« Victoria Hislop » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Taguelmoust (discuter | contributions)
m {{homon|Hislop}}
 
(35 versions intermédiaires par 22 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{homon|Hislop}}
{{homon|Hislop}}
{{Infobox Biographie2
{{ébauche|écrivain britannique}}
|charte=écrivain

|site web=[https://www.victoriahislop.com/?lang=fr victoriahislop.com]}}
'''Victoria Hislop''' (née Victoria Hamson) est une femme de lettres anglaise née à [[Bromley]] en {{Date de naissance|||1959|en littérature|âge=}}.
'''Victoria Hislop''' (née Victoria Hamson), née le {{Date de naissance|8|juin|1959|en littérature|âge=oui}} à [[Bromley]], est une [[Écrivain|femme de lettres]] [[Angleterre|anglaise]].


== Biographie ==
== Biographie ==
Diplômée de littérature anglaise de [[St Hilda's College]] d'[[Oxford]], elle a travaillé dans l'édition et les relations publiques avant de devenir romancière. Son premier roman, ''[[L'Île des oubliés|L’Île des oubliés]]'', paru en 2005, a reçu le prix de la révélation littéraire en Grande-Bretagne. Traduit dans vingt-six pays, il s'est vendu à plus de deux millions d'exemplaires à travers le monde. Elle est l'épouse du journaliste et humoriste [[Ian Hislop]].
{{...}}
Elle est l'épouse du journaliste et humoriste [[Ian Hislop]] .


== Œuvres traduites en français ==
== Œuvres traduites en français ==
À noter que ''Une dernière danse'' est le titre donné à ''The Return'' dans la séquence française, tandis que ''The Last Dance'', traduit plus tard, est ''Une nuit en Crète''.
* ''L’Île des oubliés'', [« The Island »], trad. d’Alice Delarbre, Paris, Éditions les Escales, [[2012 en littérature|2012]], 431 p. {{ISBN|978-2-36569-005-8}}<ref>{{Lien web
* ''[[L'Île des oubliés]]'', Paris, Les Escales, [[2012 en littérature|2012]], 432 p. (''The Island'', 2005, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
| auteur = Louise France
* ''Le Fil des souvenirs'', Paris, Les Escales, [[2013 en littérature|2013]], 432 p. (''The Thread'', 2011, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
| titre = At last - a beach book with a heart
* ''Une dernière danse'', Paris, Les Escales, [[2014 en littérature|2014]], 452 p. (''The Return'', 2008, traduit de l'anglais par Séverine Quelet)
| url = http://www.theguardian.com/books/2005/jun/26/fiction.features1
* ''La Ville orpheline'', Paris, Les Escales, [[2015 en littérature|2015]], 368 p. (''The Sunrise'', 2014, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
| site = the Guardian
* ''Le Cœur d'Angeliki'', nouvelle, Paris, Les Escales, [[2015 en littérature|2015]], 22 p. (« The Zacharoplasteion », 2012, traduit de l'anglais par Alice Delarbre). Nouvelle extraite du recueil ''The Last Dance and Other Stories'' et distribuée gratuitement à des fins promotionnelles.
| en ligne le = 26 juin 2005
* ''Une nuit en Crète'', Paris, Les Escales, [[2016 en littérature|2016]], 144 p. (''The Last Dance and Other Stories'', 2012, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
| consulté le = 25 septembre 2013
* ''Cartes postales de Grèce'', Paris, Les Escales, [[2017 en littérature|2017]], 512 p. (''Cartes Postales from Greece'', 2016, traduit de l'anglais par Alice Delarbre, photographies d'Alexandros Kakolyris)
}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web
* ''Ceux qu'on aime'', Paris, Les Escales, [[2019 en littérature| 2019]], 496 p. (''Those Who Are Loved'', 2019, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
| auteur = Myriam Bendhif-Syllas
* ''Cette nuit-là'', Paris, Les Escales, [[2021 en littérature| 2021]], 304 p. (''One August Night'', 2020, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
| titre = L'Ile des oubliés, Victoria Hislop
* ''L'Île de Maria'', jeunesse, Paris, Gründ, [[2022 en littérature| 2022]] (''Maria's Island'', 2021, traduit de l'anglais par Alice Delarbre, illustré par Gill Smith). Un conte pour enfants à partir de 10 ans d'après ''L'Île des oubliés''.
| url = http://www.lacauselitteraire.fr/l-ile-des-oublies-victoria-hislop
| site = lacauselitteraire.fr
| en ligne le = 06.09.12
| consulté le = 25 septembre 2013
}}</ref>
:: - prix des lecteurs du Livre de poche 2013 <ref>{{Lien web
| auteur =
| titre = Les lecteurs du Livre de poche décernent leurs prix
| url = http://www.livreshebdo.fr/prix/actualites/les-lecteurs-du-livre-de-poche-decernent-leurs-prix/11333.aspx
| site = livreshebdo.fr
| en ligne le = 24 septembre 2013
| consulté le = 25 septembre 2013
}}</ref>
* ''Le Fil des souvenirs'', [« The Thread »], trad. d’Alice Delarbre, Paris, Éditions les Escales, [[2013 en littérature|2013]], 425 p. {{ISBN|978-2-36569-048-5}}<ref>{{Lien web
| auteur = Patrick Williams
| titre = Le fil des souvenirs de Victoria Hislop - Livre Roman - Elle
| | url = http://www.elle.fr/Loisirs/Livres/Genre/Roman/Le-fil-des-souvenirs
| site = elle.fr
| en ligne le = 04 juillet 2013
| consulté le = 25 septembre 2013
}}</ref>


== Adaptations ==
== Adaptation à la télévision ==
Son roman ''L’Île des oubliés'' a été adapté par la télévision grecque sous le nom ''To nisi'' (en grec ''{{grec moderne|Το Νησί}}'') en une série de 26 épisodes diffusés en 2010-2011<ref>{{Lien web
Son roman ''L’Île des oubliés'' a été adapté par la télévision grecque sous le nom ''To nisi'' (en grec ''{{grec moderne|Το Νησί}}'') en une série de 26 épisodes diffusés en 2010-2011<ref>{{Lien web
| auteur =
| titre = To nisi (TV Series 2010– )
| titre = To nisi (TV Series 2010– )
| url = http://www.imdb.com/title/tt1708523/
| url = https://www.imdb.com/title/tt1708523/
| site = imdb.com
| site = imdb.com
| en ligne le =
| consulté le = 25 septembre 2013
| consulté le = 25 septembre 2013
}}</ref>. Ce roman est ensuite adapté en bande dessinée sous le même titre ''[[L'Île des oubliés (bande dessinée)|L'Île des oubliés]]'', scénarisé par [[Roger Seiter]] avec des dessins de [[Fred Vervisch]], et publié en 2021<ref>{{Lien web |langue=fr |auteur=Didier Quella-Guyot |titre= Le goût d'une île... très particulière ! |url=http://bdzoom.com/170077/actualites/le-gout-d%E2%80%99une-ile%E2%80%A6-tres-particuliere/ |date=19 septembre 2021 |site=bdzoom.com |consulté le= 4 février 2022}}.</ref>.
}}</ref>.


== Notes et références ==
== Notes et références ==
Ligne 55 : Ligne 33 :


== Liens externes ==
== Liens externes ==
{{Liens}}
{{Autorité|BNF=16574993k|VIAF=85674496|LCCN=|GND=|ISNI=0000 0000 7878 7940}}
* [http://www.victoriahislop.com/ Site de l'auteur]


{{Portail|littérature britannique|Angleterre}}
{{Portail|littérature britannique|Angleterre}}
{{DEFAULTSORT:Hislop, Victoria}}


{{DEFAULTSORT:Hislop, Victoria}}
[[Catégorie:Écrivain britannique du XXIe siècle‎]]
[[Catégorie:Femme de lettres britannique]]
[[Catégorie:Écrivain britannique du XXIe siècle]]
[[Catégorie:Romancière britannique]]
[[Catégorie:Étudiant de St Hilda's College]]
[[Catégorie:Naissance en juin 1959]]
[[Catégorie:Naissance à Bromley]]
[[Catégorie:Naissance à Bromley]]
[[Catégorie:Naissance en 1959]]

Dernière version du 12 mars 2024 à 10:37

Victoria Hislop
Biographie
Naissance
Nom de naissance
Victoria HamsonVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalités
grecque (depuis )
britanniqueVoir et modifier les données sur Wikidata
Formation
St Hilda's College
Tonbridge Grammar School (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Période d'activité
depuis Voir et modifier les données sur Wikidata
Conjoint
Ian Hislop (depuis )Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Site web
Œuvres principales

Victoria Hislop (née Victoria Hamson), née le (64 ans) à Bromley, est une femme de lettres anglaise.

Biographie[modifier | modifier le code]

Diplômée de littérature anglaise de St Hilda's College d'Oxford, elle a travaillé dans l'édition et les relations publiques avant de devenir romancière. Son premier roman, L’Île des oubliés, paru en 2005, a reçu le prix de la révélation littéraire en Grande-Bretagne. Traduit dans vingt-six pays, il s'est vendu à plus de deux millions d'exemplaires à travers le monde. Elle est l'épouse du journaliste et humoriste Ian Hislop.

Œuvres traduites en français[modifier | modifier le code]

À noter que Une dernière danse est le titre donné à The Return dans la séquence française, tandis que The Last Dance, traduit plus tard, est Une nuit en Crète.

  • L'Île des oubliés, Paris, Les Escales, 2012, 432 p. (The Island, 2005, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
  • Le Fil des souvenirs, Paris, Les Escales, 2013, 432 p. (The Thread, 2011, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
  • Une dernière danse, Paris, Les Escales, 2014, 452 p. (The Return, 2008, traduit de l'anglais par Séverine Quelet)
  • La Ville orpheline, Paris, Les Escales, 2015, 368 p. (The Sunrise, 2014, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
  • Le Cœur d'Angeliki, nouvelle, Paris, Les Escales, 2015, 22 p. (« The Zacharoplasteion », 2012, traduit de l'anglais par Alice Delarbre). Nouvelle extraite du recueil The Last Dance and Other Stories et distribuée gratuitement à des fins promotionnelles.
  • Une nuit en Crète, Paris, Les Escales, 2016, 144 p. (The Last Dance and Other Stories, 2012, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
  • Cartes postales de Grèce, Paris, Les Escales, 2017, 512 p. (Cartes Postales from Greece, 2016, traduit de l'anglais par Alice Delarbre, photographies d'Alexandros Kakolyris)
  • Ceux qu'on aime, Paris, Les Escales, 2019, 496 p. (Those Who Are Loved, 2019, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
  • Cette nuit-là, Paris, Les Escales, 2021, 304 p. (One August Night, 2020, traduit de l'anglais par Alice Delarbre)
  • L'Île de Maria, jeunesse, Paris, Gründ, 2022 (Maria's Island, 2021, traduit de l'anglais par Alice Delarbre, illustré par Gill Smith). Un conte pour enfants à partir de 10 ans d'après L'Île des oubliés.

Adaptations[modifier | modifier le code]

Son roman L’Île des oubliés a été adapté par la télévision grecque sous le nom To nisi (en grec Το Νησί) en une série de 26 épisodes diffusés en 2010-2011[1]. Ce roman est ensuite adapté en bande dessinée sous le même titre L'Île des oubliés, scénarisé par Roger Seiter avec des dessins de Fred Vervisch, et publié en 2021[2].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « To nisi (TV Series 2010– ) », sur imdb.com (consulté le )
  2. Didier Quella-Guyot, « Le goût d'une île... très particulière ! », sur bdzoom.com, (consulté le ).

Liens externes[modifier | modifier le code]