« Carl Spitteler » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Bibo le magicien (discuter | contributions)
m Robot : Correction modèle {{Lien web}} : retrait des http dans le paramètre site (requête) et indication des éventuels liens brisés.
 
(23 versions intermédiaires par 14 utilisateurs non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
| surnom =
| surnom =
| activités = [[écrivain]]
| activités = [[écrivain]]
| date de naissance = {{date de naissance|24|avril|1845}}
| date de naissance = {{date de naissance|24 avril 1845}}
| lieu de naissance = [[Liestal]], [[Canton de Bâle-Campagne]], {{Suisse}}
| lieu de naissance = [[Liestal]], [[Canton de Bâle-Campagne]], [[Suisse]]
| date de décès = {{date de décès|19|décembre|1924|24|avril|1845}}
| date de décès = {{date de décès|19 décembre 1924|24 avril 1845}}
| lieu de décès = [[Lucerne]], [[Canton de Lucerne]],<br /> {{Suisse}}
| lieu de décès = [[Lucerne]], [[Canton de Lucerne]],<br /> [[Suisse]]
| langue = allemand
| langue = [[allemand]]
| mouvement =
| mouvement =
| genre = [[roman (littérature)|roman]], [[poésie]], [[théâtre]], [[essai]]
| genre = [[roman (littérature)|roman]], [[poésie]], [[théâtre]], [[essai]]
Ligne 21 : Ligne 21 :
}}
}}


'''Carl Friedrich Georg Spitteler''' (né le {{date-|24 avril 1845}} à [[Liestal]] et décédé le {{date-|29 décembre 1924||}} à [[Lucerne]]) est un [[écrivain]] [[suisse]] allemand, lauréat du [[prix Nobel de littérature]] de 1919.
'''Carl Friedrich Georg Spitteler''', né le {{date de naissance-|24 avril 1845}} à [[Liestal]] et décédé le {{date de décès-|29 décembre 1924}} à [[Lucerne]], est un [[écrivain]] [[suisse]] allemand, lauréat du [[prix Nobel de littérature]] de 1919.


== Biographie ==
== Biographie ==
Carl Spitteler naît le 24 avril 1845 dans un village nommé Liestal près de Bâle. Il commence des études de droit d'abord puis de théologie qui l'amènent à devenir pasteur, mais il renonce rapidement à ce poste. Il s'expatrie à Saint-Pétersbourg comme précepteur (1871-1879) avant de revenir au pays où il enseigne dans une école de jeunes filles à Berne. En 1881, il épouse une de ses élèves, hollandaise. Il s'établit à Neuveville au bord du lac de Bienne où il enseigne l'allemand, le latin et le grec. Dès 1892, Spitteler se retire à Lucerne, là où il demeurera jusqu'à la fin, avec sa femme et ses deux filles<ref>{{Ouvrage|langue=français|auteur1=Charles Baudouin|titre=La Vie et l'Oeuvre de Carl Spitteler|passage=en préface d'une édition de 1968 consacrée aux oeuvres des Prix Nobel de littérature|lieu=|éditeur=Editions Rombaldi|date=|pages totales=|isbn=|lire en ligne=}}</ref>.
Carl Spitteler naît le 24 avril 1845 à [[Liestal]] près de Bâle. Il commence des études de droit puis de théologie qui l'amènent à devenir pasteur, mais il renonce rapidement à ce poste. Il s'expatrie à Saint-Pétersbourg comme précepteur (1871-1879) avant de revenir au pays où il enseigne dans une école de jeunes filles à Berne.


Spitteler s’établit à La Neuveville entre 1881 et 1885 en tant que professeur d’allemand, de latin et de grec au Progymnase de [[La Neuveville]] au bord du lac de Bienne. Si l’enseignement est alors un travail alimentaire, il cherche à dépasser la rigidité des programmes scolaires et prend à cœur de sensibiliser les élèves à des sujets littéraires et à éveiller leur curiosité<ref>{{Ouvrage|langue=fr|titre=Un point de vue neuvevillois. Spitteler en Suisse romande|lieu=La Neuveville|éditeur=brochure d'exposition|date=13.04-27.10.2019|pages totales=19|isbn=}}</ref>.
En dehors des poèmes et des romans que Spitteler écrit, il publie des récits, des critiques musicales et théâtrales et des essais sur l'actualité littéraire et culturelle dans de nombreux journaux suisses mais aussi allemands et autrichiens<ref>{{Lien web|langue=|auteur1=|titre=Carl Spitteler, 100 ans de Prix Nobel de littérature|url=https://www.spitteler.ch/fr/carl-spitteler.html#Vie|site=Spiteller.ch|périodique=|date=2019|consulté le=31/05/2020}}</ref>.


Il épouse en 1883 la hollandaise Maria Op den Hooff, une ancienne élève. Après avoir quitté La Neuveville, Spitteler gagne sa vie comme critique littéraire et feuilletoniste dans plusieurs quotidiens suisses. Résidant d’abord à Bâle, puis, dès 1892 à Lucerne, où il demeurera jusqu'à la fin de sa vie, avec sa femme et ses deux filles Anna et Marie-Adèle<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Charles Baudouin|titre=La Vie et l'Œuvre de Carl Spitteler|éditeur=Éditions Rombaldi|année=|passage=en préface d'une édition de 1968 consacrée aux œuvres des Prix Nobel de littérature|isbn=}}</ref>.
Le 14 décembre 1914, il prend position pour la neutralité, le respect des minorités et l'unité du pays alors que la Suisse se divise de plus en plus entre pro-allemands et pro-français<ref>{{Lien web|langue=|titre=Journal Le Temps|url=https://www.letemps.ch/culture/2017/01/15/poete-carl-spitteler-cite-president-chinois|site=|date=|consulté le=}}</ref>. Il donne un discours intitulé ''Unser Schweizer Standpunkt (''Notre point de vue suisse) traduit en français en 1915.


Il est l'auteur de poèmes à la fois pessimistes et héroïques. Il reçoit le [[Prix Nobel de littérature]] en [[1919]] pour son poème épique ''Olympischer Frühling'' (Printemps Olympien) à l'âge de 75 ans.
Son discours qui vise à entériner les passions pour des nations étrangères présente notamment la distinction entre les voisins et les frères comme suit : <blockquote>« Tous ceux qui vivent au-delà de nos frontières sont nos voisins, et, jusqu’à nouvel ordre, nos chers voisins ; tous ceux qui vivent en deçà sont plus que des voisins, ce sont des frères. Or, la différence entre voisin et frère est immense. Même le meilleur voisin peut, suivant les circonstances, tirer sur nous à boulets, tandis que le frère, dans la bataille, combat à nos côtés. On ne saurait donc imaginer différence plus considérable. »<ref>Carl Spitteler, ''Notre point de vue Suisse'', 1915, cité par : Bibliothèque Nationale Suisse, Dossier pédagogique pour les classes des degrés secondaire I et II, "Sous le feu des propagandes, la Suisse face à la première guerre mondiale", en ligne : https://www.mfk.ch/fileadmin/user_upload/03_Vermittlung/Didaktische_Materialien/sous_le_feu_des_propagandes_dossier_web.pdf</ref></blockquote>Il est l'auteur de poèmes à la fois pessimistes et héroïques. Il reçoit le [[Prix Nobel de littérature]] en [[1919]] pour son poème épique ''Olympischer Frühling'' (Printemps Olympien) à l'âge de 75 ans.


Il décède à Lucerne le 29 décembre 1924.
Alors que sa notoriété avait presque disparue dans son pays, lors de sa visite en Suisse en 2017, le président chinois [[Xi Jinping]] cite un extrait du poète en préambule du texte adressé aux médias suisses: le plus grand bonheur est de {{Citation|trouver des amis avec qui on partage le souffle comme le destin}}.


=== Ancrages suisses romands ===
Le fonds d'archives de Carl Spitteler se trouve aux [[Archives littéraires suisses]] à [[Berne]], à la [[Bibliothèque centrale de Zurich]] et au [[Dichtermuseum Liestal|Dichter- und Stadtmuseum]] à Liestal.
Sa vie durant, il entretient de nombreuses relations épistolaires et amicales avec des membres de l’intelligentsia, notamment de Suisse romande. Parmi eux, Victor Gross, docteur, archéologue et notable, [[Philippe Godet]], homme de lettres neuchâtelois dont Spitteler avait admiré l’« Histoire littéraire de la Suisse française » (1890) et [[Gonzague de Reynold]], fondateur, notamment, de la revue La Voile latine et de la [[Nouvelle Société helvétique]].

Spitteler revient notamment à La Neuveville en 1912, à l’occasion du bicentenaire de la naissance de [[Jean-Jacques Rousseau]], organisé par la section locale de la [[Société jurassienne d'émulation]], événement lors duquel il prononça un discours sur l’héritage de Rousseau.

Par ses études en droit, uniquement ébauchées, puis en théologie, les compétences linguistiques de Carl Spitteler sont nombreuses. L’allemand bien sûr, mais aussi le grec, le latin et l’hébreu. Le français aussi, qu’il pratique quotidiennement à Saint-Pétersbourg, puis à La Neuveville. Il possède également des connaissances en italien, renforcées par divers séjours effectués en Italie, et très vraisemblablement en hollandais pour avoir épousé Maria Op den Hooff.

Bien que la production littéraire de Spitteler soit en allemand, le vaudois [[Maurice Muret]] le décrit comme un auteur romand ; son style et son inspiration sont issus des grands classiques grecs et latins. Muret vouait une grande admiration à Spitteler, et chercha à faire intégrer ses textes dans les programmes scolaires de Suisse romande.

=== Engagement politique ===
En dehors des poèmes et des romans que Spitteler écrit, il publie des récits, des critiques musicales et théâtrales et des essais sur l'actualité littéraire et culturelle dans de nombreux journaux suisses mais aussi allemands et autrichiens<ref>{{Lien web|langue=|auteur1=|titre=Carl Spitteler, 100 ans de Prix Nobel de littérature|url=https://www.spitteler.ch/fr/carl-spitteler.html#Vie|site=Spitteler.ch|périodique=|date=2019|consulté le=31/05/2020}}.</ref>.

Le 14 décembre 1914, il prend position pour la neutralité, le respect des minorités et l'unité du pays alors que la Suisse se divise de plus en plus entre pro-allemands et pro-français<ref>{{Lien web|langue=|titre=Journal Le Temps|url=https://www.letemps.ch/culture/2017/01/15/poete-carl-spitteler-cite-president-chinois|site=|date=|consulté le=|brisé le = 2024-02-08}}.</ref>. Dans le cadre de l'assemblée générale de la section zurichoise de la Nouvelle Société helvétique, il prononce un discours intitulé ''Unser Schweizer Standpunkt (''Notre point de vue suisse) traduit peu après en français, en italien et romanche.



Son discours qui vise à entériner les passions pour des nations étrangères présente notamment la distinction entre les voisins et les frères comme suit : <blockquote>« Tous ceux qui vivent au-delà de nos frontières sont nos voisins, et, jusqu’à nouvel ordre, nos chers voisins ; tous ceux qui vivent en deçà sont plus que des voisins, ce sont des frères. Or, la différence entre voisin et frère est immense. Même le meilleur voisin peut, suivant les circonstances, tirer sur nous à boulets, tandis que le frère, dans la bataille, combat à nos côtés. On ne saurait donc imaginer différence plus considérable. »<ref>Carl Spitteler, ''Notre point de vue Suisse'', 1915, cité par : Bibliothèque Nationale Suisse, Dossier pédagogique pour les classes des degrés secondaire I et II, "Sous le feu des propagandes, la Suisse face à la première guerre mondiale", en ligne : https://www.mfk.ch/fileadmin/user_upload/03_Vermittlung/Didaktische_Materialien/sous_le_feu_des_propagandes_dossier_web.pdf</ref></blockquote>À l'image de [[Ferdinand Hodler]], qui avait âprement critiqué le bombardement de Reims par les Allemands<ref>{{Article |langue=français |auteur1=Amoruso, Caroline |titre=Rencontres au sommet : Hodler et Spitteler |périodique=Ferdinand Hodler. Documents inédits : Fleurons des Archives Jura Brüschweiler |date=2018 |issn= |lire en ligne= |pages=134-149 }}</ref>, Carl Spitteler subit de vives critiques de la part de l'Allemagne et de la Suisse alémanique, qui affichaient alors des sympathies pro-allemandes. Son principal lectorat lui tourne donc le dos pendant la guerre<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Lüscher, Caroline (ed.)|titre=Helvétique équilibre. Dialogues avec le Point de vue suisse du Prix Nobel de littérature 1919|lieu=Genève|éditeur=[[Éditions Zoé]]|année=2019|isbn=}}</ref>.

== Postérité ==
Alors que sa notoriété avait presque disparu dans son pays, lors de sa visite en Suisse en 2017, le président chinois [[Xi Jinping]] cite un extrait du poète en préambule du texte adressé aux médias suisses: le plus grand bonheur est de {{Citation|trouver des amis avec qui on partage le souffle comme le destin}}.

Le fonds d'archives de Carl Spitteler se trouve aux [[Archives littéraires suisses]] à [[Berne]], à la [[Bibliothèque centrale de Zurich]] et au {{Lien|langue=de|Dichter- und Stadtmuseum Liestal}} de Liestal.

Le centenaire de la remise du Prix Nobel est célébré officiellement partout en Suisse en 2019. Plusieurs événements lui sont consacrés, dont une exposition au Dichter- und Stadtmuseum de Liestal (Poesie und Politik), au Musée d'Art et d'Histoire de La Neuveville (Un point de vue neuvevillois. Spitteler en Suisse romande) et au Centre interrégional de perfectionnement à Tramelan (Spitteler l'essentiel).


== ''Imago'' ==
== ''Imago'' ==
Ligne 41 : Ligne 64 :
Le héros est à la fois poète, mégalomane et naïf, et il est prêt à n'importe quoi pour les beaux yeux d'Imago. Il déteste et aime la société classique de son époque.
Le héros est à la fois poète, mégalomane et naïf, et il est prêt à n'importe quoi pour les beaux yeux d'Imago. Il déteste et aime la société classique de son époque.


Histoire d'amour impossible à sens unique, le récit semble en partie autobiographique. L'''Imago'' de Spitteler est le ''Tasse'' de Goethe, celui-ci reflétant son véritable et impossible amour pour {{Mme}} de Stein. ''Imago'' était un des livres favoris de [[Sigmund Freud|Freud]]. {{Référence souhaitée|Il impressionne tellement le créateur de la [[psychanalyse]] qu'en 1913 celui-ci donne ce nom de ''Imago'' à la première revue psychanalytique|référence}}. Dans ''Imago'', et dans l'esprit du héros de Carl Spitteler, se joue la poursuite compliquée d'une chimère, ainsi que diverses interactions et considérations multiples avec la raison et la morale. Ces sujets étaient d'un grand intérêt pour l'étude de la pensée et des [[pulsions (psychanalyse)|pulsions humaines]] selon les théories alors en vogue et en [[monologue intérieur]].
Histoire d'amour impossible à sens unique, le récit semble en partie autobiographique. L'''Imago'' de Spitteler est le ''Tasse'' de Goethe, celui-ci reflétant son véritable et impossible amour pour {{Mme}} de Stein. ''Imago'' était un des livres favoris de [[Sigmund Freud|Freud]]. Il impressionne tellement le créateur de la [[psychanalyse]] qu'en 1913 celui-ci donne ce nom de ''Imago'' à la première revue psychanalytique<ref>{{Lien web |titre=eid�lon [2] : L'Imago en psychanalyse |url=https://vep.lerobert.com/Pages_HTML/$EIDOLON2.HTM |site=vep.lerobert.com |consulté le=2023-11-21}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |auteur=Jacques Natanson |titre=Freud et les images |url=https://www.cairn.info/revue-imaginaire-et-inconscient-2002-1-page-31.htm |site=cairn.info |date=Janvier 2002 |consulté le=21 novembre 2023}}.</ref>. Dans ''Imago'', et dans l'esprit du héros de Carl Spitteler, se joue la poursuite compliquée d'une chimère, ainsi que diverses interactions et considérations multiples avec la raison et la morale. Ces sujets étaient d'un grand intérêt pour l'étude de la pensée et des [[pulsions (psychanalyse)|pulsions humaines]] selon les théories alors en vogue et en [[monologue intérieur]].


== Œuvre ==
== Œuvre ==
Ligne 78 : Ligne 101 :
== Notes et références ==
== Notes et références ==
{{Références}}
{{Références}}

== Bibliographie ==

* Amoruso, Caroline, « Rencontres au sommet : Hodler et Spitteler », in Ferdinand Hodler. Documents inédits : Fleurons des Archives Jura Brüschweiler, Genève : Éditions Notari, 2018, p. 134-149.
* Bohnenblust, Gottfried, Carl Spitteler : le poète et sa patrie, Neuchâtel : Éd. du Griffon, 1945.
* Leuenberger Stefanie, ''Spitteler. Un idéaliste très réaliste'', Gollion: Infolio, 2019.
* Lüscher, Caroline (ed.), ''Helvétique équilibre. Dialogues avec le Point de vue suisse du Prix Nobel de littérature 1919'', Genève : Éditions Zoé, 2019.

* Mantovani, Mattia (dir.), ''Il Gottardo'', Locarno: Armando Dadò Editore, 2017.
* Stauffacher, Werner, « Carl Spitteler en Suisse romande », in ''Études de lettres'', 1977, no. 4, Philologie et littérature allemande, p. 69-84.
* Vallotton, François, Ainsi parlait Carl Spitteler : genèse et réception du « Notre point de vue suisse » de 1914, Mémoire de licence, Lausanne : Section d'histoire Université de Lausanne, 1991.
* Von Matt, Peter, Theisohn, Philipp, Leuenberger Stefanie, (Hg.), ''Carl Spitteler: Erzähler, Denker, Redner. Ein Lesebuch'', Zürich: Nagel&Kimche, 2019.


== Liens externes ==
== Liens externes ==
Ligne 83 : Ligne 118 :
* {{Helveticat}}
* {{Helveticat}}
* {{Site Fondation Nobel |https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1919/spitteler/biographical/ |Autobiographie }}
* {{Site Fondation Nobel |https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1919/spitteler/biographical/ |Autobiographie }}
*Site du centenaire de la remise du Prix Nobel: https://www.spitteler.ch/fr.html
* {{Autorité}} <!-- Si aucune information, Wikipédia n'affichera rien de cette ligne -->
*<br />{{Autorité}}<!-- Si aucune information, Wikipédia n'affichera rien de cette ligne -->
* {{Dictionnaires}} <!-- Si aucune information, Wikipédia n'affichera rien de cette ligne -->
* {{Dictionnaires}} <!-- Si aucune information, Wikipédia n'affichera rien de cette ligne -->
* {{Bases littérature}} <!-- Si aucune information, Wikipédia n'affichera rien de cette ligne -->
* {{Bases}} <!-- Si aucune information, Wikipédia n'affichera rien de cette ligne -->


{{Palette|Prix Nobel de littérature}}
{{Palette|Prix Nobel de littérature|Prix Nobel suisses}}
{{Portail|littérature|poésie||prix Nobel|Culture de la Suisse|Suisse du Nord-Ouest}}
{{Portail|littérature|poésie||prix Nobel|Culture de la Suisse|Suisse du Nord-Ouest}}


Ligne 96 : Ligne 132 :
[[Catégorie:Écrivain de langue allemande]]
[[Catégorie:Écrivain de langue allemande]]
[[Catégorie:Poète suisse allemand]]
[[Catégorie:Poète suisse allemand]]
[[Catégorie:Poète du XIXe siècle]]
[[Catégorie:Poète suisse du XIXe siècle]]
[[Catégorie:Poète du XXe siècle]]
[[Catégorie:Poète suisse du XXe siècle]]
[[Catégorie:Épistolier suisse]]
[[Catégorie:Épistolier suisse]]
[[Catégorie:Épistolier du XIXe siècle]]
[[Catégorie:Épistolier du XIXe siècle]]

Dernière version du 8 février 2024 à 21:04

Carl Spitteler
Description de cette image, également commentée ci-après
Carl Spitteler en 1905.
Naissance
Liestal, Canton de Bâle-Campagne, Suisse
Décès (à 79 ans)
Lucerne, Canton de Lucerne,
Suisse
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture allemand
Genres

Carl Friedrich Georg Spitteler, né le à Liestal et décédé le à Lucerne, est un écrivain suisse allemand, lauréat du prix Nobel de littérature de 1919.

Biographie[modifier | modifier le code]

Carl Spitteler naît le 24 avril 1845 à Liestal près de Bâle. Il commence des études de droit puis de théologie qui l'amènent à devenir pasteur, mais il renonce rapidement à ce poste. Il s'expatrie à Saint-Pétersbourg comme précepteur (1871-1879) avant de revenir au pays où il enseigne dans une école de jeunes filles à Berne.

Spitteler s’établit à La Neuveville entre 1881 et 1885 en tant que professeur d’allemand, de latin et de grec au Progymnase de La Neuveville au bord du lac de Bienne. Si l’enseignement est alors un travail alimentaire, il cherche à dépasser la rigidité des programmes scolaires et prend à cœur de sensibiliser les élèves à des sujets littéraires et à éveiller leur curiosité[1].

Il épouse en 1883 la hollandaise Maria Op den Hooff, une ancienne élève. Après avoir quitté La Neuveville, Spitteler gagne sa vie comme critique littéraire et feuilletoniste dans plusieurs quotidiens suisses. Résidant d’abord à Bâle, puis, dès 1892 à Lucerne, où il demeurera jusqu'à la fin de sa vie, avec sa femme et ses deux filles Anna et Marie-Adèle[2].

Il est l'auteur de poèmes à la fois pessimistes et héroïques. Il reçoit le Prix Nobel de littérature en 1919 pour son poème épique Olympischer Frühling (Printemps Olympien) à l'âge de 75 ans.

Il décède à Lucerne le 29 décembre 1924.

Ancrages suisses romands[modifier | modifier le code]

Sa vie durant, il entretient de nombreuses relations épistolaires et amicales avec des membres de l’intelligentsia, notamment de Suisse romande. Parmi eux, Victor Gross, docteur, archéologue et notable, Philippe Godet, homme de lettres neuchâtelois dont Spitteler avait admiré l’« Histoire littéraire de la Suisse française » (1890) et Gonzague de Reynold, fondateur, notamment, de la revue La Voile latine et de la Nouvelle Société helvétique.

Spitteler revient notamment à La Neuveville en 1912, à l’occasion du bicentenaire de la naissance de Jean-Jacques Rousseau, organisé par la section locale de la Société jurassienne d'émulation, événement lors duquel il prononça un discours sur l’héritage de Rousseau.

Par ses études en droit, uniquement ébauchées, puis en théologie, les compétences linguistiques de Carl Spitteler sont nombreuses. L’allemand bien sûr, mais aussi le grec, le latin et l’hébreu. Le français aussi, qu’il pratique quotidiennement à Saint-Pétersbourg, puis à La Neuveville. Il possède également des connaissances en italien, renforcées par divers séjours effectués en Italie, et très vraisemblablement en hollandais pour avoir épousé Maria Op den Hooff.

Bien que la production littéraire de Spitteler soit en allemand, le vaudois Maurice Muret le décrit comme un auteur romand ; son style et son inspiration sont issus des grands classiques grecs et latins. Muret vouait une grande admiration à Spitteler, et chercha à faire intégrer ses textes dans les programmes scolaires de Suisse romande.

Engagement politique[modifier | modifier le code]

En dehors des poèmes et des romans que Spitteler écrit, il publie des récits, des critiques musicales et théâtrales et des essais sur l'actualité littéraire et culturelle dans de nombreux journaux suisses mais aussi allemands et autrichiens[3].

Le 14 décembre 1914, il prend position pour la neutralité, le respect des minorités et l'unité du pays alors que la Suisse se divise de plus en plus entre pro-allemands et pro-français[4]. Dans le cadre de l'assemblée générale de la section zurichoise de la Nouvelle Société helvétique, il prononce un discours intitulé Unser Schweizer Standpunkt (Notre point de vue suisse) traduit peu après en français, en italien et romanche.


Son discours qui vise à entériner les passions pour des nations étrangères présente notamment la distinction entre les voisins et les frères comme suit :

« Tous ceux qui vivent au-delà de nos frontières sont nos voisins, et, jusqu’à nouvel ordre, nos chers voisins ; tous ceux qui vivent en deçà sont plus que des voisins, ce sont des frères. Or, la différence entre voisin et frère est immense. Même le meilleur voisin peut, suivant les circonstances, tirer sur nous à boulets, tandis que le frère, dans la bataille, combat à nos côtés. On ne saurait donc imaginer différence plus considérable. »[5]

À l'image de Ferdinand Hodler, qui avait âprement critiqué le bombardement de Reims par les Allemands[6], Carl Spitteler subit de vives critiques de la part de l'Allemagne et de la Suisse alémanique, qui affichaient alors des sympathies pro-allemandes. Son principal lectorat lui tourne donc le dos pendant la guerre[7].

Postérité[modifier | modifier le code]

Alors que sa notoriété avait presque disparu dans son pays, lors de sa visite en Suisse en 2017, le président chinois Xi Jinping cite un extrait du poète en préambule du texte adressé aux médias suisses: le plus grand bonheur est de « trouver des amis avec qui on partage le souffle comme le destin ».

Le fonds d'archives de Carl Spitteler se trouve aux Archives littéraires suisses à Berne, à la Bibliothèque centrale de Zurich et au Dichter- und Stadtmuseum Liestal (de) de Liestal.

Le centenaire de la remise du Prix Nobel est célébré officiellement partout en Suisse en 2019. Plusieurs événements lui sont consacrés, dont une exposition au Dichter- und Stadtmuseum de Liestal (Poesie und Politik), au Musée d'Art et d'Histoire de La Neuveville (Un point de vue neuvevillois. Spitteler en Suisse romande) et au Centre interrégional de perfectionnement à Tramelan (Spitteler l'essentiel).

Imago[modifier | modifier le code]

Il s'agit d'une des œuvres de Spitteler les plus connues et traduites en français.

Le héros est à la fois poète, mégalomane et naïf, et il est prêt à n'importe quoi pour les beaux yeux d'Imago. Il déteste et aime la société classique de son époque.

Histoire d'amour impossible à sens unique, le récit semble en partie autobiographique. L'Imago de Spitteler est le Tasse de Goethe, celui-ci reflétant son véritable et impossible amour pour Mme de Stein. Imago était un des livres favoris de Freud. Il impressionne tellement le créateur de la psychanalyse qu'en 1913 celui-ci donne ce nom de Imago à la première revue psychanalytique[8],[9]. Dans Imago, et dans l'esprit du héros de Carl Spitteler, se joue la poursuite compliquée d'une chimère, ainsi que diverses interactions et considérations multiples avec la raison et la morale. Ces sujets étaient d'un grand intérêt pour l'étude de la pensée et des pulsions humaines selon les théories alors en vogue et en monologue intérieur.

Œuvre[modifier | modifier le code]

  • Prometheus und Epimetheus, 1881
    Publié en français sous le titre Prométhée et Épiméthée, Neuchâtel, Delachaux & Niestlé, 1940
  • Extramundana, 1883
  • Ei Ole, 1887
  • Samojeden, 1887
  • Hund und Katze, 1887
  • Olaf, 1887
  • Bacillus, 1888
  • Das Bombardement von Åbo, 1889
  • Schmetterlinge, 1889
  • Der Parlamentär, 1889
  • Das Wettfasten von Heimligen, 1890
  • Friedli der Kolderi 1891
  • Gustav 1892
    Publié en français sous le titre Gustave, Genève, Éditions Georg / Paris, G. Grès, « collection helvétique », 1920
  • Litterarische Gleichnisse 1892, essais
  • Der Ehrgeizige 1892
  • Jumala. Ein finnisches Märchen 1893
  • Balladen 1896, poésie
  • Der Gotthard 1897
  • Conrad der Leutnant, 1898
    Publié en français sous le titre Le Lieutenant Conrad, suivi de Le Sombre Dimanche de Herrlisdorf, Paris, Payot, 1915
  • Lachende Wahrheiten, 1898, essais
  • Olympischer Frühling (4 volumes) 1900 - 1906 :
    • I. Die Auffahrt
    • II. Hera die Braut
    • III. Die Hohe Zeit
    • IV. Ende und Wende
  • Olympischer Frühling, 1905, épopée
  • Imago, 1906
    Publié en français sous le titre Imago, Lausanne, Payot, 1917 ; réédition, Paris, Navarin, collection de Studiolo, 1984
  • Gras- und Glockenlieder, 1906
    Publié en français sous le titre Chansons des cloches et de l'herbe, Paris, G. Grès, 1924
  • Die Mädchenfeinde, 1907
    Publié en français sous le titre Les Petits Misogynes, Paris, E. de Boccard, 1917 ; réédition sous le même titre dans une nouvelle traduction, Lausanne, Éditions de l'Aire, « Lettres universelles » , 1983
  • Meine frühesten Erlebnisse, 1914, biographie
    Publié en français sous le titre Mes premiers souvenirs, Lausanne, Payot, 1916
  • Prometheus der Dulder, 1924
    Publié en français sous le titre Le Second Prométhée, Neuchâtel, Delachaux & Niestlé, 1959

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Un point de vue neuvevillois. Spitteler en Suisse romande, La Neuveville, brochure d'exposition, 13.04-27.10.2019, 19 p.
  2. Charles Baudouin, La Vie et l'Œuvre de Carl Spitteler, Éditions Rombaldi, en préface d'une édition de 1968 consacrée aux œuvres des Prix Nobel de littérature
  3. « Carl Spitteler, 100 ans de Prix Nobel de littérature », sur Spitteler.ch, (consulté le ).
  4. « Journal Le Temps »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  5. Carl Spitteler, Notre point de vue Suisse, 1915, cité par : Bibliothèque Nationale Suisse, Dossier pédagogique pour les classes des degrés secondaire I et II, "Sous le feu des propagandes, la Suisse face à la première guerre mondiale", en ligne : https://www.mfk.ch/fileadmin/user_upload/03_Vermittlung/Didaktische_Materialien/sous_le_feu_des_propagandes_dossier_web.pdf
  6. Amoruso, Caroline, « Rencontres au sommet : Hodler et Spitteler », Ferdinand Hodler. Documents inédits : Fleurons des Archives Jura Brüschweiler,‎ , p. 134-149
  7. Lüscher, Caroline (ed.), Helvétique équilibre. Dialogues avec le Point de vue suisse du Prix Nobel de littérature 1919, Genève, Éditions Zoé,
  8. « [https://vep.lerobert.com/Pages_HTML/$EIDOLON2.HTM eid�lon [2] : L'Imago en psychanalyse] », sur vep.lerobert.com (consulté le ).
  9. Jacques Natanson, « Freud et les images », sur cairn.info, (consulté le ).

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Amoruso, Caroline, « Rencontres au sommet : Hodler et Spitteler », in Ferdinand Hodler. Documents inédits : Fleurons des Archives Jura Brüschweiler, Genève : Éditions Notari, 2018, p. 134-149.
  • Bohnenblust, Gottfried, Carl Spitteler : le poète et sa patrie, Neuchâtel : Éd. du Griffon, 1945.
  • Leuenberger Stefanie, Spitteler. Un idéaliste très réaliste, Gollion: Infolio, 2019.
  • Lüscher, Caroline (ed.), Helvétique équilibre. Dialogues avec le Point de vue suisse du Prix Nobel de littérature 1919, Genève : Éditions Zoé, 2019.
  • Mantovani, Mattia (dir.), Il Gottardo, Locarno: Armando Dadò Editore, 2017.
  • Stauffacher, Werner, « Carl Spitteler en Suisse romande », in Études de lettres, 1977, no. 4, Philologie et littérature allemande, p. 69-84.
  • Vallotton, François, Ainsi parlait Carl Spitteler : genèse et réception du « Notre point de vue suisse » de 1914, Mémoire de licence, Lausanne : Section d'histoire Université de Lausanne, 1991.
  • Von Matt, Peter, Theisohn, Philipp, Leuenberger Stefanie, (Hg.), Carl Spitteler: Erzähler, Denker, Redner. Ein Lesebuch, Zürich: Nagel&Kimche, 2019.

Liens externes[modifier | modifier le code]