« Fellaga » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 77.131.42.187 (retour à la dernière version de Jarfe)
m typographie
 
(36 versions intermédiaires par 20 utilisateurs non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
{{ébauche|histoire|Maghreb}}
{{ébauche|histoire|Maghreb}}


'''Fellaga''' ou '''fellagha''' ({{lang-ar|الفلاقة}}) est un terme utilisé pour désigner un combattant [[algérie]]n, [[maroc]]ain et [[tunisie]]n, entré en lutte pour l'[[indépendantisme|indépendance]] de son pays entre [[1952]] et [[1962]] alors sous [[Liste des colonies françaises|domination française]].
'''Fellaga''' ou '''fellagha''' ({{lang-ar|الفلاقة}}) est un terme utilisé pour désigner un combattant [[algérie]]n, [[maroc]]ain et [[tunisie]]n, entré en lutte pour l'[[indépendantisme|indépendance]] de leur pays entre [[1952]] et [[1962]], qui faisait alors partie intégrante du territoire français ou d'un [[protectorat]].


== Étymologie ==
== Étymologie ==
Le terme ''fellaga'' ({{lang|rtl|ar|فلاقة}}), pluriel de '''fellag''' ({{lang|rtl|ar|فلاق}}), désigne traditionnellement au [[Maghreb]] un « bandit de grand chemin ». Il correspond au mot de l'[[Arabe#Langue arabe littérale|arabe littéral]] signifiant « pourfendeur » ou « casseur de têtes »<ref>{{Lien brisé|langue=fr|titre=Fellagha|url=http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?mot=fellagha|site= [[Trésor de la langue française informatisé|atilf.atilf.fr]]}}.</ref>.
Le terme ''fellaga'' ({{lang|rtl|ar|فلاقة}}), pluriel de fellag ({{lang|rtl|ar|فلاق}}), désigne traditionnellement au [[Maghreb]] un « bandit de grand chemin ». Il correspond au mot de l'[[Arabe#Langue arabe littérale|arabe littéral]] signifiant « pourfendeur » ou « casseur de têtes »<ref>{{Lien brisé|langue=fr|titre=Fellagha|url=http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?mot=fellagha|site= [[Trésor de la langue française informatisé|atilf.atilf.fr]]}}.</ref>.


Le mot, qui a un sens péjoratif en [[arabe]], désigne plus précisément, dans le contexte de la [[guerre d'Algérie]] des bandes armées qui incluent le plus souvent des partisans armés de l'indépendance de l'Algérie, y compris des combattants armés liés au [[Front de libération nationale (Algérie)|FLN]] ou des membres armés de l'[[Armée de libération nationale (Algérie)|ALN]] ou du [[Mouvement national algérien (guerre d'Algérie)|MNA]].
Le mot, qui a un sens péjoratif en [[arabe]], désigne plus précisément, dans le contexte de la [[guerre d'Algérie]] des bandes armées qui incluent le plus souvent des partisans armés de l'indépendance de l'Algérie, y compris des combattants armés liés au [[Front de libération nationale (Algérie)|FLN]] ou des membres armés de l'[[Armée de libération nationale (Algérie)|ALN]] ou du [[Mouvement national algérien (parti)|MNA]].


Le mot était également remplacé, dans l'argot militaire ou colonial, par celui de ''fellouze'', ou abrégé en ''fell'' ou ''fel''<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Ambroise Queffélec|auteur2=Yacine Derradji|auteur3=Valéry Debov|auteur4=Dalila Smaali-Dekdouk|auteur5=Yasmina Cherrad-Benchefra|titre=Le français en Algérie|sous-titre=lexique et dynamique des langues|éditeur=De Boeck Supérieur|collection=Champs linguistiques|lieu=Paris|année=2002|pages totales=592|passage=307-308|isbn=}}.</ref>.
Le mot était également remplacé, dans l'argot militaire ou colonial, par celui de ''fellouze'', ou abrégé en ''fell'' ou ''fel''<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Ambroise Queffélec|auteur2=Yacine Derradji|auteur3=Valéry Debov|auteur4=Dalila Smaali-Dekdouk|auteur5=Yasmina Cherrad-Benchefra|titre=Le français en Algérie|sous-titre=lexique et dynamique des langues|éditeur=De Boeck Supérieur|collection=Champs linguistiques|lieu=Paris|année=2002|pages totales=592|passage=307-308|isbn=}}.</ref>.


== Fellagas ==
== Fellagas ==
* [[Hassen Abdelaziz]]
* [[Colonel Amirouche]]
* [[Amirouche Aït Hamouda]]
* [[Lazhar Chraïti]]
* [[Lazhar Chraïti]]
* [[Mohamed Daghbaji]]
* [[Mohamed Daghbaji]]
* [[Mosbah Jarbou]]
* [[Mosbah Jarbou]]
* [[Sassi Lassoued]]
* [[Tahar Lassoued]]
* [[Ali la Pointe]]
* [[Ali la Pointe]]


Ligne 26 : Ligne 23 :
Tunisian fellaga with gun.jpg|Fellaga tunisien exhibant ses armes.
Tunisian fellaga with gun.jpg|Fellaga tunisien exhibant ses armes.
</gallery>
</gallery>
{{message galerie}}


== Filmographie ==
== Filmographie ==
* ''[[Les Fellagas]]'', long métrage d'[[Omar Khlifi]], 1970.
* ''[[Les Fellagas]]'', long métrage d'[[Omar Khlifi]], 1970.
* ''[[L'Opium et le Bâton]]'', long métrage d'[[Ahmed Rachedi (cinéaste)|Ahmed Rachedi]], 1971 (adapté du roman de même titre).
* ''[[L'Opium et le Bâton]]'', long métrage d'[[Ahmed Rachedi (réalisateur)|Ahmed Rachedi]], 1971 (adapté du roman de même titre).

== Citations ==
{{Pour Wikiquote|date=avril 2024}}
François Lindauer disait à leur propos : ''{{cita|Ce n'est pas simplement le terrain qui constitue le principal atout des fellaghas [...] je suppose que, si les fellaghas venaient à combattre dans les plaines de la [[Beauce (France)|Beauce]], ou en [[Champagne (province)|Champagne]], nous continuerions à affirmer que nous ne pouvons rien faire''<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Maurice Guillot|titre=Des Barcides aux fellagha, histoire de la Tunisie prolétaire|lieu=Paris|éditeur=[[Éditions du Scorpion]]|année=1964|pages totales=350|passage=269|lire en ligne=https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k3339966s}}.</ref>}}.


== Notes et références ==
== Notes et références ==
{{Références}}
<references />


== Annexes ==
== Annexes ==
Ligne 41 : Ligne 41 :
}}
}}
=== Bibliographie ===
=== Bibliographie ===
* {{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Rémy Madoui|titre=[[J'ai été fellagha, officier français et déserteur]]|lieu=Paris|éditeur=[[Éditions du Seuil]]|année=2004|pages totales=|isbn=2020639092}}.
* {{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Rémy Madoui|titre=[[J'ai été fellagha, officier français et déserteur]]|lieu=Paris|éditeur=[[Éditions du Seuil]]|année=2004|isbn=2020639092}}.
* {{Ouvrage|langue=fr|auteur1=[[Mouloud Mammeri]]|titre=[[L'Opium et le Bâton (roman)|L'Opium et le Bâton]]|lieu=Paris|éditeur=[[Plon]]|année=1965|pages totales=}}.
* {{Ouvrage|langue=fr|auteur1=[[Mouloud Mammeri]]|titre=[[L'Opium et le Bâton (roman)|L'Opium et le Bâton]]|lieu=Paris|éditeur=[[Plon]]|année=1965}}.


=== Articles connexes ===
=== Articles connexes ===
Ligne 53 : Ligne 53 :
* [[Guérilla]]
* [[Guérilla]]


=== Liens externes ===
{{Portail|histoire militaire|monde colonial|langue arabe|Maghreb|France|années 1950|années 1960}}
{{Liens}}

{{Portail|histoire militaire|monde colonial|langue arabe|Maghreb|France|années 1950|années 1960}}


[[Catégorie:Mot arabe]]
[[Catégorie:Mot arabe]]

Dernière version du 10 avril 2024 à 20:16

Fellaga ou fellagha (arabe : الفلاقة) est un terme utilisé pour désigner un combattant algérien, marocain et tunisien, entré en lutte pour l'indépendance de leur pays entre 1952 et 1962, qui faisait alors partie intégrante du territoire français ou d'un protectorat.

Étymologie[modifier | modifier le code]

Le terme fellaga (فلاقة), pluriel de fellag (فلاق), désigne traditionnellement au Maghreb un « bandit de grand chemin ». Il correspond au mot de l'arabe littéral signifiant « pourfendeur » ou « casseur de têtes »[1].

Le mot, qui a un sens péjoratif en arabe, désigne plus précisément, dans le contexte de la guerre d'Algérie des bandes armées qui incluent le plus souvent des partisans armés de l'indépendance de l'Algérie, y compris des combattants armés liés au FLN ou des membres armés de l'ALN ou du MNA.

Le mot était également remplacé, dans l'argot militaire ou colonial, par celui de fellouze, ou abrégé en fell ou fel[2].

Fellagas[modifier | modifier le code]

Filmographie[modifier | modifier le code]

Citations[modifier | modifier le code]

François Lindauer disait à leur propos : « Ce n'est pas simplement le terrain qui constitue le principal atout des fellaghas [...] je suppose que, si les fellaghas venaient à combattre dans les plaines de la Beauce, ou en Champagne, nous continuerions à affirmer que nous ne pouvons rien faire[3] ».

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Fellagha »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur atilf.atilf.fr.
  2. Ambroise Queffélec, Yacine Derradji, Valéry Debov, Dalila Smaali-Dekdouk et Yasmina Cherrad-Benchefra, Le français en Algérie : lexique et dynamique des langues, Paris, De Boeck Supérieur, coll. « Champs linguistiques », , 592 p., p. 307-308.
  3. Maurice Guillot, Des Barcides aux fellagha, histoire de la Tunisie prolétaire, Paris, Éditions du Scorpion, , 350 p. (lire en ligne), p. 269.

Annexes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

  • Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généralisteVoir et modifier les données sur Wikidata :