« Galaxy Express 999 (série télévisée d'animation) » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Shadow-M-P (discuter | contributions)
Blidu (discuter | contributions)
m correction lien interne
 
(33 versions intermédiaires par 23 utilisateurs non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
| titreJaponais = Ginga Tetsudō 999
| titreJaponais = Ginga Tetsudō 999
| type =
| type =
| genre = Space opera
| genre = [[Space opera]]
| thème = <!-- facultatif -->
| thème = <!-- facultatif -->
}}
}}
Ligne 21 : Ligne 21 :
| scénariste = Leiji Matsumoto<br />Keisuke Fujikawa<br />Hiroyasu Yamaura<br />Yoshiaki Yoshida
| scénariste = Leiji Matsumoto<br />Keisuke Fujikawa<br />Hiroyasu Yamaura<br />Yoshiaki Yoshida
| studio_animation = Toei Animation
| studio_animation = Toei Animation
| compositeur = Nozomu Aoki
| compositeur = Nozomi Aoki
| studio_musique = <!-- facultatif -->
| studio_musique = <!-- facultatif -->
| licence_original = <!-- facultatif -->
| licence_original = <!-- facultatif -->
Ligne 36 : Ligne 36 :
| style pied = œuvre
| style pied = œuvre
}}
}}
{{japonais|'''''{{Lang|en|Galaxy Express 999}}'''''|銀河鉄道999|Ginga Tetsudō 999}} est une [[série télévisée]] de science-fiction d'[[animation]] [[japon]]aise en 113 épisodes de 24 minutes, adaptation du [[manga]] [[Galaxy Express 999 (manga)|éponyme]] de [[Leiji Matsumoto]] et diffusée entre le {{date|14|septembre|1978|à la télévision}} et le {{date|26|mars|1981|à la télévision}} sur [[Fuji TV]].
{{japonais|'''''{{Lang|en|Galaxy Express 999}}'''''|銀河鉄道999|Ginga Tetsudō 999}} est une [[série télévisée]] de science-fiction d'[[animation (audiovisuel)|animation]] [[japon]]aise en 113 épisodes de 24 minutes, adaptation du [[manga]] [[Galaxy Express 999 (manga)|éponyme]] de [[Leiji Matsumoto]] et diffusée entre le {{date|14|septembre|1978|à la télévision}} et le {{date|26|mars|1981|à la télévision}} sur [[Fuji TV]].


En [[France]], la série a été diffusée à partir du {{date|11|septembre|1988}} sur [[TF1]] dans [[Club Dorothée]].
En [[France]], la série a été diffusée à partir du {{date|11|septembre|1988}} sur [[TF1]] dans [[Club Dorothée]].


== Synopsis ==
== Synopsis ==
{{refnec|[[Chronologie des œuvres de Leiji Matsumoto#2221|2221]]}}. Après avoir été témoin de l'assassinat de sa mère par [[Le Comte Mécanique|le Comte de Fer]], [[Tetsurô Hoshino|Teddy]], un jeune garçon, rencontre [[Maetel|Marina]], une mystérieuse femme qui lui offre un billet pour le [[Galaxy Express 999 (vaisseau)|Galaxy Express 999]]. Ce train de l'espace les conduit vers [[la Métal]], une planète où l'on robotise les humains afin d'atteindre l'immortalité. Au long de leur long voyage, ils visitent de nombreuses planètes et leurs rencontres leur font prendre conscience que l'immortalité n'est pas une solution.
{{refnec|[[Chronologie des œuvres de Leiji Matsumoto#2221|2221]]}}. Après avoir été témoin de l'assassinat de sa mère par le [[Liste des personnages d'Albator#Mécanique|Comte de Fer]], [[Tetsurō Hoshino|Teddy]], un jeune garçon, rencontre [[Maetel|Marina]], une mystérieuse femme qui lui offre un billet pour le [[Galaxy Express 999 (vaisseau)|Galaxy Express 999]]. Ce train de l'espace les conduit vers la Métal, une planète où l'on robotise les humains afin d'atteindre l'immortalité. Au cours de leur long voyage, ils visitent de nombreuses planètes et leurs rencontres leur font prendre conscience que l'immortalité n'est pas une solution.


== Fiche technique ==
== Fiche technique ==
* Titre : ''{{Lang|en|Galaxy Express 999}}''
* Titre : ''{{Lang|en|Galaxy Express 999}}''
* Titre original : {{Japonais||銀河鉄道999|Ginga Tetsudō 999}}
* Titre original : {{Japonais||銀河鉄道999|Ginga Tetsudō Surī Nain}}
* Réalisation : [[Nobutaka Nishizawa]]
* Réalisation : [[Nobutaka Nishizawa]]
* Scénario [[Keisuke Fujikawa]], [[Hiroyasu Yamaura]] et [[Yoshiaki Yoshida]] d'après ''[[Galaxy Express 999]]'' de [[Leiji Matsumoto]]
* Scénario [[Keisuke Fujikawa]], [[Hiroyasu Yamaura]] et [[Yoshiaki Yoshida]] d'après ''[[Galaxy Express 999]]'' de [[Leiji Matsumoto]]
* Personnages : [[Shingo Araki]], [[Michi Himeno]], [[Shigeru Kogawa]] et [[Kazuo Komatsubara]]
* Personnages : [[Shingo Araki]], [[Michi Himeno]], [[Shigeru Kogawa]] et [[Kazuo Komatsubara]]
* Décors : [[Yûji Urata]]
* Décors : [[Yūji Urata]]
* Musique : [[Nozomu Aoki]]
* Musique : [[Nozomu Aoki|Nozomi Aoki]]
* Directeur de l'animation : [[Shigeru Kogawa]]
* Directeur de l'animation : [[Shigeru Kogawa]]
* Directeur artistique : [[Mataharu Urata]]
* Directeur artistique : [[Mataharu Urata]]
* Production : [[Toei Animation]]
* Production : [[Toei Animation]]
* Adaptation française : [[AB Groupe|AB Production]]
* Adaptation française : [[AB Groupe|AB Production]]
* Pays d'origine : {{Japon}}
* Durée : 113 × 24 minutes
* Dates de diffusion : {{Japon}} : {{date|14|septembre|1978|à la télévision}} ; {{France}} : 1988
* Durée : {{Dunité|113|24|minutes}}
* Dates de diffusion :
** [[Japon]] : {{date|14|septembre|1978|à la télévision}}
** [[France]] : 1988


== Distribution ==
== Distribution ==
===Voix originales===
* [[Masako Nozawa]] <small>(VF : [[Emmanuel Curtil]])</small> : [[Tetsurô Hoshino|Teddy]] (Tetsurô Hoshino)
{{début de colonnes|nombre=2}}
* [[Masako Ikeda]] <small>(VF : [[Virginie Ledieu]])</small> : [[Maetel|Marina]] (Maetel)
* [[Masako Nozawa]] : [[Tetsurō Hoshino]]
* [[Kaneta Kimotsuki]] <small>(VF : [[Paul Bisciglia]])</small> : Le contrôleur
* [[Banjô Ginga]] : Le père de Marina
* [[Masako Ikeda]] : [[Maetel]]
* [[Kaneta Kimotsuki]] : le contrôleur
* [[Makio Inoue]] : [[Albator]] (Harlock)
* [[Hitoshi Takagi]] : le narrateur
* [[Reiko Tajima]] : [[Emeraldas|Esmeralda]] (Emeraldas)
* [[Banjō Ginga]] : le père de Maetel
* [[Ikuko Tani]] : [[Andromeda Promethium|La Reine Promethium]]
* [[Kôji Totani]] : C62-50
* [[Makio Inoue]] : [[Albator|Harlock]]
* [[Ikuko Tani]] : [[Andromeda Promethium]]
* [[Hitoshi Takagi]] <small>(VF : [[Raoul Delfosse]])</small> : Le narrateur
* [[Kōji Totani]] puis [[Keaton Yamada]] : l'ordinateur de bord C62-50
* [[Kazuhiko Inoue]] : Zeronimo
* [[Ryôko Kinomiya]] : Puromeshumu
* [[Akiko Tsuboi]] : la mère de Tetsurô
* [[Mie Higashi]] : Redoriru
* [[Ai Sakuma]] : l'autre Maetel
* [[Osamu Ichikawa]] : Yurius
* [[Masashi Amenomori]] : Masashi Amenomori
* [[Tôru Furuya]] : Zeeder
* [[Akira Kamiya]] : Prider
* [[Ken'ichi Ogata]] : la dessinatrice
* [[Kaneto Shiozawa]] : Sirius
* [[Rokurô Naya]] : Burudasu
* [[Shigeru Chiba]] : Futoshi Adachi
* [[Keiko Yokozawa]] : Hanako
* [[Isamu Tanonaka]] : Waterpress
* [[Miyuki Ichijô]] : Kufuremu
* [[Ikuko Tani]] : [[Emeraldas]]
* [[Masako Ebisu]] : Ferasu
* [[Kiyoshi Komiyama]] : Taro
* [[Chiyoko Kawashima]] : Seimeitai A
* [[Yumi Nakatani]] : Seimeita B
* [[Mieko Nobusawa]] : Shadow
* [[Takeshi Aono]] : Edmond
* [[Masaharu Satō]] : Clone B
* [[Mikio Terashima]] : Gunman
* [[Norio Wakamoto]] : Mû
{{fin de colonnes}}

===Voix françaises===
Il existe deux doublages pour la série. Le premier couvre les épisodes 1 à 37 ainsi que le 39, et a été utilisé pour la diffusion et les VHS. Le second ne comprend que les épisodes 1, 2 et 4 et fut destiné à une seconde édition en VHS.
====Doublage principal====
{{début de colonnes|nombre=2}}
* [[Emmanuel Curtil]] : [[Tetsurō Hoshino|Teddy]]
* [[Virginie Ledieu]] : [[Maetel|Marina]]
* [[Paul Bisciglia]] : le contrôleur
* [[Raoul Delfosse]] : le narrateur, Antalius, le chevalier noir, Oro-Oro, l'écrivain, voix additionnelles
* [[Joëlle Guigui]] : la mère de Teddy, Noémi, Claire, Sinistra du cimetière
* [[Jean-Claude Montalban]] : le père de Teddy, Zeronimo
* [[Marion Game]] : Leuze
* [[Joëlle Fossier]] : Léonie, Lisa, voix additionnelles
* Catherine Privat : Sleeki, Sinistra, Lala, voix additionnelles
* [[Vincent Ropion]] : Sleepi, le gardien des fossiles, le pianiste, Wheel Lock <small>({{1ère}} voix)</small>, voix additionnelles
* [[Sady Rebbot]] : le père de Léonie, le professeur Mestoul, voix additionnelles
* [[Danièle Douet]] : la dessinatrice, l'autre Marina, voix additionnelles
* [[Francis Lax]] : le chef de la police d'Immacula, le professionnel de la gâchette, Monti l'homme de bois :
* [[Stéphanie Murat]] : [[Emeraldas|Esmeralda]], la reine Eglantine
* [[Brigitte Lecordier]] : Cathy, voix additionnelles
* [[Anne Jolivet]] : Rose-Marie, la fiancée de Olo-Olo, la mère de Cathy
* [[Michel Bedetti]] : Takezan, le vieux commandant
* Sophie Gormezano : Fabala, la mère de Wheel Lock, Vickie, Miaou, Jimmy
* [[Philippe Ogouz]] : Wheel Lock <small>({{2nde}} voix)</small>, le professeur Cyclopos, voix additionnelles
* [[Jane Val]], [[Jackie Berger]], [[Hervé Jolly]], Nathaniele Esther, [[Gérard Dessalles]], Virginie Ogouz, [[Maurice Sarfati]] : voix additionnelles

'''Version française''' :
* Société de [[doublage]] : Studio [[SOFI (entreprise)|SOFI]]
: [[Fichier:Information icon with gradient background.svg|12px]] <small>'''Source''' : voix françaises sur ''Planète Jeunesse''<ref>{{Lien web|url=http://www.planete-jeunesse.com/fiche-135-galaxy-express-castetendu.html|titre=''Casting Galaxy Express 999''|site=Planète Jeunesse|consulté le=11 février 2024}}.</ref>.</small>
{{fin de colonnes}}

====Second doublage====
* [[Marcelle Lajeunesse]] : [[Tetsurō Hoshino|Télado]]
* [[Francine Lainé]] : [[Maetel|Manéta]]
* [[Michel Gatineau]] : le contrôleur, le père de Télado, l'ordinateur C62-50, le père de Manéta
* [[Jean-Henri Chambois]] : le narrateur, le Duc, Antalius
* [[Marie-Martine (actrice)|Marie-Martine]] : la mère de Télado, Claire
* [[Lita Recio]] : la vieille dame


== Développement ==
== Développement ==
Dès 1977, alors que le [[manga]] n'en est qu'à sa première année, le studio [[Tōei Animation]] décide d'adapter le [[manga]] à succès de [[Leiji Matsumoto]]. La série est diffusée à partir de septembre 1978. Cette même année, d'autres séries animées impliquant [[Leiji Matsumoto]] sont à l'antenne comme ''{{Lang|ja-Latn|Uchû Kaizoku Captain Harlock}}'' (''[[Albator, le corsaire de l'espace]]'') ou encore ''{{Lang|ja-Latn|SF Saiyûki Starzinger}}''.
Dès 1977, alors que le [[manga]] n'en est qu'à sa première année, le studio [[Tōei Animation]] décide d'adapter le [[manga]] à succès de [[Leiji Matsumoto]]. La série est diffusée à partir de {{date-|septembre 1978}}. Cette même année, d'autres séries animées impliquant [[Leiji Matsumoto]] sont à l'antenne comme ''{{Lang|ja-Latn|Uchû Kaizoku Captain Harlock}}'' (''[[Albator, le corsaire de l'espace]]'') ou encore ''{{Lang|ja-Latn|SF Saiyûki Starzinger}}''.


=== Diffusion ===
=== Diffusion ===
Au [[Japon]], la série démarre en septembre 1978. La série est diffusée le jeudi à {{Heure|19}} sur [[Fuji TV]] dans le créneau qu'occupait la série ''[[Jetter Mars]]'' (remake d'''[[Astro Boy]]''). 113 épisodes jusqu'en 1981, année où la série se termine. Elle sera remplacée par ''Shin Taketori Monogatari Sennen Joô'' (''[[La Reine du fond des temps]]''), une autre série de Matsumoto qui raconte l'histoire de la mère de [[Maetel]], l'héroïne de ''Galaxy Express 999'' à savoir [[Râ Andromeda Promethium]].
Au [[Japon]], la série démarre en {{date-|septembre 1978}}. La série est diffusée le jeudi à {{Heure|19}} sur [[Fuji TV]] dans le créneau qu'occupait la série ''[[Jetter Mars]]'' (remake d'''[[Astro Boy]]''). 113 épisodes jusqu'en 1981, année où la série se termine. Elle sera remplacée par ''Shin Taketori Monogatari Sennen Joô'' (''[[La Reine du fond des temps]]''), une autre série de Matsumoto qui raconte l'histoire de la mère de [[Maetel]], l'héroïne de ''Galaxy Express 999'' à savoir [[Râ Andromeda Promethium]].


Dix ans plus tard, la série est également diffusée en [[France]], à partir de {{Date||septembre|1988}} sur [[TF1]] et [[La Cinq]]. Seuls 38 épisodes sont doublés, de l'épisode 1 à l'épisode 37. L'épisode 39 sert de conclusion pour cette adaptation. Ces épisodes seront rediffusés plusieurs fois sur [[AB Cartoons|AB Cartoons/Mangas]] en [[1998]] et [[1999]].
Dix ans plus tard, la série est également diffusée en [[France]], à partir de {{Date||septembre|1988}} sur [[TF1]] et [[La Cinq]]. Seuls 38 épisodes sont doublés, de l'épisode 1 à l'épisode 37. L'épisode 39 sert de conclusion pour cette adaptation. Ces épisodes seront rediffusés plusieurs fois sur [[AB Cartoons|AB Cartoons/Mangas]] en [[1998]] et [[1999]].
Ligne 88 : Ligne 157 :


== Les téléfilms ==
== Les téléfilms ==
Ces trois téléfilms sont des adaptations d'épisodes de la série.
Ces téléfilms sont des adaptations d'épisodes de la série :


# {{Lang|ja-Latn|Kimi wa Senshi no Yô ni Ikirareru ka !?}} (Peux-tu vivre comme un guerrier !?) (11/10/1979, 92 min, tiré des épisodes 12 et 13)
# {{japonais|Peux-tu vivre comme un guerrier !?|君は戦士のように生きられるか!?|Kimi wa Senshi no Yô ni Ikirareru ka !?}} (11 octobre 1979, 92 min, tiré des épisodes 12 et 13)
# {{Lang|ja-Latn|Ginga Tetsudou 999 - Glass No Clair}} (15/3/1980, tiré de l'épisode 3)
# {{japonais|Emeraldas, l'éternelle voyageuse|永遠の旅人エメラルダス|Eien no Tabibito Emeraldas}} (3 avril 1980, 48 min, tiré de l'épisode 22)
# {{japonais|Peux-tu être aimée comme une mère !|君は母のように愛せるか!!|Kimi wa Haha no Yô ni Aiseruka !!}} (2 octobre 1980, 93 min, tiré des épisodes 51 et 52)
# {{Lang|ja-Latn|Eien no Tabibito Emeraldas}} (Emeraldas, l'éternelle voyageuse) (3/4/1980, 48 min, tiré de l'épisode 22)
# {{Lang|ja-Latn|Kimi wa Haha no ni Aiseruka !?}} (Peux-tu être aimée comme une mère !?) (2/10/1980, 93 min, tiré des épisodes 51 et 52)
# {{japonais|Le Départ et l'adieu du garçon|少年の旅立ちと別れ|Shônen no Tabidachi to Wakare}} (diffusé le 5 avril 1982 mais initialement prévu pour le 2 avril 1981, 25 min, tiré des épisodes épisodes 1, 79 à 81 et 112 à 113)

Il existe aussi le court-métrage {{japonais|Claire des glaces|ガラスのクレア|Glass no Clair}} (15 mars 1980, 17 min, tiré de l'épisode 3)


== DVD ==
== DVD ==
Les 113 épisodes ont été édités en 6 box au Japon<ref>http://www.dvdanime.net/critiqueview.php?id_critique=366</ref>. Il existe aussi différentes éditions de la série en import.
Les 113 épisodes ont été édités en 6 box au Japon<ref>http://www.dvdanime.net/critiqueview.php?id_critique=366</ref>. Il existe aussi différentes éditions de la série en import.


En France, la série a été partiellement éditée en un coffret de 8 VHS qui contiennent les épisodes 1 à 32 à l'exception de l'épisode 2, resté inédit. Les épisodes 33 à 37, et l'épisode 39, quoique doublés en français, sont inédits en vidéo à ce jour.
En France, la série a été partiellement éditée en un coffret de 8 VHS qui contiennent les épisodes 1 à 32 à l'exception de l'épisode 2, resté inédit. Les épisodes 33 à 37, et l'épisode 39, quoique doublés en français, sont inédits en VHS à ce jour, ils existent cependant en DVD de 1 à 37.


Les trois films [[Galaxy Express 999 (film, 1979)|{{Lang|en|Galaxy Express 999}}]], [[Adieu Galaxy Express 999]] et [[Galaxy Express Eternal Fantasy]] ont été édités en DVD au Japon; seul le premier d'entre eux l'a été en France. Il existe toutefois une version raccourcie d'Adieu Galaxy Express 999 doublée en français, sortie en VHS chez Orion.
Les trois films ''[[Galaxy Express 999 (film, 1979)|{{Lang|en|Galaxy Express 999}}]]'', ''[[Adieu Galaxy Express 999]]'' et ''[[Galaxy Express 999: Eternal Fantasy]]'' ont été édités en DVD au Japon ; seul le premier d'entre eux l'a été en France. Il existe toutefois une version raccourcie d'''Adieu Galaxy Express 999'' doublée en français, sortie en VHS chez Orion.


Le prélude de Galaxy Express 999, [[Space Symphony Maetel]] a également été édité en version française, de même que [[Queen Emeraldas (anime)|Queen Emeraldas]].
Le prélude de ''Galaxy Express 999'', ''[[Space Symphony Maetel]]'' a également été édité en version française, de même que [[Queen Emeraldas (anime)|Queen Emeraldas]].

== Notes et références ==
{{Références}}


== Voir aussi ==
== Voir aussi ==
=== Articles connexes ===
* [[Galaxy Express 999 (manga)|{{Lang|en|Galaxy Express 999}}]] : le manga.
* [[Galaxy Express 999 (manga)|{{Lang|en|Galaxy Express 999}}]] : le manga
* [[Train de nuit dans la Voie lactée]]
* [[Train de nuit dans la Voie lactée]]

=== Liens externes ===
=== Liens externes ===
{{Liens}}
* {{Imdb titre|id=0185066|titre=Galaxy Express 999}}
* {{Allociné série|id=5648|titre=Galaxy Express 999}}
* [http://www.planete-jeunesse.com/fiche-135-galaxy-express.html Fiche de la série] sur Planète Jeunesse
* [http://www.planete-jeunesse.com/fiche-135-galaxy-express.html Fiche de la série] sur Planète Jeunesse

== Notes et références ==
{{Références}}


{{Palette|Albator}}
{{Palette|Albator}}
{{Portail|Animation et bande dessinée asiatiques|séries télévisées}}
{{Portail|Animation et bande dessinée asiatiques|séries télévisées|science-fiction}}


[[Catégorie:Série télévisée créée en 1978]]
[[Catégorie:Série télévisée créée en 1978]]
Ligne 124 : Ligne 196 :
[[Catégorie:Série télévisée de Fuji Television]]
[[Catégorie:Série télévisée de Fuji Television]]
[[Catégorie:Série d'animation japonaise]]
[[Catégorie:Série d'animation japonaise]]
[[Catégorie:Série télévisée de science-fiction]]
[[Catégorie:Série télévisée japonaise de science-fiction]]
[[Catégorie:Série télévisée de space opera]]
[[Catégorie:Série télévisée se déroulant dans le futur]]
[[Catégorie:Série télévisée se déroulant dans le futur]]
[[Catégorie:Série télévisée pour la jeunesse]]
[[Catégorie:Albator]]
[[Catégorie:Albator]]

Dernière version du 25 mars 2024 à 12:20

Galaxy Express 999

銀河鉄道999
(Ginga Tetsudō 999)
Genres Space opera
Anime japonais
Réalisateur
Nobutaka Nishizawa
Scénariste
Leiji Matsumoto
Keisuke Fujikawa
Hiroyasu Yamaura
Yoshiaki Yoshida
Studio d’animation Toei Animation
Compositeur
Nozomi Aoki
Durée 24 minutes
1re diffusion
Épisodes 113

Galaxy Express 999 (銀河鉄道999, Ginga Tetsudō 999?) est une série télévisée de science-fiction d'animation japonaise en 113 épisodes de 24 minutes, adaptation du manga éponyme de Leiji Matsumoto et diffusée entre le et le sur Fuji TV.

En France, la série a été diffusée à partir du sur TF1 dans Club Dorothée.

Synopsis[modifier | modifier le code]

2221[réf. nécessaire]. Après avoir été témoin de l'assassinat de sa mère par le Comte de Fer, Teddy, un jeune garçon, rencontre Marina, une mystérieuse femme qui lui offre un billet pour le Galaxy Express 999. Ce train de l'espace les conduit vers la Métal, une planète où l'on robotise les humains afin d'atteindre l'immortalité. Au cours de leur long voyage, ils visitent de nombreuses planètes et leurs rencontres leur font prendre conscience que l'immortalité n'est pas une solution.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Distribution[modifier | modifier le code]

Voix originales[modifier | modifier le code]

Voix françaises[modifier | modifier le code]

Il existe deux doublages pour la série. Le premier couvre les épisodes 1 à 37 ainsi que le 39, et a été utilisé pour la diffusion et les VHS. Le second ne comprend que les épisodes 1, 2 et 4 et fut destiné à une seconde édition en VHS.

Doublage principal[modifier | modifier le code]

Version française :

Source : voix françaises sur Planète Jeunesse[1].

Second doublage[modifier | modifier le code]

Développement[modifier | modifier le code]

Dès 1977, alors que le manga n'en est qu'à sa première année, le studio Tōei Animation décide d'adapter le manga à succès de Leiji Matsumoto. La série est diffusée à partir de . Cette même année, d'autres séries animées impliquant Leiji Matsumoto sont à l'antenne comme Uchû Kaizoku Captain Harlock (Albator, le corsaire de l'espace) ou encore SF Saiyûki Starzinger.

Diffusion[modifier | modifier le code]

Au Japon, la série démarre en . La série est diffusée le jeudi à 19 h sur Fuji TV dans le créneau qu'occupait la série Jetter Mars (remake d'Astro Boy). 113 épisodes jusqu'en 1981, année où la série se termine. Elle sera remplacée par Shin Taketori Monogatari Sennen Joô (La Reine du fond des temps), une autre série de Matsumoto qui raconte l'histoire de la mère de Maetel, l'héroïne de Galaxy Express 999 à savoir Râ Andromeda Promethium.

Dix ans plus tard, la série est également diffusée en France, à partir de sur TF1 et La Cinq. Seuls 38 épisodes sont doublés, de l'épisode 1 à l'épisode 37. L'épisode 39 sert de conclusion pour cette adaptation. Ces épisodes seront rediffusés plusieurs fois sur AB Cartoons/Mangas en 1998 et 1999.

Accueil[modifier | modifier le code]

Galaxy Express 999 est dans les 60 séries animées japonaises ayant fait le plus d'audience[2]. À l'époque, la concurrence n'est pas forte car aucune série animée n'est diffusée en même temps qu'elle, excepté pendant les 13 derniers épisodes où Hoero Bunbon (Tchaou et Grodo) est diffusé sur une chaîne concurrente.

Différence avec le manga[modifier | modifier le code]

Les épisodes ne suivent pas toujours la même chronologie et la série animée s'arrêtera avant la fin du manga, jusqu'au 3e arrêt du volume 12, Le Voyage de Maetel. Les épisodes sont parfois plus développés que les chapitres du manga et certains personnages sont ajoutés. La diffusion et la publication simultanées permet aux deux œuvres en parallèle de s'enrichir. Ainsi, le manga d'origine est influencé par sa propre adaptation, comme le chapitre Le Pirate du château du temps. La série contient également des épisodes inédits en manga et parfois des adaptations d'autres mangas de Matsumoto réécrits dans le contexte de cette série.

Épisodes[modifier | modifier le code]

Les téléfilms[modifier | modifier le code]

Ces téléfilms sont des adaptations d'épisodes de la série :

  1. Peux-tu vivre comme un guerrier !? (君は戦士のように生きられるか!?, Kimi wa Senshi no Yô ni Ikirareru ka !??) (11 octobre 1979, 92 min, tiré des épisodes 12 et 13)
  2. Emeraldas, l'éternelle voyageuse (永遠の旅人エメラルダス, Eien no Tabibito Emeraldas?) (3 avril 1980, 48 min, tiré de l'épisode 22)
  3. Peux-tu être aimée comme une mère ! (君は母のように愛せるか!!, Kimi wa Haha no Yô ni Aiseruka !!?) (2 octobre 1980, 93 min, tiré des épisodes 51 et 52)
  4. Le Départ et l'adieu du garçon (少年の旅立ちと別れ, Shônen no Tabidachi to Wakare?) (diffusé le 5 avril 1982 mais initialement prévu pour le 2 avril 1981, 25 min, tiré des épisodes épisodes 1, 79 à 81 et 112 à 113)

Il existe aussi le court-métrage Claire des glaces (ガラスのクレア, Glass no Clair?) (15 mars 1980, 17 min, tiré de l'épisode 3)

DVD[modifier | modifier le code]

Les 113 épisodes ont été édités en 6 box au Japon[3]. Il existe aussi différentes éditions de la série en import.

En France, la série a été partiellement éditée en un coffret de 8 VHS qui contiennent les épisodes 1 à 32 à l'exception de l'épisode 2, resté inédit. Les épisodes 33 à 37, et l'épisode 39, quoique doublés en français, sont inédits en VHS à ce jour, ils existent cependant en DVD de 1 à 37.

Les trois films Galaxy Express 999, Adieu Galaxy Express 999 et Galaxy Express 999: Eternal Fantasy ont été édités en DVD au Japon ; seul le premier d'entre eux l'a été en France. Il existe toutefois une version raccourcie d'Adieu Galaxy Express 999 doublée en français, sortie en VHS chez Orion.

Le prélude de Galaxy Express 999, Space Symphony Maetel a également été édité en version française, de même que Queen Emeraldas.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Casting Galaxy Express 999 », sur Planète Jeunesse (consulté le ).
  2. Galaxy Express 999 volume 7
  3. http://www.dvdanime.net/critiqueview.php?id_critique=366

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]