« William Goyen » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Alexbot (discuter | contributions)
m robot Ajoute: it:Charles William Goyen
m v2.05b - Bot T3 PCS#64 - Correction syntaxique (Lien interne avec cible identique au texte)
 
(39 versions intermédiaires par 23 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Infobox Écrivain
'''Charles William Goyen''' ([[24 avril]] [[1915]] – [[30 août]] [[1983]]) était un écrivain, éditeur et enseignant américain. Né à [[Trinity (Texas)]], il s'installa avec sa famille à [[Houston]]. Il enseigna à l'[[université de Houston]] puis servit dans l'[[U.S. Navy]] pendant la [[Seconde Guerre mondiale]]. Il mourrut d'une [[leucémie]] en 1983 après avoir fini son dernier roman. Il était marié à l'actrice [[Doris Roberts]].
| nom = William Goyen
| image =
| légende =
| nom de naissance = Charles William Goyen
| surnom =
| activités = écrivain, traducteur, éditeur, enseignant
| date de naissance = {{Date de naissance|24|avril|1915|en littérature}}
| lieu de naissance = Trinity, [[Texas]], [[États-Unis]]
| date de décès = {{Date de décès|30|août|1983|24|avril|1915|en littérature}}
| lieu de décès = [[Los Angeles]], [[Californie]], [[États-Unis]]
| langue = [[anglais américain]]
| mouvement =
| genre =
| distinctions =
| adjectifs dérivés =
| œuvres principales = La Maison d'haleine
| complément =
| signature =
}}


'''William Goyen''', né le {{Date-|24|avril|1915|en littérature}} à [[Trinity (Texas)|Trinity]] ([[Texas]]) et mort le {{Date-|30|août|1983|en littérature}} à [[Los Angeles]] ([[Californie]]), est un [[écrivain]] [[États-Unis|américain]], également traducteur, éditeur et enseignant.
== Oeuvre ==
* ''The House of Breath'' (1950)
* ''Ghost and Flesh'' (1952)
* ''In a Farther Country'' (1955)
* ''The Fair Sister'' (1963)
* ''Come the Restorer'' (1974)
* ''Collected Stories'' (1975)
* ''Wonderful Plant'' (1980)
* ''Arcadio'' (1983)


== Voir aussi ==
== Biographie ==
William Goyen naît en 1915 dans la petite ville de [[Trinity (Texas)|Trinity]], au Texas, d’une famille aux lointaines origines basques. Aîné d’une fratrie de trois enfants, il est diagnostiqué très jeune comme [[Épilepsie|épileptique]]. En 1923, la famille s’installe à [[Houston]]. Il y poursuivra ses études jusqu’en 1939. Goyen enseigne pendant un an à l’[[université de Houston]] en 1939, puis s’engage dans l’US Navy la même année. Pendant la [[Seconde Guerre mondiale]], il sert comme officier à bord du porte-avions {{USS|Casablanca}} dans le Pacifique Sud, où il commence son premier roman ''[[The House of Breath]]'' (''La maison d’Haleine'').
===Liens externes===
*[http://www.theparisreview.com/viewinterview.php/prmMID/3637 Interview]
* [http://www.hrc.utexas.edu/research/fa/gibbons.html William Goyen Collection]


Rendu à la vie civile il se retire pendant deux ans au [[Nouveau-Mexique]] puis voyage ([[Portland (Oregon)|Portland]], [[San Francisco]], [[Dallas]], [[New York]], [[Londres]]). C’est à Paris, en 1949, dans un café de Clichy qu’il termine ''La Maison d’haleine''. Après la guerre et jusque dans les années 1950, il publie des nouvelles, des recueils de contes, d’autres romans et des pièces de théâtre. Il voyage et vit à plusieurs reprises au [[Nouveau-Mexique]], en Europe, à New York et en [[Californie]].
{{Portail|USA|Littérature}}


De 1955 à 1960, il enseigne dans diverses universités, dont Columbia, Princeton et l’université de Houston. De 1966 à 1971, il est rédacteur principal pour l’éditeur [[McGraw-Hill Education|McGraw-Hill]]. En 1975, il s’installe à [[Los Angeles]], où il vivra la majeure partie du reste de sa vie
{{DEFAULTSORT:Goyen, William}}


En 1971, Goyen vit une expérience de conversion qui sera à l’origine de ''A Book of Jesus'' (''Un'' ''Livre de Jésus'') paru en 1973.
[[Catégorie:Naissance en 1915]]
[[Catégorie:Décès en 1983]]
[[Catégorie:Naissance au Texas]]
[[Catégorie:Écrivain américain du XXe siècle]]


Il meurt à [[Los Angeles]] d’une [[leucémie]] le 30 août 1983, à l’âge de 68 ans, deux mois avant la publication de son roman ''Arcadio''.
[[de:William Goyen]]

[[en:William Goyen]]
== Vie personnelle ==
[[es:William Goyen]]
Les biographes ont noté sa consommation parfois excessive d’alcool, son état mental fragile et son orientation sexuelle ambiguë (le thème de l’[[homosexualité]] parcourt une partie de son œuvre). En 1951, il a une liaison avec l’écrivaine [[Katherine Anne Porter]]. Au début des années 1950, pendant une dizaine d’années, William Goyen et le peintre [[Joseph Glasco]] vivent et voyagent ensemble au [[Nouveau-Mexique]], en [[Pennsylvanie]] et en Europe.
[[it:Charles William Goyen]]

Il épouse en 1963 l’actrice [[Doris Roberts]] qui a joué dans une de ses pièces. Ils restent ensemble jusqu’à la mort de l’écrivain en 1983.

== L’œuvre ==
Sa première nouvelle publiée, ''The White Rooster'' (''Le Coq blanc''), parait dans a revue ''Mademoiselle'' en avril 1947. La publication en 1950 de ''La Maison d’haleine'' est saluée par la critique et récompensée de nombreux prix. Il provoque toutefois une bataille littéraire ; Goyen rompait avec la tradition de brutal réalisme alors à la mode dans la littérature américaine. Il reçoit le [[Mac Murray Award]], prix destiné à récompenser le premier roman d’un auteur texan. Il est à deux reprises titulaire de la bourse Guggenheim, pour ''La Maison d’haleine'' et ''Le Fantôme et la chair'', son premier recueil de nouvelles.

Il travaille à la traduction de ''Les fainéants dans la vallée fertile'' d’[[Albert Cossery]], publiée en 1952.

En 1950-1951, il vit à [[New York]], [[Chicago]], Houston et au [[Nouveau-Mexique]], tout en terminant des nouvelles qui constitueront son premier recueil, ''Ghost and Flesh'' (''Le Fantôme et la chair''). À cette époque son œuvre est connue en Europe grâce aux traductions en allemand et en français d’[[Ernst Robert Curtius]] et [[Maurice-Edgar Coindreau]].

Au début des années 1950, il commence à écrire des pièces de théâtre et des adaptations de ses propres œuvres pour la scène, et plusieurs de ses pièces sont produites pendant de nombreuses années : ''House of Breath'' (1956), ''The Diamond Rattler'' (1960), ''Christy'' (1964), ''Black/White'' (1971) et ''Aimee'' (1973).

En 1955 la publication de son deuxième roman, ''In a Farther Country'' (''En un pays lointain''), reçoit un accueil hostile.

Un roman humoristique, ''The Fair Sister'' (''Savannah''), sur deux familles afro-américaines, est publié en 1963, mais il est retiré par l’éditeur après qu’un critique du [[The New York Times|New York Times]] Book Review a qualifié Goyen d’« insensible ».

Eprouvant des difficultés à trouver des éditeurs et un public pour ses œuvres il abandonne ses propres écrits lorsqu’il est éditeur chez [[McGraw-Hill Education|McGraw-Hill]], de 1966 à 1971. Son quatrième roman, ''Come the Restorer'' (''Le grand Réparateur''), est publié en 1974. Son lectorat limité a rendu les éditeurs commerciaux méfiants, et même pour ''Arcadio'', son dernier roman, il est contraint à des recherches approfondies pour intéresser une maison d’édition.

''Arcadio'' est publié deux mois après sa mort, en 1983. Le livre raconte l’histoire d’un [[Hermaphrodisme|hermaphrodite]] qui, cherche à réconcilier les deux moitiés antagonistes de son moi.

''Half a Look of Cain'' (''A moitié Caïn''), écrit dans les années 1950 et au début des années 1960 est publié de façon posthume en 1998.

== Le style ==
Goyen appartient à la génération d’écrivains succédant à ceux de la « [[Génération perdue]] » ([[Ernest Hemingway]], [[F. Scott Fitzgerald]], [[John Steinbeck]] …) aux côtés de [[Gore Vidal]], [[Tennessee Williams]], ou [[Carson McCullers]]. Les critiques ont tenté de définir son style avec des étiquettes telles que « Southern » ou « [[Southern Gothic]] », on parle aussi de « [[réalisme magique]] ». Il se rattache effectivement à la mouvance des écrivains du sud des Etats-Unis à l’instar de [[William Faulkner]] ou [[Carson McCullers]].

Le style de Goyen a souvent été comparé à celui de [[Virginia Woolf]], [[William Faulkner]] et [[Gabriel García Márquez]]. Ses origines texanes et sa petite enfance ont eu une influence durable sur ses écrits fortement ancrés dans l’environnement sudiste des Etats-Unis. Son style lyrique et poétique, aux accents incantatoires qui fait la part belle au merveilleux, est marqué par les rythmes du langage rural et la Bible. Cependant au fil de son œuvre le style de Goyen se fera de plus en plus sobre et dépouillé.

== Œuvres traduites en français ==
* La Maison d’haleine, (''The House of Breath'', 1950) roman traduit par [[Maurice-Edgar Coindreau]]. [[Éditions Gallimard|Editions Gallimard]], 1954 / L’Imaginaire Gallimard n° 96.
* Le Fantôme et la chair (''Ghost and Flesh'', 1952) recueil de nouvelles traduit par [[Maurice-Edgar Coindreau]], préface de [[Michel Mohrt]]. [[Éditions Gallimard|Editions Gallimard]], 1956.
* En un pays lointain (''In a Farther Country'', 1955) roman traduit par Marcelle Weill, [[Éditions Gallimard|Editions Gallimard]], 1967.
* Savannah (''The Fair Sister'', 1963), roman traduit par Henri Morisset, préface d’[[Yves Berger]]. [[Éditions Grasset|Editions Grasset]], 1964.
* Un livre de Jésus (''A Book of Jesus'', 1973) essai traduit par [[Patrice Repusseau]]. [[Éditions Gallimard|Editions Gallimard]], 2008.
* Le Grand Réparateur (''Come the Restorer'', 1974) roman traduit par [[Patrice Repusseau]]. [[Payot et Rivages|Editions Payot & Rivages]], 1990.
* Le Chant du moqueur (''Collected Stories'', 1975) recueil de nouvelles traduit par [[Patrice Repusseau]]. [[Éditions Gallimard|Editions Gallimard]], 2008.
* Zamour, recueil de nouvelles traduit par [[Patrice Repusseau]] & [[Maurice-Edgar Coindreau]]. [[Éditions Jean-Michel Place|Editions Jean-Michel Place]], 1977 / [[Actes Sud|Editions Actes Sud]], 1999.
* Une Forme sur la ville, recueil de nouvelles traduit par [[Patrice Repusseau]]. Editions [[Payot et Rivages|Payots &Rivages]], 1988
* Merveilleuse plante (''Wonderful Plant'', 1980) essai traduit par [[Patrice Repusseau]]. [[Actes Sud|Editions Actes Sud]] (1994)
* Arcadio (''Arcadio'', 1983) roman traduit par [[Patrice Repusseau]]. [[Éditions Gallimard|Edition Gallimard]], 1998.
* Six Femmes, essai traduit par [[Patrice Repusseau]]. [[Actes Sud|Editions Actes Sud]], 1999.

* Précieuse porte, recueil de nouvelles traduit par [[Patrice Repusseau]], Editions Arcane 17, 1986 / Imaginaire Gallimard n°196
{{commentaire biblio|Patrice Repusseau a reçu pour la traduction en français de cet ouvrage le [[Prix Maurice-Edgar Coindreau]] (de la [[Société des gens de lettres|SGDL]]) en 1986<ref name=sdgl>[https://www.sgdl.org/culturel/...prix...prix.../851-le-prix-maurice-edgar-coindreau-20 Lauréats du prix Maurice-Edgar Coindreau, sur le site officiel de la SGDL.]</ref>.}}

* A moitié Caïn (''Half a Look of Caïn,'' écrit dans les années 1950 et au début des années 1960, publié en 1994) roman traduit par Bernard Hoepffner avec la collaboration de Catherine Goffaux, Joëlle Losfeld éditions, 1998

* Six Femmes, essai traduit par [[Patrice Repusseau]]. [[Actes Sud|Editions Actes Sud]], 1999.

== Notes et références ==
{{références}}

== Liens externes ==
{{Liens}}
* {{en}} [http://research.hrc.utexas.edu:8080/hrcxtf/view?docId=ead/00507.xml William Goyen Collection]

{{Portail|littérature américaine}}

{{DEFAULTSORT:Goyen, William}}
[[Catégorie:Écrivain américain du XXe siècle]]
[[Catégorie:Romancier américain du XXe siècle]]
[[Catégorie:Nouvelliste américain du XXe siècle]]
[[Catégorie:Militaire américain de la Seconde Guerre mondiale]]
[[Catégorie:Étudiant de l'université de l'Iowa]]
[[Catégorie:Étudiant de l'université Rice]]
[[Catégorie:Professeur à l'université de Houston]]
[[Catégorie:Boursier Guggenheim]]
[[Catégorie:Naissance en avril 1915]]
[[Catégorie:Naissance dans le comté de Trinity (Texas)]]
[[Catégorie:Décès en août 1983]]
[[Catégorie:Décès à Los Angeles]]
[[Catégorie:Décès à 68 ans]]

Dernière version du 23 mars 2024 à 06:14

William Goyen
Nom de naissance Charles William Goyen
Naissance
Trinity, Texas, États-Unis
Décès (à 68 ans)
Los Angeles, Californie, États-Unis
Activité principale
écrivain, traducteur, éditeur, enseignant
Auteur
Langue d’écriture anglais américain

Œuvres principales

La Maison d'haleine

William Goyen, né le à Trinity (Texas) et mort le à Los Angeles (Californie), est un écrivain américain, également traducteur, éditeur et enseignant.

Biographie[modifier | modifier le code]

William Goyen naît en 1915 dans la petite ville de Trinity, au Texas, d’une famille aux lointaines origines basques. Aîné d’une fratrie de trois enfants, il est diagnostiqué très jeune comme épileptique. En 1923, la famille s’installe à Houston. Il y poursuivra ses études jusqu’en 1939. Goyen enseigne pendant un an à l’université de Houston en 1939, puis s’engage dans l’US Navy la même année. Pendant la Seconde Guerre mondiale, il sert comme officier à bord du porte-avions USS Casablanca dans le Pacifique Sud, où il commence son premier roman The House of Breath (La maison d’Haleine).

Rendu à la vie civile il se retire pendant deux ans au Nouveau-Mexique puis voyage (Portland, San Francisco, Dallas, New York, Londres). C’est à Paris, en 1949, dans un café de Clichy qu’il termine La Maison d’haleine. Après la guerre et jusque dans les années 1950, il publie des nouvelles, des recueils de contes, d’autres romans et des pièces de théâtre. Il voyage et vit à plusieurs reprises au Nouveau-Mexique, en Europe, à New York et en Californie.

De 1955 à 1960, il enseigne dans diverses universités, dont Columbia, Princeton et l’université de Houston. De 1966 à 1971, il est rédacteur principal pour l’éditeur McGraw-Hill. En 1975, il s’installe à Los Angeles, où il vivra la majeure partie du reste de sa vie

En 1971, Goyen vit une expérience de conversion qui sera à l’origine de A Book of Jesus (Un Livre de Jésus) paru en 1973.

Il meurt à Los Angeles d’une leucémie le 30 août 1983, à l’âge de 68 ans, deux mois avant la publication de son roman Arcadio.

Vie personnelle[modifier | modifier le code]

Les biographes ont noté sa consommation parfois excessive d’alcool, son état mental fragile et son orientation sexuelle ambiguë (le thème de l’homosexualité parcourt une partie de son œuvre). En 1951, il a une liaison avec l’écrivaine Katherine Anne Porter. Au début des années 1950, pendant une dizaine d’années, William Goyen et le peintre Joseph Glasco vivent et voyagent ensemble au Nouveau-Mexique, en Pennsylvanie et en Europe.

Il épouse en 1963 l’actrice Doris Roberts qui a joué dans une de ses pièces. Ils restent ensemble jusqu’à la mort de l’écrivain en 1983.

L’œuvre[modifier | modifier le code]

Sa première nouvelle publiée, The White Rooster (Le Coq blanc), parait dans a revue Mademoiselle en avril 1947. La publication en 1950 de La Maison d’haleine est saluée par la critique et récompensée de nombreux prix. Il provoque toutefois une bataille littéraire ; Goyen rompait avec la tradition de brutal réalisme alors à la mode dans la littérature américaine. Il reçoit le Mac Murray Award, prix destiné à récompenser le premier roman d’un auteur texan. Il est à deux reprises titulaire de la bourse Guggenheim, pour La Maison d’haleine et Le Fantôme et la chair, son premier recueil de nouvelles.

Il travaille à la traduction de Les fainéants dans la vallée fertile d’Albert Cossery, publiée en 1952.

En 1950-1951, il vit à New York, Chicago, Houston et au Nouveau-Mexique, tout en terminant des nouvelles qui constitueront son premier recueil, Ghost and Flesh (Le Fantôme et la chair). À cette époque son œuvre est connue en Europe grâce aux traductions en allemand et en français d’Ernst Robert Curtius et Maurice-Edgar Coindreau.

Au début des années 1950, il commence à écrire des pièces de théâtre et des adaptations de ses propres œuvres pour la scène, et plusieurs de ses pièces sont produites pendant de nombreuses années : House of Breath (1956), The Diamond Rattler (1960), Christy (1964), Black/White (1971) et Aimee (1973).

En 1955 la publication de son deuxième roman, In a Farther Country (En un pays lointain), reçoit un accueil hostile.

Un roman humoristique, The Fair Sister (Savannah), sur deux familles afro-américaines, est publié en 1963, mais il est retiré par l’éditeur après qu’un critique du New York Times Book Review a qualifié Goyen d’« insensible ».

Eprouvant des difficultés à trouver des éditeurs et un public pour ses œuvres il abandonne ses propres écrits lorsqu’il est éditeur chez McGraw-Hill, de 1966 à 1971. Son quatrième roman, Come the Restorer (Le grand Réparateur), est publié en 1974. Son lectorat limité a rendu les éditeurs commerciaux méfiants, et même pour Arcadio, son dernier roman, il est contraint à des recherches approfondies pour intéresser une maison d’édition.

Arcadio est publié deux mois après sa mort, en 1983. Le livre raconte l’histoire d’un hermaphrodite qui, cherche à réconcilier les deux moitiés antagonistes de son moi.

Half a Look of Cain (A moitié Caïn), écrit dans les années 1950 et au début des années 1960 est publié de façon posthume en 1998.

Le style[modifier | modifier le code]

Goyen appartient à la génération d’écrivains succédant à ceux de la « Génération perdue » (Ernest Hemingway, F. Scott Fitzgerald, John Steinbeck …) aux côtés de Gore Vidal, Tennessee Williams, ou Carson McCullers. Les critiques ont tenté de définir son style avec des étiquettes telles que « Southern » ou « Southern Gothic », on parle aussi de « réalisme magique ». Il se rattache effectivement à la mouvance des écrivains du sud des Etats-Unis à l’instar de William Faulkner ou Carson McCullers.

Le style de Goyen a souvent été comparé à celui de Virginia Woolf, William Faulkner et Gabriel García Márquez. Ses origines texanes et sa petite enfance ont eu une influence durable sur ses écrits fortement ancrés dans l’environnement sudiste des Etats-Unis. Son style lyrique et poétique, aux accents incantatoires qui fait la part belle au merveilleux, est marqué par les rythmes du langage rural et la Bible. Cependant au fil de son œuvre le style de Goyen se fera de plus en plus sobre et dépouillé.

Œuvres traduites en français[modifier | modifier le code]

  • Précieuse porte, recueil de nouvelles traduit par Patrice Repusseau, Editions Arcane 17, 1986 / Imaginaire Gallimard n°196
Patrice Repusseau a reçu pour la traduction en français de cet ouvrage le Prix Maurice-Edgar Coindreau (de la SGDL) en 1986[1].
  • A moitié Caïn (Half a Look of Caïn, écrit dans les années 1950 et au début des années 1960, publié en 1994) roman traduit par Bernard Hoepffner avec la collaboration de Catherine Goffaux, Joëlle Losfeld éditions, 1998

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]