demi gelé (vers 2:41:20), deux lettres cyrilliques sont inversées sur la pancarte portant le nom de la gare : ЮРЯИТНЪ au lieu de ЮРЯТИНЪ.

=== Clin d’œil ===
La scène dans laquelle le docteur Jivago et Lara rencontrent les déserteurs de l'armée est un hommage au film ''[[La Grande Parade (film, 1925)|La Grande Parade]]'' (1925) de [[King Vidor]], l'un des films préférés de David Lean<ref name="trivia" />{{Référence à confirmer}}.

== Références ==
{{Références}}
{{Références}}


== Annexes ==
== Annexes ==
{{Autres projets|commons=Category:Doctor Zhivago (film)|commons titre=Le Docteur Jivago}}

=== Bibliographie ===
=== Bibliographie ===
* Jean-Elie Fovez, « Docteur Jivago », ''[[Téléciné]] {{numéro|131}}'', Paris, Fédération des Loisirs et Culture Cinématographique (FLECC), {{date||décembre|1966}}, {{page|59}}, {{ISSN|0049-3287}}
* Jean-Elie Fovez, « Docteur Jivago », ''[[Téléciné]] {{numéro|131}}'', Paris, Fédération des Loisirs et Culture Cinématographique (FLECC), {{date||décembre|1966}}, {{page|59}}, {{ISSN|0049-3287}}
Ligne 245 : Ligne 247 :


=== Liens externes ===
=== Liens externes ===
* {{Bases cinéma}}
{{Autres projets|commons=Category:Doctor Zhivago (film)|commons titre=Le Docteur Jivago}}
* {{Autorité}}
* {{Bases}}
* {{Dictionnaires}}


{{Palette|David Lean|Golden Globe du meilleur film dramatique}}
{{Palette|David Lean|Golden Globe du meilleur film dramatique}}


{{Portail|cinéma américain|cinéma italien|années 1960|Culture russe}}
{{Portail|cinéma américain|cinéma italien|cinéma britannique|années 1960|Empire russe}}


{{CLEDETRI:Docteur Jivago}}
{{CLEDETRI:Docteur Jivago}}
[[Catégorie:Film réalisé par David Lean]]
[[Catégorie:Film américain sorti en 1965]]
[[Catégorie:Film américain sorti en 1965]]
[[Catégorie:Film italien sorti en 1965]]
[[Catégorie:Film britannique sorti en 1965]]
[[Catégorie:Film dramatique américain]]
[[Catégorie:Film dramatique italien]]
[[Catégorie:Film dramatique britannique]]
[[Catégorie:Film romantique américain]]
[[Catégorie:Film romantique américain]]
[[Catégorie:Film dramatique américain]]
[[Catégorie:Film romantique italien]]
[[Catégorie:Film romantique britannique]]
[[Catégorie:Film historique américain]]
[[Catégorie:Film historique italien]]
[[Catégorie:Film historique britannique]]
[[Catégorie:Film épique]]
[[Catégorie:Film épique]]
[[Catégorie:Film sur la guerre civile russe]]
[[Catégorie:Film en anglais]]
[[Catégorie:Film sur l'infidélité conjugale]]
[[Catégorie:Film en russe]]
[[Catégorie:Film en français]]
[[Catégorie:Film réalisé par David Lean]]
[[Catégorie:Film avec une musique composée par Maurice Jarre]]
[[Catégorie:Film avec une musique composée par Maurice Jarre]]
[[Catégorie:Adaptation d'un roman russe au cinéma]]
[[Catégorie:Film tourné en Alberta]]
[[Catégorie:Film tourné en Alberta]]
[[Catégorie:Film tourné en Espagne]]
[[Catégorie:Film tourné à Madrid]]
[[Catégorie:Film tourné en Finlande]]
[[Catégorie:Film tourné en Finlande]]
[[Catégorie:Film tourné en Espagne]]
[[Catégorie:Film tourné à Helsinki]]
[[Catégorie:Film tourné à Helsinki]]
[[Catégorie:Film tourné à Madrid]]
[[Catégorie:Film se déroulant en Union soviétique]]
[[Catégorie:Film se déroulant en Union soviétique]]
[[Catégorie:Film se déroulant en Russie]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1890]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1890]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1900]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1900]]
Ligne 277 : Ligne 284 :
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1930]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1930]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1940]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans les années 1940]]
[[Catégorie:Révolution russe au cinéma]]
[[Catégorie:Film se déroulant dans l'Empire russe]]
[[Catégorie:Golden Globe du meilleur film dramatique]]
[[Catégorie:Film sur la révolution russe]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar du meilleur scénario adapté]]
[[Catégorie:Film sur la guerre civile russe]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar de la meilleure photographie]]
[[Catégorie:Film sur l'infidélité conjugale]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar des meilleurs décors]]
[[Catégorie:Adaptation d'un roman russe au cinéma]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar de la meilleure création de costumes]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar de la meilleure musique de film]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar de la meilleure musique de film]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar de la meilleure création de costumes]]
[[Catégorie:Golden Globe du meilleur film dramatique]]
[[Catégorie:Film avec un Golden Globe de la meilleure réalisation]]
[[Catégorie:Film avec un Golden Globe de la meilleure réalisation]]
[[Catégorie:Film avec un Golden Globe du meilleur acteur dans un film dramatique]]
[[Catégorie:Film avec un Golden Globe du meilleur acteur dans un film dramatique]]
[[Catégorie:Film en anglais]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar de la meilleure photographie]]
[[Catégorie:Film en russe]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar du meilleur scénario adapté]]
[[Catégorie:Film en français]]
[[Catégorie:Film avec un Oscar des meilleurs décors]]

Version du 7 février 2024 à 12:12

Le Docteur Jivago
Description de cette image, également commentée ci-après
Omar Sharif et Julie Christie dans une scène du film.
Titre original Doctor Zhivago
Réalisation David Lean
Scénario Robert Bolt
Musique Maurice Jarre
Acteurs principaux
Sociétés de production Metro-Goldwyn-Mayer
Pays de production Drapeau du Royaume-Uni Royaume-Uni
Drapeau des États-Unis États-Unis
Drapeau de l'Italie Italie
Genre drame, romance, historique
Durée 201 minutes
Sortie 1965

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Le Docteur Jivago (Doctor Zhivago) est un film britannico-italo-americain réalisé par David Lean et sorti en 1965. Il est l'adaptation du roman du même nom de Boris Pasternak.

Julie Christie dans le rôle de Lara.
Rita Tushingham et Alec Guinness.

Ce film épique obtient des critiques partagées, certaines lui reprochant notamment sa longueur, mais c'est un immense succès commercial, neuvième plus gros succès de l'histoire du cinéma avec 1,9 milliard de dollars de recettes[1] (valeur réactualisée en tenant compte de l'inflation). Le film reçoit par ailleurs de nombreuses récompenses, dont cinq Oscars. Le Docteur Jivago est notamment réputé pour la splendeur de ses décors et pour ses costumes, ainsi que pour la musique de Maurice Jarre[2].

Résumé détaillé

Dans les années 1940-1950, près d'un barrage hydroélectrique en URSS, le général Yevgraf Jivago recherche la fille de son demi-frère, Youri Jivago, et de Lara Antipova. Il convoque une jeune femme, Tanya Komarova, qu'il pense être la personne recherchée, sa propre nièce. Yevgraf l'interroge, mais la jeune femme ne se rappelle plus son enfance, ni l'identité de ses parents. Le général entame alors le récit de l'histoire de son demi-frère.

Youri perd sa mère alors qu'il n'est encore qu'un petit enfant. Il est recueilli par des amis de sa mère, Alexandre et Anna Gromeko, et grandit avec leur fille Tonia à Moscou. Le seul héritage de sa mère est une balalaïka, instrument dont cette dernière jouait avec virtuosité.

En 1913, bien des années plus tard, Youri est devenu étudiant en médecine et poète. Une manifestation pacifique se transforme en bain de sang à Moscou ; des gens du peuple tombent sous les sabres des cavaliers cosaques venus rétablir l'ordre. Parmi les contestataires se trouve Pavel Antipov, jeune révolutionnaire idéaliste, surnommé « Pacha » et fiancé à Lara. Blessé au visage lors de la charge des cosaques, il court vers elle pour lui demander des soins et en profite pour lui faire garder un pistolet récupéré par terre. Lara est une belle jeune femme, ce qui lui vaut l'attirance de Victor Komarovsky, l'amant de sa mère. C'est un homme plus âgé et influent qui soutient les libéraux, favorables à des réformes limitées du régime tsariste. La mère de Lara tente de se suicider lorsqu'elle découvre la liaison perverse entre son amant et sa fille. Komarovsky, la découvrant gisant sur le lit, fait appel à son ami docteur, qui se trouve être le professeur de Youri. Le docteur et Youri, son élève, parviennent à sauver la mère et promettent de ne rien révéler à Lara. Quand Komarovsky apprend les intentions de mariage de Lara avec Pacha, il essaie de l'en dissuader, puis la viole. En état de choc, elle tente de le tuer avec le revolver de Pacha en pleine réception pour le réveillon de Noël à une fête où il s'était rendu. Elle tire sur Komarovsky, ce qui ne le blesse que légèrement au bras. Celui-ci demande alors de ne pas faire appel à la police, de peur que Lara ne révèle ses outrages. Ainsi Lara quitte la salle, escortée de Pacha, qui l'avait suivie tandis que Komarovsky se fait rapidement soigner par Youri. Lara et Pacha se marient et ils ont une fille prénommée Katya.

La Première Guerre mondiale éclate puis la guerre civile entre rouges et blancs. Youri est réquisitionné par le Parti ouvrier social-démocrate de Russie pour soigner les blessés de l'armée impériale russe. Pacha est laissé pour mort au cours d'une charge héroïque contre les forces allemandes. Sur le front Youri retrouve Lara, engagée comme infirmière volontaire pour retrouver son mari : ils soignent ensemble les blessés dans un hôpital militaire. Dans la difficile épreuve de la guerre vue de l'arrière, Lara et Youri tombent amoureux. Mais Youri reste fidèle à Tonia, avec laquelle il vient de se marier.

Après la fin du conflit, Lénine a pris le pouvoir. Youri Jivago retourne à Moscou auprès de son beau-père, sa femme Tonia et son fils Alexandre et trouve sa maison occupée par des prolétaires souffrant de disette, du froid et du typhus. Ses poèmes, jugés anti-communistes, mettent Youri en danger. Yevgraf, né d'une relation du père de Youri avec une aristocrate européenne et admirateur de ses écrits, est à présent dans la police. Il le sauve d'une confrontation et organise un voyage vers l'Oural dont Youri est originaire et où il a une maison dans la bourgade de Varykino, afin que sa famille soit à l'abri de la répression bolchevique.

Pendant le voyage en wagon à bestiaux, Youri est confronté à la misère et la violence de la guerre civile. Il rencontre alors fortuitement Pacha devenu le général bolchevik Strelnikov (personnage inspiré par Léon Trotski). Celui-ci est toujours marié à Lara, mais il ne l'a pas vue depuis le début des conflits. Il sait cependant qu'elle habite dans la ville de Youriatine, voisine de Varykino. Arrivés à Varykino, Youri et Tonia découvrent que la maison de famille a été réquisitionnée par les rouges. Youri, Alexandre et Tonia s'installent alors dans le pavillon d'à côté, où ils vont mener une vie paisible, vivant des récoltes du jardin.

Plus tard, Youri retrouve Lara qui vit à Youriatine avec sa fille Katya. L'attirance qu'ils éprouvent l'un pour l'autre refait surface et ils deviennent amants. Dans une scène avec Katya, une allusion est faite à l'endoctrinement des enfants par le nouveau régime vis-à-vis du tsarisme.

Lorsque Tonia tombe enceinte à nouveau, Youri renonce à sa relation adultère et rend visite à Lara pour y mettre un terme. Sur le chemin du retour, il est capturé par les partisans communistes et doit les accompagner pour servir de médecin, sans avoir la possibilité d'avertir les siens.

Au bout de deux années, Youri réussit enfin à s'échapper dans une tempête de neige. Après une longue et difficile traversée du désert blanc de Russie, c'est presque mort de froid que Youri retrouve Lara. Elle lui indique que sa famille est partie pour Moscou et qu'elle doit aller à Paris dans un proche avenir. Lara et Youri renouent leur relation dans la petite maison d'Youriatine. Komarovsky réapparaît et annonce au couple que la Tchéka les menace tous les deux : Lara pour son mariage avec Strelnikov, détesté du gouvernement, et Youri pour sa désertion et ses poèmes contre-révolutionnaires. Komarovsky propose alors son aide et, jouant de ses relations, leur offre un moyen de fuir la Russie par l'est. Les deux amants refusent et repoussent Komarovsky dans le froid glacial de l'hiver russe.

Croyant tout de même aux avertissements de Komarovsky, Lara et Youri repartent s'installer à Varykino, dans la maison autrefois réquisitionnée par les révolutionnaires. Youri commence la rédaction de ses Poèmes pour Lara, ce qui lui attirera la sympathie du peuple mais aussi la défaveur du gouvernement. Komarovsky refait irruption, annonce que Strelnikov a été arrêté peu de temps auparavant et qu'il s'est suicidé. De ce fait, Lara est en danger de mort car la Tchéka ne l'avait épargnée que pour attirer Strelnikov à elle. Komarovsky propose une seconde fois au couple de s'échapper avec lui vers la Mongolie, ce qu'ils acceptent cette fois-ci. Au moment de partir, Youri prétexte un manque de place dans les traineaux pour rejoindre Lara et le convoi plus tard. Ce qu'il ne fera pas ; Youri est résolu à affronter son destin, ne pouvant suivre un homme qu'il méprise depuis toujours pour ce qu'il avait fait à Lara autrefois.

Quelques années plus tard, pendant la période stalinienne, les deux demi-frères Youri et Yevgraf se retrouvent à Moscou. Ce dernier procure un travail à Youri, malade et physiquement affaibli. Puis, lors d'un trajet dans le tramway, Youri aperçoit une femme dans la rue qui ressemble fortement à Lara. Il sort du tramway pour l'interpeller, mais ne parvient pas à crier assez fort ; il meurt d'une crise cardiaque en pleine rue. Ses funérailles rassemblent beaucoup de monde car ses poèmes ont gagné le cœur du peuple. C'est là que Lara rencontre Yevgraf, lui révèle qu'elle a donné naissance à la fille de Youri et lui demande de l'aide pour la retrouver, car celle-ci a été perdue dans le tumulte de l'occupation de la Mongolie par la Chine. Elle ne la retrouvera pas à Moscou, malgré l'aide dévouée de Yevgraf. Lara disparaît ensuite, probablement déportée ou exécutée dans le cadre de la Grande Terreur.

Dans les années 1950, dans le poste de responsable de barrage hydroélectrique, Yevgraf suppose que Tanya est la fille de Lara et de Youri et lui présente une photo de son père et de sa mère; mais la jeune fille reste sceptique sur la véritable identité de celui-ci. Yevgraf lui fait promettre qu'elle y réfléchira à l'avenir.

En partant, Tanya remet sur son dos une balalaïka, un instrument dont la mère de Youri jouait quand il était enfant et qui l'avait accompagné durant toute sa vie.

Fiche technique

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Photographie (seconde équipe) : Manuel Berenguer, Desmond Dickinson

Distribution

Geraldine Chaplin et Omar Sharif.

Production

Genèse, développement et attribution des rôles

Le producteur Carlo Ponti se fait céder les droits du roman de Boris Pasternak pour le compte de la MGM. Voulant accomplir un film proche de Lawrence d'Arabie (1962), il en confie la réalisation à David Lean et veut plusieurs membres de l'équipe de Lawrence d'Arabie : le scénariste Robert Bolt, le directeur de la photographie Freddie Young, le décorateur John Box et le compositeur Maurice Jarre[2][réf. à confirmer].

Pour le rôle du docteur Jivago, David Lean choisit d'abord Peter O'Toole. L'acteur refuse, déclarant que l'expérience de Lawrence d'Arabie, également réalisé par David Lean, avait été exténuante pour lui. Un conflit éclate alors entre eux deux, qui ne sera jamais réglé par la suite. Dirk Bogarde, Sean Connery, Burt Lancaster ou encore Max von Sydow seront également envisagés. Alors qu'Omar Sharif avait demandé à David Lean de lui donner le rôle de Pavel Antipov, l'acteur est le premier surpris lorsqu'il obtient le rôle-titre. Pour lui donner un physique plus « russe », les maquilleurs étirent les yeux d'Omar Sharif avec du sparadrap. L'acteur qui joue Jivago enfant est Tarek Sharif, le fils d'Omar. Michael Caine avait également fait quelques lectures pour le rôle du docteur Jivago[2][réf. à confirmer].

Le premier choix de David Lean pour le rôle de Komarovsky avait été Marlon Brando mais celui-ci n'a pas daigné répondre à son invitation. James Mason a accepté de le jouer mais D. Lean a finalement décidé de ne plus le prendre car il le croyait peu apte à dominer le caractère de Jivago. Rod Steiger fut donc embauché. Il est l'un des seuls acteurs américains du film[2][réf. à confirmer].

Le premier choix de David Lean pour le rôle de Tonia a été Audrey Hepburn mais il a été tellement impressionné par la prestation de Geraldine Chaplin lors de l'audition qu'il l'a aussitôt engagée[2][réf. à confirmer].

Le producteur Carlo Ponti, qui avait acheté les droits du roman, voulait que sa femme, Sophia Loren, obtienne le rôle de Lara. David Lean a refusé en déclarant qu'elle était trop grande pour le rôle. Le même rôle est refusé par Jane Fonda, qui ne veut pas partir tourner neuf mois en Espagne. Elle changera d'avis quelques mois plus tard, mais le rôle était déjà attribué à Julie Christie. David Lean la choisit après sa prestation dans Billy le menteur (1963) de John Schlesinger et sur la recommandation de John Ford, qui venait de la diriger dans Le Jeune Cassidy (1965)[2][réf. à confirmer].

Pour le rôle de « Pacha », le scénariste Robert Bolt recommande Albert Finney. Cependant, David Lean s'y oppose, en partie car l'acteur avait refusé un rôle dans Lawrence d'Arabie. C'est finalement Tom Courtenay qui incarne Pacha.

Tournage

Omar Sharif lors du tournage en Finlande.

Le producteur Carlo Ponti voulait initialement tourner en Union soviétique mais s'est heurté au refus du gouvernement local. David Lean fait alors des repérages en Yougoslavie et en Scandinavie, mais les deux zones sont trop froides et la bureaucratie yougoslave complique énormément les démarches[2][réf. à confirmer].

Le film a été presque entièrement tourné en Espagne, notamment à Canfranc et à Soria, mais aussi en Finlande et dans la province de l'Alberta au Canada[4]. L'Oural est en réalité figuré par les Pyrénées.

La réplique de Moscou d'environ 4 hectares a été construite en banlieue de Madrid. Elle comprenait une grande rue de 800 mètres avec un tramway et un viaduc, une réplique miniature du Kremlin et 60 magasins et maisons entourant une grande place[2][réf. à confirmer].

4 000 jonquilles ont été importées des Pays-Bas et plantées à proximité de la montagne de Soria, où était situé le domaine de Jivago[2][réf. à confirmer].

Le tournage a pris plus de dix mois car D. Lean voulait évoquer les différentes saisons, dont le rude hiver russe. Mais l'Espagne connut un hiver très doux cette année-là, ce qui entraîna de sérieux retards. Il fallut fabriquer de la neige en plastique pendant l'été. Les acteurs devaient se refaire maquiller très souvent à cause de la transpiration[2][réf. à confirmer].

Alec Guinness et David Lean se disputaient souvent sur le plateau, chacun critiquant le travail de l'autre. Ils se brouilleront quelques années et ne tourneront plus ensemble jusqu'à La Route des Indes (1984), dernier long métrage de David Lean avant son décès en 1991[2][réf. à confirmer].

Lors du tournage (d'une scène de révolution marxiste) en Espagne, alors sous le régime du général Franco, la police locale est intervenue croyant qu'une véritable révolte avait lieu[2][réf. à confirmer].

Dans la scène où Julie Christie gifle Rod Steiger, celui-ci la gifle à son tour. Cette seconde gifle n'était pas dans le script et la surprise de Christie en la recevant est réelle[2][réf. à confirmer].

Lors de la scène dans laquelle Omar Sharif et ses compagnons tentent de hisser une femme à bord du train en marche, une rumeur prétend que l'actrice et Lili Murati passa sous le train. S'il s'agit bien d'une rumeur, l'actrice a été réellement blessée sérieusement alors que sa chute a été utilisée dans le montage final[2][réf. à confirmer]. Le bonus du DVD du 40e anniversaire du film fait cependant écho à cet accident, relaté par Géraldine Chaplin. Le commentaire indique par ailleurs que David Lean prenait des nouvelles chaque jour de la victime pendant le tournage[5],[6],[7].

Musique

Doctor Zhivago
The Original Soundtrack Album

Bande originale de Maurice Jarre
Sortie 1966
Genre musique de film
Producteur Jesse Kaye
Label MGM Records

La musique du film est composée par le Français Maurice Jarre, fidèle collaborateur du réalisateur. La musique est enregistrée avec le MGM Studio Orchestra de 110 musiciens dont 22 joueurs de balalaïka, un instrument russe[2][réf. à confirmer].

Tout comme le film, la bande originale est un succès commercial. L'album s'écoule à 600 000 exemplaires rien que la première année. Malgré ce succès, David Lean jugera plus tard la partition de Maurice Jarre « trop romantique »[2][réf. à confirmer].

Liste des titres[8]
  1. Overture From "Doctor Zhivago" - 4:10
  2. Main Title From "Doctor Zhivago" - 2:37
  3. Lara Leaves Yuri - 1:25
  4. At The Student Cafe - 1:30
  5. Komarovsky And Lara's Rendezvous - 3:49
  6. Revolution - 3:59
  7. Lara's Theme From "Doctor Zhivago" - 2:50
  8. The Funeral - 3:05
  9. Sventytski's Waltz - 2:12
  10. Yuri Escapes - 2:16
  11. Tonya Arrives At Varykino - 3:39
  12. Yuri Writes A Poem For Lara - 2:35

Accueil et sortie

Critique

Pierre Billard qualifie le film dans L'Express d'« adaptation plus qu'honorable du chef-d'œuvre de Pasternak, et [d']une réussite plastique indéniable[9]. »

Succès mondial

David Lean sera très marqué par certaines critiques négatives, comme celle parue dans Newsweek à la sortie du film, qui décrit un film avec des « décors bâclés » et une « photographie pâle ». Il songera un temps à abandonner le cinéma. Cependant, après les distinctions que récoltera le film et son succès commercial, Lean réalisera finalement La Fille de Ryan (1970), lui aussi très mal accueilli par la presse[2][réf. à confirmer].

Le film deviendra par la suite un film culte. Il figure dans divers classements honorifiques, notamment de l'American Film Institute : 7e du AFI's 100 Years... 100 Passions et 39e du AFI's 100 Years...100 Movies. Il est présent dans l'ouvrage 1001 films à voir avant de mourir[2][réf. à confirmer].

Box-office

Le film est un succès commercial mondial. Il totalise 111 721 910 $ de recettes sur le sol américain[10]. En France, le succès est également au rendez-vous avec 9 816 054 entrées[11].

En tenant compte de l'inflation, il est le 9e plus gros succès commercial du box-office mondial de l'histoire selon une liste établie en 2014[2][réf. à confirmer],[1].

Sortie en Russie

Tout comme le roman original, le film sera longtemps interdit en Russie de par son sujet. Le roman est cependant autorisé de publication vers novembre 1985, six mois avant le lancement en mai 1986 de la glasnost, la politique de liberté d'expression et de publication d'informations portée par Mikhaïl Gorbatchev. Mais ce n’est qu'en 1994 que le film est diffusé pour la première fois dans le pays[2][réf. à confirmer].

Distinctions

Récompenses

Nominations

À noter

  • Dans le plan où le héros revient à Youriatine à demi gelé (vers h 41 min 20 s), deux lettres cyrilliques sont inversées sur la pancarte portant le nom de la gare : ЮРЯИТНЪ au lieu de ЮРЯТИНЪ.
  • La scène dans laquelle le docteur Jivago et Lara rencontrent les déserteurs de l'armée est un hommage au film La Grande Parade (1925) de King Vidor, l'un des films préférés de David Lean[2][réf. à confirmer].

Postérité

Notes et références

  1. a et b Guinness World Records 2015 : Le mondial des records, vol. 60 (trad. de l'anglais), Paris, Hachette pratique, , 256 p. (ISBN 978-2-01-396860-7), p. 160-161.
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u et v « Trivia » ((en) anecdotes), sur l'Internet Movie Database
  3. Dans la version française, Omar Sharif est doublé par André Oumansky. En effet, bien que parfaitement francophone, Omar Sharif ne pouvait imposer son accent franco-égyptien à un personnage russe.
  4. Le Docteur Jivago sur « Lieux de Tournage »
  5. « http://www.snopes.com/movies/films/zhivago.asp »
  6. « Woman Falling Under a Train in Doctor Zhivago », sur thingsinmovies.com (consulté le )
  7. (en) Gene Phillips, Beyond the Epic : The Life and Films of David Lean, University Press of Kentucky, , 592 p. (ISBN 0-8131-7155-5, lire en ligne)
  8. (en) Maurice Jarre – Doctor Zhivago Original Soundtrack Album - Discogs
  9. Pierre Billard, Sélection cinéma, in L'Express no 798 du 3-9 octobre 1966, p. 22.
  10. (en) « Doctor Zhivago (1965) », sur Box Office Mojo (consulté le ).
  11. « Le Docteur Jivago », sur jpbox-office.com (consulté le ).
  12. « Movie connections » ((en) connexions), sur l'Internet Movie Database

Annexes

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie

  • Jean-Elie Fovez, « Docteur Jivago », Téléciné no 131, Paris, Fédération des Loisirs et Culture Cinématographique (FLECC), , p. 59, (ISSN 0049-3287)

Articles connexes

Liens externes