« William Butler Yeats » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
K.A (discuter | contributions)
Balises : HotCats Révocation manuelle
Aucun résumé des modifications
 
(24 versions intermédiaires par 17 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
| nom = William Butler Yeats
| nom = William Butler Yeats
| image = Yeats Boughton.jpg
| image = Yeats Boughton.jpg
| légende = William Butler Yeats photographié par [[Alice Boughton]] en [[1903]].
| légende = William Butler Yeats photographié par [[Alice Boughton]] en 1903.
| nom de naissance =
| nom de naissance =
| surnom =
| activités = [[Poète]], [[dramaturge]]
| activités = [[Poète]], [[dramaturge]]
| date de naissance = {{date de naissance|13|juin|1865}}
| date de naissance = {{date de naissance|13|juin|1865}}
| lieu de naissance = [[Sandymount]] ([[Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande]])
| lieu de naissance = [[Sandymount]] <br>([[Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande]])
| date de décès = {{date de décès|28|janvier|1939|13|juin|1865}}
| date de décès = {{date de décès|28|janvier|1939|13|juin|1865}}
| lieu de décès = [[Roquebrune Cap Martin]] ([[France]])
| lieu de décès = [[Roquebrune Cap Martin]] ([[France]])
Ligne 14 : Ligne 13 :
| mouvement = [[Symbolisme (art)|Symbolisme]]
| mouvement = [[Symbolisme (art)|Symbolisme]]
| genre =
| genre =
| distinctions = [[Prix Nobel de littérature]] ([[1923]])
| distinctions = [[Prix Nobel de littérature]] (1923)
| adjectifs dérivés =
| adjectifs dérivés =
| œuvres principales =
| œuvres principales =
| complément =
| complément = [[Seanad Éireann|Sénateur irlandais]] (1922-1928)
| signature =
| signature = Yeats Signature.jpg
}}
}}
'''William Butler Yeats''' (prononcer /ˈjeɪts/) est un [[poète]] et [[dramaturge]] [[Irlande (île)|irlandais]], né le {{date|13|juin|1865}} à [[Sandymount]] ([[comté de Dublin]] du [[Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande]], puis d'[[Irlande (pays)|Irlande]] à partir de 1922) et mort le {{date de décès|28|janvier|1939}} à [[Roquebrune-Cap-Martin]] ([[Alpes-Maritimes]], [[France]])<ref>A [[Roquebrune Cap Martin]] près de [[Menton (Alpes-Maritimes)|Menton]] ("near Menton"), à l'hôtel Idéal Séjour : ''Obituary'' « [http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FA0D1FF73958127A93C2AA178AD85F4D8385F9 W.B. Yeats Dead] », ''The New York Times'', 30 January 1939. Il fut enterré à Roquebrune-Cap-Martin. Son corps fut rapatrié en septembre 1948 à [[Drumcliff]], [[Comté de Sligo]], par la [[Classe Flower (corvette)|corvette]] {{lien|LÉ Macha (01)}} (Foster, R. F. (2003), ''W. B. Yeats: A Life'', Vol. II: ''The Arch-Poet 1915–1939'', New York, Oxford UP, p. 656 {{ISBN|0-19-818465-4}})</ref>{{,}}<ref name=":01" />.

'''William Butler Yeats''' (prononcer /ˈjeɪts/) est un [[poète]] et [[dramaturge]] [[Irlande (île)|irlandais]], né le {{date|13|juin|1865}} à [[Sandymount]] ([[Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande]], aujourd'hui [[comté de Dublin]], [[Irlande (pays)|Irlande]]) et mort le {{date de décès|28|janvier|1939}} à [[Roquebrune-Cap-Martin]] ([[Alpes-Maritimes]], [[France]])<ref>A [[Roquebrune Cap Martin]] près de [[Menton (Alpes-Maritimes)|Menton]] ("near Menton"), à l'hôtel Idéal Séjour : ''Obituary'' « [http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FA0D1FF73958127A93C2AA178AD85F4D8385F9 W.B. Yeats Dead] », ''The New York Times'', 30 January 1939. Il fut enterré à Roquebrune-Cap-Martin. Son corps fut rapatrié en septembre 1948 à [[Drumcliff]], [[Comté de Sligo]], par la [[Classe Flower (corvette)|corvette]] {{lien|LÉ Macha (01)}} (Foster, R. F. (2003), ''W. B. Yeats: A Life'', Vol. II: ''The Arch-Poet 1915–1939'', New York, Oxford UP, p. 656 {{ISBN|0-19-818465-4}})</ref>{{,}}<ref name=":01"/>.

Fils du peintre [[John Butler Yeats]], il est l'un des instigateurs du renouveau de la [[littérature irlandaise]] et cofondateur, avec [[Lady Gregory]], de l'[[Abbey Theatre]] en 1904 à [[Dublin]]. Il reçoit le [[prix Nobel de littérature]] en [[1923 en littérature|1923]]. Yeats fut aussi un sénateur de l'[[État libre d'Irlande]] (''Seanad Éireann'') pendant deux mandats.
Fils du peintre [[John Butler Yeats]], il est l'un des instigateurs du renouveau de la [[littérature irlandaise]] et cofondateur, avec [[Lady Gregory]], de l'[[Abbey Theatre]] en 1904 à [[Dublin]]. Il reçoit le [[prix Nobel de littérature]] en [[1923 en littérature|1923]]. Yeats fut aussi un sénateur de l'[[État libre d'Irlande]] (''Seanad Éireann'') pendant deux mandats.


Ligne 29 : Ligne 26 :
== Biographie ==
== Biographie ==
=== Jeunesse ===
=== Jeunesse ===
William Butler Yeats naît dans une famille protestante d'ascendance [[Anglo-Irlandais|anglo-irlandaise]]. Il est le fils aîné de John Butler Yeats (1839–1922), alors avocat, et de Susan Mary, née Pollexfen (1841–1900), originaire du [[comté de Sligo]]{{sfn|Foster|2011}}. Quand Yeats a deux ans, sa famille s'installe à [[Londres]], pour permettre à son père John de poursuivre sa carrière de [[Artiste peintre|peintre]]. Les enfants Yeats sont éduqués à la maison. Leur mère, nostalgique de Sligo, leur racontait des histoires et des contes de son comté d'origine, où la fratrie séjourne souvent, dans la famille maternelle.
William Butler Yeats naît dans une famille protestante d'ascendance [[Anglo-Irlandais|anglo-irlandaise]]. Il est le fils aîné de [[John Butler Yeats]] (1839–1922), alors avocat, et de Susan Mary, née Pollexfen (1841–1900), originaire du [[comté de Sligo]]{{sfn|Foster|2011}}. Quand Yeats a deux ans, sa famille s'installe à [[Londres]], pour permettre à son père John de poursuivre sa carrière de [[Artiste peintre|peintre]]. Les enfants Yeats sont éduqués à la maison. Leur mère, nostalgique de Sligo, leur racontait des histoires et des contes de son comté d'origine, où la fratrie séjourne souvent, dans la famille maternelle.


En 1877, il entre à la Godolphin School, à [[Hammersmith (Londres)|Hammersmith]] pour quatre ans et n'y brille pas particulièrement. C'est là que s'éveille son nationalisme irlandais. Pour des raisons financières, la famille retourne à [[Dublin]] vers la fin des [[années 1880]], d'abord dans le centre de la ville puis dans la banlieue de [[Howth]].
En 1877, il entre à la Godolphin School, à [[Hammersmith (Londres)|Hammersmith]] pour quatre ans et n'y brille pas particulièrement. C'est là que s'éveille son nationalisme irlandais. Pour des raisons financières, la famille retourne à [[Dublin]] vers la fin des années 1880, d'abord dans le centre de la ville puis dans la banlieue de [[Howth]].


En {{date-|octobre 1881}}, Yeats intègre la ''Erasmus Smith High School'' de Dublin. L'atelier de son père est situé non loin et il passe une grande partie de son temps à fréquenter de nombreux artistes et écrivains de la ville. Il reste dans cette école jusqu'en {{date-|décembre 1883}}.
En {{date-|octobre 1881}}, Yeats intègre la ''Erasmus Smith High School'' de Dublin. L'atelier de son père est situé non loin et il passe une grande partie de son temps à fréquenter de nombreux artistes et écrivains de la ville. Il reste dans cette école jusqu'en {{date-|décembre 1883}}.


=== Les influences du jeune poète ===
=== Les influences du jeune poète ===
C'est pendant cette période qu'il commence à écrire des poèmes et, en 1885, ses premiers poèmes, ainsi qu'un essai titré ''La poésie de Sir {{Lien|lang=en|fr=Samuel Ferguson}}'', sont publiés dans la ''Dublin University Review''. De 1883 à 1885, il étudie à la [[National College of Art and Design|Metropolitan School of Art]]){{sfn|Foster|2011}}.
C'est pendant cette période qu'il commence à écrire des poèmes et, en 1885, ses premiers poèmes, ainsi qu'un essai titré ''La poésie de Sir [[Samuel Ferguson]]'', sont publiés dans la ''Dublin University Review''. De 1883 à 1885, il étudie à la [[National College of Art and Design|Metropolitan School of Art]]){{sfn|Foster|2011}}.


Contemporain de [[Oscar Wilde|Wilde]], il oscille longtemps entre le Londres décadent de la fin du {{s-|XIX}} et l'Irlande en pleine ébullition indépendantiste. Ses premières poésies se caractérisent par un usage marqué de symboles repris de traditions diverses (irlandaise, kabbale, catholicisme, grecque et romaine). La poésie de Yeats à cette période est largement imprégnée de [[mythes]] et de [[folklore]] irlandais mais aussi de la diction des vers [[pré-raphaélites]]. C'est [[Percy Bysshe Shelley]] qui exerce alors sur lui la plus grande influence et cela demeurera ainsi tout au long de sa vie.
Contemporain de [[Oscar Wilde|Wilde]], il oscille longtemps entre le Londres décadent de la fin du {{s-|XIX}} et l'Irlande en pleine ébullition indépendantiste. Ses premières poésies se caractérisent par un usage marqué de symboles repris de traditions diverses (irlandaise, kabbale, catholicisme, grecque et romaine). La poésie de Yeats à cette période est largement imprégnée de [[mythes]] et de [[folklore]] irlandais mais aussi de la diction des vers [[pré-raphaélites]]. C'est [[Percy Bysshe Shelley]] qui exerce alors sur lui la plus grande influence et cela demeurera ainsi tout au long de sa vie.
Ligne 42 : Ligne 39 :
Fortement influencé par le théâtre [[Nô]], Yeats traduit par ailleurs cette influence dans son style littéraire, contrairement à [[Bertolt Brecht|Brecht]] chez qui cette influence est principalement théâtrale.
Fortement influencé par le théâtre [[Nô]], Yeats traduit par ailleurs cette influence dans son style littéraire, contrairement à [[Bertolt Brecht|Brecht]] chez qui cette influence est principalement théâtrale.


Ce style de jeunesse, marqué par l'imaginaire et le spirituel, laisse peu à peu la place au réel, dans le prolongement de sa rencontre avec [[Maud Gonne]], dont l'influence sur Yeats est considérable tout au long des années.[[Fichier:William Butler Yeats by John Butler Yeats 1900.jpg|vignette]]
Ce style de jeunesse, marqué par l'imaginaire et le spirituel, laisse peu à peu la place au réel, dans le prolongement de sa rencontre avec [[Maud Gonne]], dont l'influence sur Yeats est considérable tout au long des années.


=== Une rencontre déterminante : Maud Gonne ===
=== Une rencontre déterminante : Maud Gonne ===
[[Fichier:Maudgonne.jpg|vignette|redresse|Maud Gonne vers 1900.]]
En [[1889]], Yeats rencontre [[Maud Gonne]], une jeune héritière de vingt-trois ans qui commençait alors à se consacrer au mouvement nationaliste irlandais. Maud Gonne, admiratrice du poème ''The Isle of Statues'', avait cherché à rencontrer son auteur. Yeats développera alors une passion immodérée pour sa beauté et ses manières franches, influence qui aura un effet déterminant et durable sur sa poésie et sa vie à venir<ref>Uddin Khan, Jalal. ''Yeats and Maud Gonne: (Auto)biographical and Artistic Intersection''. ''Alif: Journal of Comparative Poetics'', 2002.</ref>. En [[1891]], Yeats propose une vie commune à Maud Gonne, mais elle refuse.
En 1889, Yeats rencontre [[Maud Gonne]] (1866-1953), une jeune héritière de vingt-trois ans qui commençait alors à se consacrer au mouvement nationaliste irlandais. Maud Gonne, admiratrice du poème ''The Isle of Statues'', avait cherché à rencontrer son auteur. Yeats développera alors une passion immodérée pour sa beauté et ses manières franches, influence qui aura un effet déterminant et durable sur sa poésie et sa vie à venir<ref>Uddin Khan, Jalal. ''Yeats and Maud Gonne: (Auto)biographical and Artistic Intersection''. ''Alif: Journal of Comparative Poetics'', 2002.</ref>. En 1891, Yeats propose une vie commune à Maud Gonne, mais elle refuse. Il lui adressa notamment le poème ''When You Are Old'' paru en 1893 dans ''The Rose'', son second recueil.


Il rencontre [[Olivia Shakespear]] en [[1894]] et a une longue aventure avec elle, jusqu'en [[1897]]. Elle le quitte à cause de son obsession pour Maud Gonne. Il propose à nouveau à cette dernière une vie commune, par trois fois en [[1899]], [[1900]] et [[1901]]. Elle épouse finalement en [[1903]] le nationaliste catholique [[John MacBride]].
Il rencontre [[Olivia Shakespear]] (1863-1938) en 1894 et a une longue aventure avec elle, jusqu'en 1897. Elle le quitte à cause de son obsession pour Maud Gonne. Il propose à nouveau à cette dernière une vie commune, par trois fois en 1899, 1900 et 1901. Elle épouse finalement en 1903 le nationaliste catholique [[John MacBride]].


Cette même année Yeats séjourne quelque temps en Amérique.
Cette même année Yeats séjourne quelque temps en Amérique.


=== Le Renouveau de la littérature irlandaise et l'Abbey Theatre ===
=== Le Renouveau de la littérature irlandaise et l'Abbey Theatre ===
[[Fichier:William Butler Yeats by John Butler Yeats 1900.jpg|vignette|redresse|Portrait par son père, [[John Butler Yeats]], vers 1900.]]
[[Fichier:WT Horton -caricature_of_WB_Yeats_1898.jpg|thumb|<center>Caricature de [[William Thomas Horton|W.T. Horton (1898)]]</center>]]
En [[1896]], il est présenté à [[Lady Gregory]] par leur ami commun [[Edward Martyn]]. Lady Gregory encourage le nationalisme de Yeats et le persuade de continuer à écrire des pièces de théâtre. Bien qu'influencé par le [[Symbolisme (art)|Symbolisme]] français, Yeats se concentre sur des textes d'inspiration irlandaise ; ce penchant est renforcé par l'émergence d'une nouvelle génération d'auteurs irlandais.
En 1896, il est présenté à [[Isabella Augusta Gregory]] (Lady Gregory, 1852-1932, dramaturge) par leur ami commun [[Edward Martyn]] (1859-1923, dramaturge). Lady Gregory encourage le nationalisme de Yeats et le persuade de continuer à écrire des pièces de théâtre. Bien qu'influencé par le [[Symbolisme (art)|Symbolisme]] français, Yeats se concentre sur des textes d'inspiration irlandaise ; ce penchant est renforcé par l'émergence d'une nouvelle génération d'auteurs irlandais.


Il rencontre [[Helena Blavatsky]] à Londres, et est membre de la [[Société théosophique]], et Grand Maître de 1901 à 1903 de l'[[Ordre hermétique de l'Aube dorée|Hermetic Golden Dawn]], la plus grande organisation initiatique du {{XIXe siècle}}.
Il rencontre [[Helena Blavatsky]] (1831-1891) à Londres, et est membre de la [[Société théosophique]], et Grand Maître de 1901 à 1903 de l'[[Ordre hermétique de l'Aube dorée|Hermetic Golden Dawn]] (1888-1905), la plus grande organisation initiatique du {{XIXe siècle}}.


Avec Lady Gregory, Martyn et d'autres écrivains parmi lesquels [[John Millington Synge|J M Synge]], [[Seán O'Casey]], et [[Padraic Colum]], Yeats fonde le mouvement littéraire connu sous le nom de ''[[Celtic revival|Irish Literary Revival]]''. Ce groupe acquiert une propriété à Dublin où ils ouvrent l'[[Abbey Theatre]] le {{date|27 décembre 1904}}. L'actrice-administratrice [[Florence Farr]], amie de Yeats, aide au développement de ce théâtre. La pièce de Yeats ''Cathleen Ni Houlihan'' et celle de Lady Gregory, ''Spreading the News'', sont données lors de la soirée d'ouverture. Yeats continue à s'occuper de ce théâtre jusqu'à sa mort, à la fois comme membre du comité de direction et comme dramaturge.
Avec Lady Gregory, Martyn et d'autres écrivains parmi lesquels [[John Millington Synge|J M Synge]], [[Seán O'Casey]], et [[Padraic Colum]], Yeats fonde le mouvement littéraire connu sous le nom de ''[[Celtic revival|Irish Literary Revival]]''. Ce groupe acquiert une propriété à Dublin où ils ouvrent l'[[Abbey Theatre]] le {{date|27 décembre 1904}}. L'actrice-administratrice [[Florence Farr]], amie de Yeats, aide au développement de ce théâtre. La pièce de Yeats ''Cathleen Ni Houlihan'' et celle de Lady Gregory, ''Spreading the News'', sont données lors de la soirée d'ouverture. Yeats continue à s'occuper de ce théâtre jusqu'à sa mort, à la fois comme membre du comité de direction et comme dramaturge.
Ligne 62 : Ligne 60 :


=== Consécration mondiale (Prix Nobel) et dernières années ===
=== Consécration mondiale (Prix Nobel) et dernières années ===
[[Fichier:William Butler Yeats.jpg|vignette|150px|gauche|William Butler Yeats, 1933. Photographe inconnu. Bibliothèque du Congrès.]]
[[Fichier:William Butler Yeats.jpg|vignette|redresse|Yeats en 1933. Photographe inconnu, Bibliothèque du Congrès.]]


William Butler Yeats reçoit le [[prix Nobel de littérature]] en [[1923]]. Le comité Nobel qualifie alors son œuvre de « poésie toujours inspirée, dont la forme hautement artistique exprime l'esprit d'une nation entière ».
William Butler Yeats reçoit le [[prix Nobel de littérature]] en 1923. Le comité Nobel qualifie alors son œuvre de « poésie toujours inspirée, dont la forme hautement artistique exprime l'esprit d'une nation entière ».


Durant les dernières années de sa vie, à partir de [[1935]], il entretient une abondante correspondance avec [[Dorothy Wellesley]] ([[1889]]-[[1956]]), duchesse de Wellington qui fut l’amante d’une lady, d’une journaliste et côtoya [[Virginia Woolf]]. Publiées pour la première fois en français par les éditions La Coopérative en [[2018]], ces ''Lettres sur la poésie'' donnent de nombreux détails sur la vision littéraire et la vie de l'écrivain, au cours des quatre années précédant sa mort<ref name=":0">{{Lien web|langue=|auteur1=Frédéric Dieu|titre=“Lettres sur la poésie” de W.B. Yeats : la puissante et humble vision de l’immense poète irlandais|url=https://www.profession-spectacle.com/lettres-sur-la-poesie-de-w-b-yeats/|site=Profession Spectacle|date=10 février 2019|consulté le=}}</ref>.
Durant les dernières années de sa vie, à partir de 1935, il entretient une abondante correspondance avec {{Lien|lang=en|trad=Dorothy Wellesley, Duchess of Wellington|fr=Dorothy Wellesley}} (1889-1956), duchesse de Wellington qui fut l’amante d’une lady, d’une journaliste et côtoya [[Virginia Woolf]] (1882-1941). Publiées pour la première fois en français par les éditions La Coopérative en 2018, ces ''Lettres sur la poésie'' donnent de nombreux détails sur la vision littéraire et la vie de l'écrivain, au cours des quatre années précédant sa mort<ref name=":0">{{Lien web|auteur1=Frédéric Dieu|titre=“Lettres sur la poésie” de W.B. Yeats : la puissante et humble vision de l’immense poète irlandais|url=https://www.profession-spectacle.com/lettres-sur-la-poesie-de-w-b-yeats/|site=Profession Spectacle|date=10 février 2019}}</ref>.


Yeats, au soir de sa vie, se tient à distance tant de la religion que de la politique pour se consacrer essentiellement à sa poésie : il « renoue avec les traditions les plus populaires de la poésie de langue anglaise et écrit de nombreuses ballades, dont plusieurs font aujourd’hui partie du patrimoine littéraire non seulement irlandais mais aussi anglo-saxon<ref name=":0" /> ». Sa volonté est claire, ainsi exprimée à sa correspondante : « J’ai retrouvé la capacité d’émouvoir l’homme du peuple que j’avais dans ma jeunesse. Les poèmes que je peux écrire maintenant feront partie de la mémoire collective. »
Yeats, au soir de sa vie, se tient à distance tant de la religion que de la politique pour se consacrer essentiellement à sa poésie : il « renoue avec les traditions les plus populaires de la poésie de langue anglaise et écrit de nombreuses ballades, dont plusieurs font aujourd’hui partie du patrimoine littéraire non seulement irlandais mais aussi anglo-saxon<ref name=":0" /> ». Sa volonté est claire, ainsi exprimée à sa correspondante : « J’ai retrouvé la capacité d’émouvoir l’homme du peuple que j’avais dans ma jeunesse. Les poèmes que je peux écrire maintenant feront partie de la mémoire collective. »


Il se concentre par ailleurs sur l'édition de son [[anthologie]] de la poésie de langue anglaise de son temps, entreprise qui suscite enthousiasme et mécontentement, Yeats n'hésitant pas à laisser de côté certains poètes anglophones importants, notamment ceux qu'il appelle « poètes de la guerre » tels que [[Wilfred Owen]] et [[Rupert Brooke]]. Yeats lui-même se réjouit du débat que provoque ses choix, ainsi qu'il l'écrit à Dorothy Wellesley : « Il est agréable de savoir que la poésie peut provoquer de telles frénésies<ref name=":0" /> ».
Il se concentre par ailleurs sur l'édition de son [[anthologie]] de la poésie de langue anglaise de son temps, entreprise qui suscite enthousiasme et mécontentement, Yeats n'hésitant pas à laisser de côté certains poètes anglophones importants, notamment ceux qu'il appelle « poètes de la guerre » tels que [[Wilfred Owen]] et [[Rupert Brooke]]. Yeats lui-même se réjouit du débat que provoquent ses choix, ainsi qu'il l'écrit à Dorothy Wellesley : « Il est agréable de savoir que la poésie peut provoquer de telles frénésies<ref name=":0" /> ».


=== Mort ===
=== Mort ===
[[File:WBYeats.JPG|vignette|redresse|Tombe de W.B. Yeats à Drumcliff.]]
Yeats, sachant sa mort proche et sachant la vanité de tout hommage, écrit dans l’un de ses derniers poèmes intitulé ''Au pied de Ben Bulben'', dans lequel il demande à reposer au pied d'une colline qui surplombe [[Drumcliff]].
Yeats, sachant sa mort proche et sachant la vanité de tout hommage, écrit dans l’un de ses derniers poèmes intitulé ''Au pied de Ben Bulben'', dans lequel il demande à reposer au pied d'une colline qui surplombe [[Drumcliff]].


« ''Dans le cimetière de Drumcliff, Yeats repose,''
{{Citation bloc|Dans le cimetière de Drumcliff, Yeats repose,


''…''
''…''


''Au bord de la route une antique Croix.''
Au bord de la route une antique Croix.


''Aucun marbre ne pérore sur une perte publique,''
Aucun marbre ne pérore sur une perte publique,


''Sur un bloc de calcaire d’une carrière voisine''
Sur un bloc de calcaire d’une carrière voisine


''Sur son ordre on a gravé ces mots :''
Sur son ordre on a gravé ces mots :


''Regarde d’un œil froid''
Regarde d’un œil froid


''La vie, la mort.''
La vie, la mort.


''Cavalier, passe ton chemin !'' »
Cavalier, passe ton chemin !}}


W. B. Yeats meurt à [[Roquebrune-Cap-Martin]] le {{date-|28 janvier 1939}}. Il est tout d'abord enterré dans le cimetière du village, avant que ses restes soient transportés en 1948 dans le cimetière de l'église protestante de Drumcliff, dans le comté de [[Sligo]] en [[Irlande (pays)|Irlande]].
W. B. Yeats meurt à [[Roquebrune-Cap-Martin]] le {{date-|28 janvier 1939}}. Il est tout d'abord enterré dans le cimetière du village, avant que ses restes soient transportés en 1948 dans le cimetière de l'église protestante de Drumcliff, dans le comté de [[Sligo]] en [[Irlande (pays)|Irlande]].
Ligne 97 : Ligne 96 :
Sa pierre tombale porte les trois derniers vers du poème précédemment cité :
Sa pierre tombale porte les trois derniers vers du poème précédemment cité :


''"Cast a cold Eye''
{{Citation bloc|''Cast a cold Eye''


''On life, on death.''
''On life, on death.''


''Horseman, pass by!"''
''Horseman, pass by!''}}


== Influences ==
== Influences ==
Les influences que subit Yeats sont multiples : d'abord imprégné du symbolisme de [[Maurice Maeterlinck|Maeterlinck]] son écriture, d'un nationalisme patriotique aigu (''Cathleen Ni Houlihan'' ; 1902), tantôt fantaisiste (''La Terre du Désir et du Cœur''; 1894), tantôt dramatique, est ensuite altérée par ''Axël'', la célèbre pièce de [[Auguste de Villiers de L'Isle-Adam|Villiers de L'Isle-Adam]], pièce qui fera émerger dans l'esprit de Yeats, d'une part, d'un point de vue spirituel ce qu'il qualifiera de « War of Orther », lutte de l'esprit et de la matière, et d'autre part, d'un point de vue esthétique, l'expressivité fondamentale et puissante du [[Symbolisme (art)|symbolisme]], esthétique qu'il exprimera notamment à travers sa pièce ''Les Ombres sur la Mer'' ([[1894]]-[[1897]]). Tout en restant essentiellement nationaliste, sa thématique perd de son patriotisme laissant place à un renouvellement de sa technique à travers l'expressivité rituelle du théâtre dont Yeats avait toujours été convaincu, rituel qu'il trouve au Japon, dans le théâtre traditionnel Nô. C'est sous cette influence qu'il écrit le cycle de Curchulain.
Les influences que subit Yeats sont multiples : d'abord imprégné du symbolisme de [[Maurice Maeterlinck|Maeterlinck]] son écriture, d'un nationalisme patriotique aigu (''Cathleen Ni Houlihan'' ; 1902), tantôt fantaisiste (''La Terre du Désir et du Cœur''; 1894), tantôt dramatique, est ensuite altérée par ''Axël'', la célèbre pièce de [[Auguste de Villiers de L'Isle-Adam|Villiers de L'Isle-Adam]], pièce qui fera émerger dans l'esprit de Yeats, d'une part, d'un point de vue spirituel ce qu'il qualifiera de « War of Orther », lutte de l'esprit et de la matière, et d'autre part, d'un point de vue esthétique, l'expressivité fondamentale et puissante du [[Symbolisme (art)|symbolisme]], esthétique qu'il exprimera notamment à travers sa pièce ''Les Ombres sur la Mer'' (1894-1897). Tout en restant essentiellement nationaliste, sa thématique perd de son patriotisme laissant place à un renouvellement de sa technique à travers l'expressivité rituelle du théâtre dont Yeats avait toujours été convaincu, rituel qu'il trouve au Japon, dans le théâtre traditionnel Nô. C'est sous cette influence qu'il écrit le cycle de Curchulain.


== Œuvres ==
== Œuvres ==
[[Fichier:The_Secret_Rose,_1897,_cover_by_Althea_Gyles.JPG|vignette| ''The Secret Rose'', 1897, couverture dessinée par [[Althea Gyles]].]]
[[Fichier:The_Secret_Rose,_1897,_cover_by_Althea_Gyles.JPG|vignette| ''The Secret Rose'', 1897, couverture dessinée par [[Althea Gyles]].]]


* ''The Wanderings of Oisin and Other Poems'', [[1889]]
* ''The Wanderings of Oisin and Other Poems'', 1889
** ''Les Errances d'Oisin'', trad. Jacqueline Genet, François Xavier Jaujard et Jean-Yves Masson
** ''Les Errances d'Oisin'', trad. Jacqueline Genet, François Xavier Jaujard et Jean-Yves Masson, [[Éditions Verdier]], 2003 • {{ISBN|978-2-86432-396-9}}
* ''The Countess Cathleen'', [[1892]]
* ''The Countess Cathleen'', théâtre, 1892
** ''La Comtesse Catherine'', trad. Jacqueline Genet
** ''La Comtesse Catherine'', théâtre, trad. Jacqueline Genet 1997, [[L'Arche (éditeur)|Éditions de L'Arche]], 2003 • {{ISBN|978-2-85181-394-7}}
* ''The Celtic Twilight'', [[1893]]
* ''The Celtic Twilight'', 1893
** ''Crépuscule celtique'', trad. Jacqueline Genet
** ''Crépuscule celtique'', trad. Jacqueline Genet
* ''The Land of Heart's Desire'', [[1894]]
* ''The Land of Heart's Desire'', 1894
** ''Le Pays du désir du cœur'', ou ''La Terre du désir du cœur''
** ''Le Pays du désir du cœur'', ou ''La Terre du désir du cœur''
* ''The Secret Rose'', 1897
* ''The Secret Rose'', 1897
Ligne 127 : Ligne 126 :
* ''The Wind Among the Reeds'', 1899
* ''The Wind Among the Reeds'', 1899
** ''Le Vent parmi les roseaux'' ou ''Le Vent dans les roseaux'', trad. [[André Pieyre de Mandiargues]], eaux-fortes de Miro, O. L. V., 1972.
** ''Le Vent parmi les roseaux'' ou ''Le Vent dans les roseaux'', trad. [[André Pieyre de Mandiargues]], eaux-fortes de Miro, O. L. V., 1972.
* ''The Shadowy Waters'', [[1900]]
* ''The Shadowy Waters'', 1900
** ''Des ombres sur les eaux''
** ''Des ombres sur les eaux''
* ''Cathleen Ní Houlihan'', 1902
* ''Cathleen Ní Houlihan'', 1902
** ''Catherine à Houlihan'', trad. Jacqueline Genet
** ''Catherine à Houlihan'', trad. Jacqueline Genet
* ''On Baile's Strand'', 1903
* ''On Baile's Strand'', théâtre, 1903
** ''Sur le rivage de Baile'', théâtre, trad. Jacqueline Genet, publiée dans le recueil ''Dix pièces'', [[L'Arche (éditeur)|Éditions de L'Arche]], 2000 • {{ISBN|978-2-85181-458-6}}
** ''Sur le rivage de Baile''
* ''The Only Jealousy of Emer''
* ''The Hour glass'', théâtre, 1903
** ''Le Sablier'', théâtre, trad. Jacqueline Genet, publiée dans le recueil ''Dix pièces'', [[L'Arche (éditeur)|Éditions de L'Arche]], 2000 • {{ISBN|978-2-85181-458-6}}
** ''La Seule Jalousie d'Emer''
* ''The Only Jealousy of Emer'', théâtre
** ''La Seule Jalousie d'Emer'', théâtre, trad. Jacqueline Genet, publiée dans le recueil ''Dix pièces'', [[L'Arche (éditeur)|Éditions de L'Arche]], 2000 • {{ISBN|978-2-85181-458-6}}
* ''The Death of Cuchulain'' (''La Mort de Cuchulain'')
* ''The Death of Cuchulain'' (''La Mort de Cuchulain'')
* ''[[Deirdre]]'', [[1907]],
* ''[[Deirdre]]'', 1907,
** ''Deirdre'', trad. Jacqueline Genet
** ''Deirdre'', trad. Jacqueline Genet
* ''The Unicorn from the stars'', 1908
** ''La Licorne des étoiles'', théâtre, trad. Jacqueline Genet, publiée dans le recueil ''Dix pièces'', [[L'Arche (éditeur)|Éditions de L'Arche]], 2000 • {{ISBN|978-2-85181-458-6}}
* ''The Green Helmet'', 1910
* ''The Green Helmet'', 1910
** ''Le Heaume vert'', trad. Jacqueline Genet
** ''Le Heaume vert'', théâtre, trad. Jacqueline Genet, publiée dans le recueil ''Dix pièces'', [[L'Arche (éditeur)|Éditions de L'Arche]], 2000 • {{ISBN|978-2-85181-458-6}}]
* ''Autobiographies, 1 : Reveries over childhood and youth'', 1915 (essai autobiographique)
* ''The Hour-glass'', 1914
** ''Le Sablier'', trad. Jacqueline Genet
* ''Autobiographies, 1 : Reveries over childhood and youth'', [[1915]] (essai autobiographique)
**''Autobiographie, 1 : Enfance et jeunesse resongées''
**''Autobiographie, 1 : Enfance et jeunesse resongées''
* ''At the Hawk's Well'', 1916
* ''At the Hawk's Well'', théâtre, 1916
** ''Au puits de l’épervier''<ref name=":01">{{Lien web|langue=fr |titre=William Butler Yeats |url=http://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Yeats/178027 |site=www.larousse |consulté le=1er mai 2017}}</ref> ou ''À la source de l'épervier''
** ''Au puits de l’épervier''<ref name=":01">{{Lien web|langue=fr |titre=William Butler Yeats |url=http://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Yeats/178027 |site=www.larousse |consulté le=1er mai 2017}}</ref> ou ''À la source de l'épervier'', théâtre, publiée dans le recueil ''Dix pièces'', [[L'Arche (éditeur)|Éditions de L'Arche]], 2000 • {{ISBN|978-2-85181-458-6}}]
* ''The Wild Swans at Coole'', 1919
* ''At the source of the Falcon'', 1917
** ''À la source du Faucon'', théâtre, trad. [[Pierre Leyris]], publiée dans le recueil ''Trois Nôs irlandais'', avec une préface de [[Kathleen Raine]], [[Éditions José Corti]], 1999 • {{ISBN|978-2-71430-523-7}}
** ''Les Cygnes sauvages à Coole'', trad Jean-Yves Masson
* ''The Wild Swans at Coole'', poésie, 1919
** ''Les Cygnes sauvages à Coole'', poésie, trad Jean-Yves Masson, [[Éditions Verdier]], 1991 • {{ISBN|978-2-86432-120-0}}
* ''Michael Robartes and the Dancer'', 1921
* ''Michael Robartes and the Dancer'', 1921
** ''Michael Robartes et la danseuse'', trad. Jean-Yves Masson
** ''Michael Robartes et la danseuse'', trad. Jean-Yves Masson
Ligne 154 : Ligne 157 :
* ''Per amica silentia lunae''
* ''Per amica silentia lunae''
** ''Per amica silentia lunae''
** ''Per amica silentia lunae''
* ''Autobiographies, 2 : The Trembling of the Veil'', [[1922]] (essai autobiographique)
* ''Autobiographies, 2 : The Trembling of the Veil'', 1922 (essai autobiographique)
**''Autobiographie, 2 : Le Frémissement du voile''
**''Autobiographie, 2 : Le Frémissement du voile''
* ''A vision'', 1925
* ''A vision'', 1925
** ''Une vision''
** ''Une vision''
* ''Autobiographies'', [[1927]]
* ''Autobiographies'', 1927
** ''Autobiographies''
** ''Autobiographies''
* ''The Tower'', 1928
* ''The Tower'', 1928
** ''La Tour'', trad. Jean-Yves Masson
** ''La Tour'', trad. Jean-Yves Masson
* ''The Winding Stair'', [[1933]]
* ''The Winding Stair'', 1933
** ''L'Escalier en spirale'', trad. Jean-Yves Masson
** ''L'Escalier en spirale'', trad. Jean-Yves Masson
* ''Essays and Introductions''
* ''Essays and Introductions''
Ligne 177 : Ligne 180 :
* ''Poèmes de W.B. Yeats'' (Éd. du Vieux-Colombier, préface d'Edmond Jaloux, trad. [[Alliette Audra]], 1956)
* ''Poèmes de W.B. Yeats'' (Éd. du Vieux-Colombier, préface d'Edmond Jaloux, trad. [[Alliette Audra]], 1956)
* ''Lettres sur la poésie – correspondance avec Dorothy Wellesley'', trad. Livane Pinet-Thélot, Éditions La Coopérative, 2018
* ''Lettres sur la poésie – correspondance avec Dorothy Wellesley'', trad. Livane Pinet-Thélot, Éditions La Coopérative, 2018
*William Butler Yeats, Choix de poèmes (bilingue) - Choix, présentation et traduction de l'anglais par Claude-Raphaël Samama, Editions Petra, 2018
*William Butler Yeats, Choix de poèmes (bilingue) - Choix, présentation et traduction de l'anglais par Claude-Raphaël Samama, Editions Petra, 2018
*''William Butler Yeats, Ainsi parlait W. B. Yeats'', dits et maximes de vie choisis et traduits par Marie-France de Palacio, bilingue, [[éditions Arfuyen]], 2021.
*''William Butler Yeats, Ainsi parlait W. B. Yeats'', dits et maximes de vie choisis et traduits par Marie-France de Palacio, bilingue, [[éditions Arfuyen]], 2021.


== Postérité ==
== Postérité ==
[[Fichier:William Butler Yeats by John Singer Sargent 1908.jpg|vignette|[[John Singer Sargent]], ''Portrait of W. B. Yeats'', [[1908]].]]
[[Fichier:William Butler Yeats by John Singer Sargent 1908.jpg|vignette|[[John Singer Sargent]], ''Portrait of W. B. Yeats'', 1908.]]


=== Littérature ===
=== Littérature ===
Dans son ''Discours à l'Académie suédoise'' prononcé à Stockholm le {{date-|10 décembre 2014}} lors de la remise du prix Nobel de Littérature et publié peu après aux éditions Gallimard, [[Patrick Modiano]] cite longuement le poème de Yeats ''Les Cygnes sauvages à Coole'' (dans la traduction de [[Jean-Yves Masson]], publiée aux éditions Verdier).
Dans son ''Discours à l'Académie suédoise'' prononcé à Stockholm le {{date-|10 décembre 2014}} lors de la remise du prix Nobel de Littérature et publié peu après aux éditions Gallimard, [[Patrick Modiano]] cite longuement le poème de Yeats ''Les Cygnes sauvages à Coole'' (dans la traduction de [[Jean-Yves Masson]], publiée aux éditions Verdier).


[[Michel Déon]], dans "Un taxi Mauve" (édition Gallimard, 1973) fait référence a W.B Yeats au travers d'une réplique de l'irlandais {{Dr}} Seamus : "Les Français étant a peu près le seul peuple civilisé sur terre, vous devez savoir qui est William Butler Yeats. Et bien, monsieur, tel que vous me voyez, j'ai été son grand ami. J'étais à Roquebrune quand il est mort." (Collection Folio, p.&nbsp;253)
[[Michel Déon]], dans "Un taxi Mauve" (édition Gallimard, 1973) fait référence a W.B Yeats au travers d'une réplique de l'irlandais {{Dr}} Seamus : "Les Français étant à peu près le seul peuple civilisé sur terre, vous devez savoir qui est William Butler Yeats. Et bien, monsieur, tel que vous me voyez, j'ai été son grand ami. J'étais à Roquebrune quand il est mort." (Collection Folio, p.&nbsp;253)


=== Musique ===
=== Musique ===
Son poème ''The Second Coming'' a été mis en musique et en images par Gestalt Orchestra.
Son poème ''The Second Coming'' a été mis en musique et en images par Gestalt Orchestra.

La compositrice [[Rebecca Clarke]] met en musique deux de ses poèmes dans son recueil Yeats Song : Shy one et The Cloths of Heaven.


En 1971, en plein renouveau des revendications autonomistes irlandaises, [[Donovan (musicien)|Donovan]] (Donald Mac Leitch), chanteur écossais des années ''Flower power,'' transforma ce poème en un chant ''The song of Wandering Aengus'' dans son double album ''[[H.M.S. Donovan]].''
En 1971, en plein renouveau des revendications autonomistes irlandaises, [[Donovan (musicien)|Donovan]] (Donald Mac Leitch), chanteur écossais des années ''Flower power,'' transforma ce poème en un chant ''The song of Wandering Aengus'' dans son double album ''[[H.M.S. Donovan]].''
Ligne 201 : Ligne 206 :
William Butler Yeats est également mentionné dans la chanson ''Cemetery Gates'' du groupe de rock anglais The Smiths présente sur l'album ''The Queen Is Dead''<ref>{{Lien web|url=http://www.lyricsfreak.com/s/smiths/cemetery+gates_20171604.html|titre=Paroles de la chanson Cemetery Gates}}</ref>.
William Butler Yeats est également mentionné dans la chanson ''Cemetery Gates'' du groupe de rock anglais The Smiths présente sur l'album ''The Queen Is Dead''<ref>{{Lien web|url=http://www.lyricsfreak.com/s/smiths/cemetery+gates_20171604.html|titre=Paroles de la chanson Cemetery Gates}}</ref>.


En 2010 et 2011, le groupe The Waterboys adapte plusieurs poèmes de Yeats et les présente dans un spectacle intitulé ''An appointment with Mr Yeats'' présenté en Irlande et en Angleterre. L'album sort le {{date-|19 septembre 2011}}.
En 2010 et 2011, le groupe [[The Waterboys]] adapte plusieurs poèmes de Yeats et les présente dans un spectacle intitulé ''An appointment with Mr Yeats'' présenté en Irlande et en Angleterre. L'album sort le {{date-|19 septembre 2011}}.


En 2021, le groupe [[Feu! Chatterton]] met en chanson le poème ''Before the World Was Made'', traduit par [[Yves Bonnefoy]]. La chanson ''Avant qu'il n'y ait le monde'' figure sur l'album ''Palais d'argile''.
En 2021, le groupe [[Feu! Chatterton]] met en chanson le poème ''Before the World Was Made'', traduit par [[Yves Bonnefoy]]. La chanson ''Avant qu'il n'y ait le monde'' figure sur l'album ''Palais d'argile''.


=== Cinéma ===
=== Cinéma ===
En 2006 et 2007, le personnage d'Anthony John Soprano, Jr. (interprété par [[Robert Iler]]) dans la sixième saison de la série ''[[Les Soprano]]'' d'[[HBO]] (épisode 19), lit et récite, allongé sur son lit, ''[[The Second Coming (poème)|The Second Coming]]''.


Dans le film ''[[Equilibrium (film)|Equilibrium]]'' de [[Kurt Wimmer]], Partridge (joué par Sean Bean) récite les derniers vers de ''He Wishes For The Cloths Of Heaven'' ; dans la version française :
* Dans la série ''[[Les Soprano]]'', Anthony John Soprano Jr. lit et récite dans son lit le poème ''[[The Second Coming (poème)|The Second Coming]]'', dans l'épisode 19 de la saison 6.
* Dans le film ''[[Equilibrium (film)|Equilibrium]]'', Partridge récite les derniers vers de ''He Wishes For The Cloths Of Heaven.''

* Dans le film ''[[Memphis Belle (film)|Memphis Belle]]'', Danny Daly récite le poème ''An Irish Airman foresees his Death''. Compte tenu du scénario du film, le poème de l'adaptation ne fait plus référence à l’[[Irlande (île)|Irlande]].
« Mais tu sais je suis pauvre, et mes rêves sont mes seuls biens<br />
* Dans la série ''[[The Leftovers|The Leftlovers]]'', Patti cite le poème ''He Bids His Beloved be at Place'' avec les vers "O vanity of Sleep à their tumultous feet" dans l'épisode 8 de la saison 1.
Sous tes pas, j'ai déroulé mes rêves<br />
* Dans la série ''[[Flynn Carson et les Nouveaux Aventuriers]]'', Lamia porte un tatouage citant le poème ''The Second Coming'' avec les vers "The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere The ceremony of innocence is drowned", décrypté du latin par Jacob Stone l'épisode 1 de la saison 1.
Marche doucement ; parce que tu marches sur mes rêves. »

Dans le film ''[[Memphis Belle (film)|Memphis Belle]]'', le sergent Danny Daly, joué par [[Eric Stoltz]], récite un poème de W.B. Yeats qui a pour référence un aviateur.
L’aviateur en question est {{Lien|langue=en|fr=Robert Gregory}}, tué par erreur en 1918 en Italie par un pilote allié, et célébré dans quatre poèmes de l'écrivain.

Dans la série HBO ''The Leftlovers'' de la saison 1 épisode 8, le personnage de Patti cite le poème ''He Bids His Beloved be at Place'' avec les vers : « ''O vanity of Sleep à their tumultous feet'' ».

{|
|-
|width=50% |''{{Lien|langue=en|trad=An Irish Airman Foresees His Death|fr=Un aviateur irlandais prévoit sa mort}}''

(Traduit de l’anglais par René Fréchet.)
|« L’adaptation cinématographique, compte tenu du scénario, ne fait plus référence à l’[[Irlande (île)|Irlande]] »
|- width=50%
|<poem>Je le sais, que mon destin m’attend
Là-haut quelque part dans les nuages ;
Je ne hais pas qui je combats,
Je n'aime pas qui je protège ;
Mon pays a pour nom Kiltartan Cross,
Mes compatriotes, ses pauvres.
Quelle issue probable leur ferait tort
Ou les rendrait heureux ?
Devoir ni loi ne m’obligeraient,
Pas plus la foule que l’État ;
L'appel d’une joie solitaire
M'a projeté dans ce tumulte ;
J'ai tout bien pesé, fait un bilan ;
L’avenir : un vain souffle ;
Le passé : rien de plus,
Devant cette vie, cette mort.</poem>
|valign="top"|<poem>Je sais que je vais vers mon destin
Quelque part parmi les nuages alentour ;
Ceux que je combats je ne les hais point,
Ceux que je défends n’ont pas mon amour ;
Ni loi ni devoir ne me font combattre,
Ni hommes publics ni foules en délire ;
Le ciel d’où je les vois se débattre,
Loin de tout ce tumulte m’attire ;
J’ai bien réfléchi, mis tout en pensée,
Les années à venir semblent me donner tort,
Je n’ai pas eu raison de mes années passées
Et j’ai pour compenser cette vie, cette mort.</poem>
|}


== Notes et références ==
== Notes et références ==
{{Références|taille=}}
{{Références}}


== Voir aussi ==
== Voir aussi ==
Ligne 280 : Ligne 242 :


=== Liens externes ===
=== Liens externes ===
{{liens}}
* {{en}} [https://archive.org/details/TheSecondComing Adaptation of The Second Coming] sur Internet Archive
* {{en}} [https://archive.org/details/TheSecondComing Adaptation of The Second Coming] sur Internet Archive
* {{Site Fondation Nobel |https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1923/yeats/biographical/ |Autobiographie }}
* {{Site Fondation Nobel |https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1923/yeats/biographical/ |Autobiographie }}
* {{Autorité}}
* {{Bases}}


{{Palette|Prix Nobel de littérature}}
{{Palette|Prix Nobel de littérature}}
{{Portail|littérature britannique|Irlande|poésie|prix Nobel}}
{{Portail|littérature britannique|poésie|théâtre|prix Nobel|politique|Irlande}}


{{DEFAULTSORT:Yeats, William Butler}}
{{DEFAULTSORT:Yeats, William Butler}}
[[Catégorie:Naissance en juin 1865]]
[[Catégorie:Naissance dans le comté de Dublin]]
[[Catégorie:Naissance dans le comté de Dublin]]
[[Catégorie:Décès en janvier 1939]]
[[Catégorie:Lauréat du prix Nobel de littérature]]
[[Catégorie:Lauréat irlandais du prix Nobel]]
[[Catégorie:Écrivain irlandais du XIXe siècle]]
[[Catégorie:Écrivain irlandais du XIXe siècle]]
[[Catégorie:Écrivain irlandais du XXe siècle]]
[[Catégorie:Écrivain irlandais du XXe siècle]]
[[Catégorie:Écrivain dont l'œuvre est dans le domaine public]]
[[Catégorie:Poète irlandais du XIXe siècle]]
[[Catégorie:Autobiographe]]
[[Catégorie:Poète irlandais du XXe siècle]]
[[Catégorie:Dramaturge irlandais]]
[[Catégorie:Dramaturge irlandais]]
[[Catégorie:Dramaturge symboliste]]
[[Catégorie:Dramaturge symboliste]]
[[Catégorie:Poète irlandais]]
[[Catégorie:Autobiographe du XXe siècle]]
[[Catégorie:Auteur publié par les éditions Verdier]]
[[Catégorie:Auteur publié par les éditions de L'Arche]]
[[Catégorie:Auteur publié par les éditions José Corti]]
[[Catégorie:Lauréat du prix Nobel de littérature]]
[[Catégorie:Lauréat irlandais du prix Nobel]]
[[Catégorie:Personnalité politique irlandaise]]
[[Catégorie:Membre du Seanad de 1922]]
[[Catégorie:Rose-Croix]]
[[Catégorie:Rose-Croix]]
[[Catégorie:Adepte de Swedenborg]]
[[Catégorie:Adepte de Swedenborg]]
[[Catégorie:Golden Dawn]]
[[Catégorie:Golden Dawn]]
[[Catégorie:Éponyme d'un objet céleste]]
[[Catégorie:Écrivain dont l'œuvre est dans le domaine public]]
[[Catégorie:William Butler Yeats| ]]
[[Catégorie:Naissance en juin 1865]]
[[Catégorie:Décès en janvier 1939]]
[[Catégorie:Décès à 73 ans]]
[[Catégorie:Décès à 73 ans]]

Dernière version du 17 mars 2024 à 11:00

William Butler Yeats
Description de cette image, également commentée ci-après
William Butler Yeats photographié par Alice Boughton en 1903.
Naissance
Sandymount
(Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande)
Décès (à 73 ans)
Roquebrune Cap Martin (France)
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Anglais
Mouvement Symbolisme

Compléments

Sénateur irlandais (1922-1928)
Signature de William Butler Yeats

William Butler Yeats (prononcer /ˈjeɪts/) est un poète et dramaturge irlandais, né le à Sandymount (comté de Dublin du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande, puis d'Irlande à partir de 1922) et mort le à Roquebrune-Cap-Martin (Alpes-Maritimes, France)[1],[2]. Fils du peintre John Butler Yeats, il est l'un des instigateurs du renouveau de la littérature irlandaise et cofondateur, avec Lady Gregory, de l'Abbey Theatre en 1904 à Dublin. Il reçoit le prix Nobel de littérature en 1923. Yeats fut aussi un sénateur de l'État libre d'Irlande (Seanad Éireann) pendant deux mandats.

Ses premières œuvres aspiraient à une richesse romantique, ce que retrace son recueil publié en 1893 Crépuscule celtique, mais la quarantaine venant, inspiré par sa relation avec les poètes modernistes comme Ezra Pound et en lien avec son implication dans le nationalisme irlandais, il évolua vers un style moderne sans concession. Vers la fin de sa vie, il se tourne vers le langage de l'ordinaire, contre un certain élitisme contemporain, cherchant une écriture poétique qui soit « aussi directe et naturelle que la conversation »[3].

Biographie[modifier | modifier le code]

Jeunesse[modifier | modifier le code]

William Butler Yeats naît dans une famille protestante d'ascendance anglo-irlandaise. Il est le fils aîné de John Butler Yeats (1839–1922), alors avocat, et de Susan Mary, née Pollexfen (1841–1900), originaire du comté de Sligo[4]. Quand Yeats a deux ans, sa famille s'installe à Londres, pour permettre à son père John de poursuivre sa carrière de peintre. Les enfants Yeats sont éduqués à la maison. Leur mère, nostalgique de Sligo, leur racontait des histoires et des contes de son comté d'origine, où la fratrie séjourne souvent, dans la famille maternelle.

En 1877, il entre à la Godolphin School, à Hammersmith pour quatre ans et n'y brille pas particulièrement. C'est là que s'éveille son nationalisme irlandais. Pour des raisons financières, la famille retourne à Dublin vers la fin des années 1880, d'abord dans le centre de la ville puis dans la banlieue de Howth.

En , Yeats intègre la Erasmus Smith High School de Dublin. L'atelier de son père est situé non loin et il passe une grande partie de son temps à fréquenter de nombreux artistes et écrivains de la ville. Il reste dans cette école jusqu'en .

Les influences du jeune poète[modifier | modifier le code]

C'est pendant cette période qu'il commence à écrire des poèmes et, en 1885, ses premiers poèmes, ainsi qu'un essai titré La poésie de Sir Samuel Ferguson, sont publiés dans la Dublin University Review. De 1883 à 1885, il étudie à la Metropolitan School of Art)[4].

Contemporain de Wilde, il oscille longtemps entre le Londres décadent de la fin du XIXe siècle et l'Irlande en pleine ébullition indépendantiste. Ses premières poésies se caractérisent par un usage marqué de symboles repris de traditions diverses (irlandaise, kabbale, catholicisme, grecque et romaine). La poésie de Yeats à cette période est largement imprégnée de mythes et de folklore irlandais mais aussi de la diction des vers pré-raphaélites. C'est Percy Bysshe Shelley qui exerce alors sur lui la plus grande influence et cela demeurera ainsi tout au long de sa vie.

Fortement influencé par le théâtre , Yeats traduit par ailleurs cette influence dans son style littéraire, contrairement à Brecht chez qui cette influence est principalement théâtrale.

Ce style de jeunesse, marqué par l'imaginaire et le spirituel, laisse peu à peu la place au réel, dans le prolongement de sa rencontre avec Maud Gonne, dont l'influence sur Yeats est considérable tout au long des années.

Une rencontre déterminante : Maud Gonne[modifier | modifier le code]

Maud Gonne vers 1900.

En 1889, Yeats rencontre Maud Gonne (1866-1953), une jeune héritière de vingt-trois ans qui commençait alors à se consacrer au mouvement nationaliste irlandais. Maud Gonne, admiratrice du poème The Isle of Statues, avait cherché à rencontrer son auteur. Yeats développera alors une passion immodérée pour sa beauté et ses manières franches, influence qui aura un effet déterminant et durable sur sa poésie et sa vie à venir[5]. En 1891, Yeats propose une vie commune à Maud Gonne, mais elle refuse. Il lui adressa notamment le poème When You Are Old paru en 1893 dans The Rose, son second recueil.

Il rencontre Olivia Shakespear (1863-1938) en 1894 et a une longue aventure avec elle, jusqu'en 1897. Elle le quitte à cause de son obsession pour Maud Gonne. Il propose à nouveau à cette dernière une vie commune, par trois fois en 1899, 1900 et 1901. Elle épouse finalement en 1903 le nationaliste catholique John MacBride.

Cette même année Yeats séjourne quelque temps en Amérique.

Le Renouveau de la littérature irlandaise et l'Abbey Theatre[modifier | modifier le code]

Portrait par son père, John Butler Yeats, vers 1900.

En 1896, il est présenté à Isabella Augusta Gregory (Lady Gregory, 1852-1932, dramaturge) par leur ami commun Edward Martyn (1859-1923, dramaturge). Lady Gregory encourage le nationalisme de Yeats et le persuade de continuer à écrire des pièces de théâtre. Bien qu'influencé par le Symbolisme français, Yeats se concentre sur des textes d'inspiration irlandaise ; ce penchant est renforcé par l'émergence d'une nouvelle génération d'auteurs irlandais.

Il rencontre Helena Blavatsky (1831-1891) à Londres, et est membre de la Société théosophique, et Grand Maître de 1901 à 1903 de l'Hermetic Golden Dawn (1888-1905), la plus grande organisation initiatique du XIXe siècle.

Avec Lady Gregory, Martyn et d'autres écrivains parmi lesquels J M Synge, Seán O'Casey, et Padraic Colum, Yeats fonde le mouvement littéraire connu sous le nom de Irish Literary Revival. Ce groupe acquiert une propriété à Dublin où ils ouvrent l'Abbey Theatre le . L'actrice-administratrice Florence Farr, amie de Yeats, aide au développement de ce théâtre. La pièce de Yeats Cathleen Ni Houlihan et celle de Lady Gregory, Spreading the News, sont données lors de la soirée d'ouverture. Yeats continue à s'occuper de ce théâtre jusqu'à sa mort, à la fois comme membre du comité de direction et comme dramaturge.

Le , quelques semaines après que la fille de Maud, Iseult Gonne, a refusé sa demande en mariage, Yeats épouse Georgie Hyde-Lees (1892-1968), adepte de l'écriture automatique. De cette union naissent deux enfants, Anne et Michael.

Consécration mondiale (Prix Nobel) et dernières années[modifier | modifier le code]

Yeats en 1933. Photographe inconnu, Bibliothèque du Congrès.

William Butler Yeats reçoit le prix Nobel de littérature en 1923. Le comité Nobel qualifie alors son œuvre de « poésie toujours inspirée, dont la forme hautement artistique exprime l'esprit d'une nation entière ».

Durant les dernières années de sa vie, à partir de 1935, il entretient une abondante correspondance avec Dorothy Wellesley (en) (1889-1956), duchesse de Wellington qui fut l’amante d’une lady, d’une journaliste et côtoya Virginia Woolf (1882-1941). Publiées pour la première fois en français par les éditions La Coopérative en 2018, ces Lettres sur la poésie donnent de nombreux détails sur la vision littéraire et la vie de l'écrivain, au cours des quatre années précédant sa mort[3].

Yeats, au soir de sa vie, se tient à distance tant de la religion que de la politique pour se consacrer essentiellement à sa poésie : il « renoue avec les traditions les plus populaires de la poésie de langue anglaise et écrit de nombreuses ballades, dont plusieurs font aujourd’hui partie du patrimoine littéraire non seulement irlandais mais aussi anglo-saxon[3] ». Sa volonté est claire, ainsi exprimée à sa correspondante : « J’ai retrouvé la capacité d’émouvoir l’homme du peuple que j’avais dans ma jeunesse. Les poèmes que je peux écrire maintenant feront partie de la mémoire collective. »

Il se concentre par ailleurs sur l'édition de son anthologie de la poésie de langue anglaise de son temps, entreprise qui suscite enthousiasme et mécontentement, Yeats n'hésitant pas à laisser de côté certains poètes anglophones importants, notamment ceux qu'il appelle « poètes de la guerre » tels que Wilfred Owen et Rupert Brooke. Yeats lui-même se réjouit du débat que provoquent ses choix, ainsi qu'il l'écrit à Dorothy Wellesley : « Il est agréable de savoir que la poésie peut provoquer de telles frénésies[3] ».

Mort[modifier | modifier le code]

Tombe de W.B. Yeats à Drumcliff.

Yeats, sachant sa mort proche et sachant la vanité de tout hommage, écrit dans l’un de ses derniers poèmes intitulé Au pied de Ben Bulben, dans lequel il demande à reposer au pied d'une colline qui surplombe Drumcliff.

« Dans le cimetière de Drumcliff, Yeats repose,

Au bord de la route une antique Croix.

Aucun marbre ne pérore sur une perte publique,

Sur un bloc de calcaire d’une carrière voisine

Sur son ordre on a gravé ces mots :

Regarde d’un œil froid

La vie, la mort.

Cavalier, passe ton chemin ! »

W. B. Yeats meurt à Roquebrune-Cap-Martin le . Il est tout d'abord enterré dans le cimetière du village, avant que ses restes soient transportés en 1948 dans le cimetière de l'église protestante de Drumcliff, dans le comté de Sligo en Irlande.

Sa pierre tombale porte les trois derniers vers du poème précédemment cité :

« Cast a cold Eye

On life, on death.

Horseman, pass by! »

Influences[modifier | modifier le code]

Les influences que subit Yeats sont multiples : d'abord imprégné du symbolisme de Maeterlinck son écriture, d'un nationalisme patriotique aigu (Cathleen Ni Houlihan ; 1902), tantôt fantaisiste (La Terre du Désir et du Cœur; 1894), tantôt dramatique, est ensuite altérée par Axël, la célèbre pièce de Villiers de L'Isle-Adam, pièce qui fera émerger dans l'esprit de Yeats, d'une part, d'un point de vue spirituel ce qu'il qualifiera de « War of Orther », lutte de l'esprit et de la matière, et d'autre part, d'un point de vue esthétique, l'expressivité fondamentale et puissante du symbolisme, esthétique qu'il exprimera notamment à travers sa pièce Les Ombres sur la Mer (1894-1897). Tout en restant essentiellement nationaliste, sa thématique perd de son patriotisme laissant place à un renouvellement de sa technique à travers l'expressivité rituelle du théâtre dont Yeats avait toujours été convaincu, rituel qu'il trouve au Japon, dans le théâtre traditionnel Nô. C'est sous cette influence qu'il écrit le cycle de Curchulain.

Œuvres[modifier | modifier le code]

The Secret Rose, 1897, couverture dessinée par Althea Gyles.
  • The Wanderings of Oisin and Other Poems, 1889
  • The Countess Cathleen, théâtre, 1892
  • The Celtic Twilight, 1893
    • Crépuscule celtique, trad. Jacqueline Genet
  • The Land of Heart's Desire, 1894
    • Le Pays du désir du cœur, ou La Terre du désir du cœur
  • The Secret Rose, 1897
    • Les Histoires de la rose secrète
  • Crossways
    • La Croisée des chemins
  • The Rose
    • La Rose
  • William Blake and his illustrations to the Divine Comedy, The Savoy, juillet, août et
    • William Blake et ses illustrations pour la Divine Comédie
  • The Wind Among the Reeds, 1899
  • The Shadowy Waters, 1900
    • Des ombres sur les eaux
  • Cathleen Ní Houlihan, 1902
    • Catherine à Houlihan, trad. Jacqueline Genet
  • On Baile's Strand, théâtre, 1903
  • The Hour glass, théâtre, 1903
  • The Only Jealousy of Emer, théâtre
  • The Death of Cuchulain (La Mort de Cuchulain)
  • Deirdre, 1907,
    • Deirdre, trad. Jacqueline Genet
  • The Unicorn from the stars, 1908
  • The Green Helmet, 1910
  • Autobiographies, 1 : Reveries over childhood and youth, 1915 (essai autobiographique)
    • Autobiographie, 1 : Enfance et jeunesse resongées
  • At the Hawk's Well, théâtre, 1916
  • At the source of the Falcon, 1917
  • The Wild Swans at Coole, poésie, 1919
  • Michael Robartes and the Dancer, 1921
    • Michael Robartes et la danseuse, trad. Jean-Yves Masson
  • Four Plays for Dancers, 1921
    • Quatre pièces pour danseurs
  • Per amica silentia lunae
    • Per amica silentia lunae
  • Autobiographies, 2 : The Trembling of the Veil, 1922 (essai autobiographique)
    • Autobiographie, 2 : Le Frémissement du voile
  • A vision, 1925
    • Une vision
  • Autobiographies, 1927
    • Autobiographies
  • The Tower, 1928
    • La Tour, trad. Jean-Yves Masson
  • The Winding Stair, 1933
    • L'Escalier en spirale, trad. Jean-Yves Masson
  • Essays and Introductions
    • Essais et introductions
  • A Full Moon in March, 1935
    • Pleine lune en mars
  • The Pot of Broth (théâtre)
    • Le Pot au feu ou Le Pot de bouillon
  • Autobiographies, 3 : Dramatis personae, 1936 (essai autobiographique)
    • Autobiographie, 3 : Dramatis personae
  • Last Poems, 1939
    • Derniers Poèmes, trad. Jean-Yves Masson
  • William Butler Yeats, Essais et introductions, éd. et trad. sous la dir. de Jacqueline Genet, Paris, PUPS, 2011
  • Poèmes de W.B. Yeats (Éd. du Vieux-Colombier, préface d'Edmond Jaloux, trad. Alliette Audra, 1956)
  • Lettres sur la poésie – correspondance avec Dorothy Wellesley, trad. Livane Pinet-Thélot, Éditions La Coopérative, 2018
  • William Butler Yeats, Choix de poèmes (bilingue) - Choix, présentation et traduction de l'anglais par Claude-Raphaël Samama, Editions Petra, 2018
  • William Butler Yeats, Ainsi parlait W. B. Yeats, dits et maximes de vie choisis et traduits par Marie-France de Palacio, bilingue, éditions Arfuyen, 2021.

Postérité[modifier | modifier le code]

John Singer Sargent, Portrait of W. B. Yeats, 1908.

Littérature[modifier | modifier le code]

Dans son Discours à l'Académie suédoise prononcé à Stockholm le lors de la remise du prix Nobel de Littérature et publié peu après aux éditions Gallimard, Patrick Modiano cite longuement le poème de Yeats Les Cygnes sauvages à Coole (dans la traduction de Jean-Yves Masson, publiée aux éditions Verdier).

Michel Déon, dans "Un taxi Mauve" (édition Gallimard, 1973) fait référence a W.B Yeats au travers d'une réplique de l'irlandais Dr Seamus : "Les Français étant à peu près le seul peuple civilisé sur terre, vous devez savoir qui est William Butler Yeats. Et bien, monsieur, tel que vous me voyez, j'ai été son grand ami. J'étais à Roquebrune quand il est mort." (Collection Folio, p. 253)

Musique[modifier | modifier le code]

Son poème The Second Coming a été mis en musique et en images par Gestalt Orchestra.

La compositrice Rebecca Clarke met en musique deux de ses poèmes dans son recueil Yeats Song : Shy one et The Cloths of Heaven.

En 1971, en plein renouveau des revendications autonomistes irlandaises, Donovan (Donald Mac Leitch), chanteur écossais des années Flower power, transforma ce poème en un chant The song of Wandering Aengus dans son double album H.M.S. Donovan.

En 1986, Angelo Branduardi consacre un album entier à W. B. Yeats (Branduardi canta Yeats) avec dix poèmes mis en musique et adaptés en italien ; cinq de ces chansons font l'objet d'un enregistrement en public (Senza spina).

En 1994, Loreena McKennitt met en musique son poème The two trees dans l'album The mask and mirror.

La chanson Yeat's Grave[6] du groupe irlandais The Cranberries évoque le poète et sa vie.

William Butler Yeats est également mentionné dans la chanson Cemetery Gates du groupe de rock anglais The Smiths présente sur l'album The Queen Is Dead[7].

En 2010 et 2011, le groupe The Waterboys adapte plusieurs poèmes de Yeats et les présente dans un spectacle intitulé An appointment with Mr Yeats présenté en Irlande et en Angleterre. L'album sort le .

En 2021, le groupe Feu! Chatterton met en chanson le poème Before the World Was Made, traduit par Yves Bonnefoy. La chanson Avant qu'il n'y ait le monde figure sur l'album Palais d'argile.

Cinéma[modifier | modifier le code]

  • Dans la série Les Soprano, Anthony John Soprano Jr. lit et récite dans son lit le poème The Second Coming, dans l'épisode 19 de la saison 6.
  • Dans le film Equilibrium, Partridge récite les derniers vers de He Wishes For The Cloths Of Heaven.
  • Dans le film Memphis Belle, Danny Daly récite le poème An Irish Airman foresees his Death. Compte tenu du scénario du film, le poème de l'adaptation ne fait plus référence à l’Irlande.
  • Dans la série The Leftlovers, Patti cite le poème He Bids His Beloved be at Place avec les vers "O vanity of Sleep à their tumultous feet" dans l'épisode 8 de la saison 1.
  • Dans la série Flynn Carson et les Nouveaux Aventuriers, Lamia porte un tatouage citant le poème The Second Coming avec les vers "The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere The ceremony of innocence is drowned", décrypté du latin par Jacob Stone l'épisode 1 de la saison 1.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. A Roquebrune Cap Martin près de Menton ("near Menton"), à l'hôtel Idéal Séjour : Obituary « W.B. Yeats Dead », The New York Times, 30 January 1939. Il fut enterré à Roquebrune-Cap-Martin. Son corps fut rapatrié en septembre 1948 à Drumcliff, Comté de Sligo, par la corvette LÉ Macha (01) (en) (Foster, R. F. (2003), W. B. Yeats: A Life, Vol. II: The Arch-Poet 1915–1939, New York, Oxford UP, p. 656 (ISBN 0-19-818465-4))
  2. a et b « William Butler Yeats », sur www.larousse (consulté le )
  3. a b c et d Frédéric Dieu, « “Lettres sur la poésie” de W.B. Yeats : la puissante et humble vision de l’immense poète irlandais », sur Profession Spectacle,
  4. a et b Foster 2011.
  5. Uddin Khan, Jalal. Yeats and Maud Gonne: (Auto)biographical and Artistic Intersection. Alif: Journal of Comparative Poetics, 2002.
  6. « Paroles de la chanson Yeat's Grave »
  7. « Paroles de la chanson Cemetery Gates »

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]