« Olga Tokarczuk » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Alain Schneider (discuter | contributions)
Empuzjon (2022)
le gouvernement polonais a changé depuis 2019, on ne peut plus parler de "gouvernement actuel"
 
(16 versions intermédiaires par 12 utilisateurs non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
}}
}}


'''Olga Nawoja Tokarczuk'''<ref>{{Lien web|titre=STOWARZYSZENIE KULTURALNE "GÓRY BABEL" {{!}} Rejestr.io|url=https://rejestr.io/krs/243763/stowarzyszenie-kulturalne-gory-babel|site=rejestr.io|consulté le=2019-10-10}}.</ref> ([[Aide:Alphabet phonétique international|prononciation]] [[polonais]]e : {{MSAPI|ˈ|ɔ|l|ɡ|a| t|ɔ|ˈ|k|a|r|t͡ʂ|u|k}}), née le {{Date de naissance|29|janvier|1962}} à [[Sulechów]] ([[voïvodie de Lubusz]]) en [[Pologne]], est une [[femme de lettres]] [[Pologne|polonaise]].
'''Olga Tokarczuk'''<ref>{{Lien web|titre=STOWARZYSZENIE KULTURALNE "GÓRY BABEL" {{!}} Rejestr.io|url=https://rejestr.io/krs/243763/stowarzyszenie-kulturalne-gory-babel|site=rejestr.io|consulté le=2019-10-10}}.</ref> ([[Aide:Alphabet phonétique international|prononciation]] [[polonais]]e : {{MSAPI|/ˈɔlɡa tɔˈkart͡ʂuk/}}), née le {{Date de naissance|29|janvier|1962}} à [[Sulechów]] ([[voïvodie de Lubusz]]) en [[Pologne]], est une [[femme de lettres]] [[Pologne|polonaise]].


Elle obtient le [[prix Nobel de littérature]] 2018, décerné en 2019<ref name=":0">{{Lien web|langue=fr|titre=Le Nobel sacre deux écrivains de la Mitteleuropa, Olga Tokarczuk et Peter Handke|url=http://www.arte.tv/fr/afp/actualites/le-nobel-sacre-deux-ecrivains-de-la-mitteleuropa-olga-tokarczuk-et-peter-handke|site=[[Arte]]|consulté le=2019-10-13}}.</ref>.
Elle obtient le [[prix Nobel de littérature]] 2018, décerné en 2019<ref name=":0">{{Lien web|langue=fr|titre=Le Nobel sacre deux écrivains de la Mitteleuropa, Olga Tokarczuk et Peter Handke|url=http://www.arte.tv/fr/afp/actualites/le-nobel-sacre-deux-ecrivains-de-la-mitteleuropa-olga-tokarczuk-et-peter-handke|site=[[Arte]]|consulté le=2019-10-13}}.</ref>.
Ligne 16 : Ligne 16 :
Olga Tokarczuk étudie la [[psychologie]] à l'[[université de Varsovie]]<ref name=":1">{{Article |langue=en|auteur institutionnel=[[Agence France-Presse|AFP]]|éditeur=[[France 24]]|titre=Poland's Olga Tokarczuk: perpetual motion literature |périodique=Yahoo News |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.france24.com/en/20191010-poland-s-olga-tokarczuk-perpetual-motion-literature}}.</ref>. Durant ses études, elle travaille, [[Bénévolat|bénévolement]], avec des personnes souffrant de [[Trouble psychique|troubles mentaux]]. Après avoir terminé ses études, elle devient [[psychothérapie|psychothérapeute]] à [[Wałbrzych]]<ref name=":1" />.
Olga Tokarczuk étudie la [[psychologie]] à l'[[université de Varsovie]]<ref name=":1">{{Article |langue=en|auteur institutionnel=[[Agence France-Presse|AFP]]|éditeur=[[France 24]]|titre=Poland's Olga Tokarczuk: perpetual motion literature |périodique=Yahoo News |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.france24.com/en/20191010-poland-s-olga-tokarczuk-perpetual-motion-literature}}.</ref>. Durant ses études, elle travaille, [[Bénévolat|bénévolement]], avec des personnes souffrant de [[Trouble psychique|troubles mentaux]]. Après avoir terminé ses études, elle devient [[psychothérapie|psychothérapeute]] à [[Wałbrzych]]<ref name=":1" />.


À partir de 1997, elle se consacre entièrement à l’écriture<ref name="bib">{{Lien web|auteur=Julien Burri|titre=Olga Tokarczuk marie le ciel et l’enfer|url=http://www.hebdo.ch/olga_tokarczuk_marie_le_ciel_et_163657_.html|périodique=L'Hebdo|archivedate=04.09.2012|consulté le=5 octobre 2012|archive-url=http://archive.today/2013.06.28-065823/http://www.hebdo.ch/olga_tokarczuk_marie_le_ciel_et_163657_.html}}.</ref>, se disant inspirée par [[William Blake]]<ref name="bib" />. Elle contribue aussi à la revue ''[[Granta]]''<ref>{{Lien web
À partir de 1997, elle se consacre entièrement à l’écriture<ref name="bib">{{Lien web|auteur=Julien Burri|titre=Olga Tokarczuk marie le ciel et l’enfer|url=http://www.hebdo.ch/olga_tokarczuk_marie_le_ciel_et_163657_.html|périodique=L'Hebdo|archivedate=04.09.2012|consulté le=5 octobre 2012|archive-url=http://archive.today/2013.06.28-065823/http://www.hebdo.ch/olga_tokarczuk_marie_le_ciel_et_163657_.html}}.</ref>, se disant inspirée par [[William Blake]]<ref name="bib" />. Elle contribue aussi à la [[revue littéraire]] ''[[Granta]]''<ref>{{Lien web
| titre = Olga Tokarczuk
| titre = Olga Tokarczuk
| url = http://www.granta.com/Contributors/Olga-Tokarczuk
| url = http://www.granta.com/Contributors/Olga-Tokarczuk
Ligne 25 : Ligne 25 :
En 2015, elle reçoit des menaces de mort pour avoir dit à la télévision polonaise que l'idée d'une Pologne ouverte et tolérante n'était qu'un « mythe »<ref name=":1" />.
En 2015, elle reçoit des menaces de mort pour avoir dit à la télévision polonaise que l'idée d'une Pologne ouverte et tolérante n'était qu'un « mythe »<ref name=":1" />.


Son roman, ''[[Sur les ossements des morts]]'', est adapté pour le cinéma par la réalisatrice [[Agnieszka Holland]] sous le titre [[Spoor (film, 2017)|''Spoor'']] en 2017<ref name=":2">{{Article |langue=en|auteur= Claire Armitstead|titre=Olga Tokarczuk: the dreadlocked feminist winner the Nobel needed |périodique=[[The Guardian]] |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.theguardian.com/books/2019/oct/10/olga-tokarczuk-the-dreadlocked-feminist-winner-the-nobel-needed}}.</ref>. Elle est également co-auteure du scénario<ref name=":1" />. Œuvre iconoclaste qui se structure comme un polar autour de la mort d’animaux et d’hommes et comme une illustration de la marginalisation et de la différence<ref>{{Article |langue=en |auteur1= |titre=Olga Tokarczuk: 'Literature is meant to provoke thought'|périodique=Deutsche Welle |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.dw.com/en/olga-tokarczuk-literature-is-meant-to-provoke-thought/a-50795204 }}.</ref>. Le film reçoit le [[Prix Alfred-Bauer]] lors de la [[Berlinale 2017]] et est sélectionné pour l'[[Oscar du meilleur film international]] en 2018<ref name=":1" />.
Son roman, ''[[Sur les ossements des morts]]'', est adapté pour le cinéma par la réalisatrice [[Agnieszka Holland]] sous le titre [[Spoor (film, 2017)|''Spoor'']] en 2017<ref name=":2">{{Article |langue=en|auteur= Claire Armitstead|titre=Olga Tokarczuk: the dreadlocked feminist winner the Nobel needed |périodique=[[The Guardian]] |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.theguardian.com/books/2019/oct/10/olga-tokarczuk-the-dreadlocked-feminist-winner-the-nobel-needed}}.</ref>. Elle est également co-autrice du scénario<ref name=":1" />. Œuvre iconoclaste qui se structure comme un polar autour de la mort d’animaux et d’hommes et comme une illustration de la marginalisation et de la différence<ref>{{Article |langue=en |auteur1= |titre=Olga Tokarczuk: 'Literature is meant to provoke thought'|périodique=Deutsche Welle |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.dw.com/en/olga-tokarczuk-literature-is-meant-to-provoke-thought/a-50795204 }}.</ref>. Le film reçoit le [[Prix Alfred-Bauer]] lors de la [[Berlinale 2017]] et est sélectionné pour l'[[Oscar du meilleur film international]] en 2018<ref name=":1" />.


Son roman, ''Les Livres de Jakób'', raconte l'histoire de [[Jacob Frank|Jakób Frank]], un chef religieux du {{XVIIIe siècle}} qui mène ses disciples à travers deux conversions forcées : vers l'Islam puis vers le catholicisme<ref name=":2" />. Tombé dans l'oubli, Jakób Frank a vraiment existé, ainsi que la secte juive hérétique des frankistes<ref>{{Article |auteur1= |titre=Les Livres de Jakób |périodique=Télérama |date=18-12-2018 |lire en ligne=https://www.telerama.fr/livres/les-livres-de-jakob,n6037013.php }}.</ref>. Pour suivre les livres hébreux, le roman est paginé à l'envers dans la version originale<ref name=":1" />. Il a fallu dix ans de recherche à l'auteure pour écrire ce roman<ref>{{Article |auteur1= |titre=Prix Nobel de littérature : Olga Tokarczuk, Polonaise cent frontières |périodique=Libération |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://next.liberation.fr/livres/2019/10/10/prix-nobel-de-litterature-olga-tokarczuk-polonaise-cent-frontieres_1756757 }}.</ref>. Malgré les menaces liées à ses interventions à la télévision, le livre se vend à 170 000 exemplaires en Pologne et reçoit le [[Prix Nike]] 2015<ref name=":2" />. Il est actuellement en cours de traduction en anglais, la sortie étant prévue pour {{date-|mars 2021}}<ref name=":2" />.
Son roman, ''Les Livres de Jakób'', raconte l'histoire de [[Jacob Frank|Jakób Frank]], un chef religieux du {{XVIIIe siècle}} qui mène ses disciples à travers deux conversions forcées : vers l'Islam puis vers le catholicisme<ref name=":2" />. Tombé dans l'oubli, Jakób Frank a vraiment existé, ainsi que la secte juive hérétique des frankistes<ref>{{Article |auteur1= |titre=Les Livres de Jakób |périodique=Télérama |date=18-12-2018 |lire en ligne=https://www.telerama.fr/livres/les-livres-de-jakob,n6037013.php }}.</ref>. Pour suivre les livres hébreux, le roman est paginé à l'envers dans la version originale<ref name=":1" />. Il a fallu dix ans de recherche à l'autrice pour écrire ce roman<ref>{{Article |auteur1= |titre=Prix Nobel de littérature : Olga Tokarczuk, Polonaise cent frontières |périodique=Libération |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://next.liberation.fr/livres/2019/10/10/prix-nobel-de-litterature-olga-tokarczuk-polonaise-cent-frontieres_1756757 }}.</ref>. Malgré les menaces liées à ses interventions à la télévision, le livre se vend à {{nobr|170 000 exemplaires}} en Pologne et reçoit le [[Prix Nike]] 2015<ref name=":2" />. Traduit en français en 2018, il est actuellement en cours de traduction en anglais, la sortie était prévue pour {{date-|mars 2021}}<ref name=":2" />.


Le {{date-|10 octobre 2019}}, elle reçoit le [[Prix Nobel de littérature]] 2018<ref>{{Lien web
Le {{date-|10 octobre 2019}}, elle reçoit le [[Prix Nobel de littérature]] 2018<ref>{{Lien web
Ligne 37 : Ligne 37 :
| site = Le Temps
| site = Le Temps
| consulté le = 3 décembre 2019
| consulté le = 3 décembre 2019
}}.</ref>. Elle annonce la nouvelle sur les réseaux sociaux avec deux heures d'avance sur l'annonce officielle du [[Comité Nobel]] ce qui est normalement interdit<ref>{{Article |auteur1= |titre=Olga Tokarczuk reçoit son Nobel avec un an de retard, mais s'excuse de l'avoir annoncé deux heures trop tôt |périodique=Le Huffington Post |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.huffingtonpost.fr/entry/olga-tokarczuk-a-recu-son-nobel-avec-un-an-de-retard-mais-sexcuse-de-lavoir-annonce-deux-heures-trop-tot_fr_5d9f87bce4b02c9da046c1b7 }}.</ref>. Considérée comme « non patriote » par le gouvernement polonais actuel, la chaîne publique d'information en continu [[TVP Info]] met plusieurs minutes à annoncer son nom, la désignant d'abord d'un simple « une Polonaise »<ref name=":3">{{Lien web|langue=en-AU|titre=Olga Tokarczuk: Poland's "Patriots" Struggle To Accept The Nobel Prize|url=https://quillette.com/2019/10/11/olga-tokarczuk-polands-patriots-struggle-to-accept-the-nobel-prize/|site=Quillette|date=2019-10-11|consulté le=2019-10-13}}.</ref>. En effet, féministe, pro-européenne et défenseure des droits des [[minorité]]s en Pologne, elle met à mal les idéaux conservateurs véhiculés par [[Droit et justice]], le parti au pouvoir depuis 2015<ref name=":3" />.
}}.</ref>. Elle annonce la nouvelle sur les réseaux sociaux avec deux heures d'avance sur l'annonce officielle du [[Comité Nobel]] ce qui est normalement interdit<ref>{{Article |auteur1= |titre=Olga Tokarczuk reçoit son Nobel avec un an de retard, mais s'excuse de l'avoir annoncé deux heures trop tôt |périodique=Le Huffington Post |date=10-10-2019 |lire en ligne=https://www.huffingtonpost.fr/entry/olga-tokarczuk-a-recu-son-nobel-avec-un-an-de-retard-mais-sexcuse-de-lavoir-annonce-deux-heures-trop-tot_fr_5d9f87bce4b02c9da046c1b7 }}.</ref>. Parce que Tokarczuk est considérée comme « non patriote » par le gouvernement polonais d'alors, la chaîne publique d'information en continu [[TVP Info]] met plusieurs minutes à annoncer son nom, la désignant d'abord d'un simple « une Polonaise »<ref name=":3">{{Lien web|langue=en-AU|titre=Olga Tokarczuk: Poland's "Patriots" Struggle To Accept The Nobel Prize|url=https://quillette.com/2019/10/11/olga-tokarczuk-polands-patriots-struggle-to-accept-the-nobel-prize/|site=Quillette|date=2019-10-11|consulté le=2019-10-13}}.</ref>. En effet, féministe, pro-européenne et défenseure des droits des [[minorité]]s en Pologne, elle met à mal les idéaux conservateurs véhiculés par [[Droit et justice]], le parti au pouvoir depuis 2015<ref name=":3" />.


Le lendemain de l'annonce de son prix, la ville de [[Wrocław]] où elle réside rend les transports publics gratuits aux usagers ayant sur eux un livre d'Olga Tokarczuk<ref>{{Article |auteur1= |titre=Un livre d'Olga Tokarczuk, Nobel 2018, à la main et on voyage gratuitement à Wroclaw en Pologne |périodique=France Info |date=11-10-2019 |lire en ligne=https://www.francetvinfo.fr/culture/livres/un-livre-d-olga-tokarczuk-nobel-2018-a-la-main-et-on-voyage-gratuitement-a-wroclaw-en-pologne_3654509.html }}.</ref>.
Le lendemain de l'annonce de son prix, la ville de [[Wrocław]] où elle réside rend les transports publics gratuits aux usagers ayant sur eux un livre d'Olga Tokarczuk<ref>{{Article |auteur1= |titre=Un livre d'Olga Tokarczuk, Nobel 2018, à la main et on voyage gratuitement à Wroclaw en Pologne |périodique=France Info |date=11-10-2019 |lire en ligne=https://www.francetvinfo.fr/culture/livres/un-livre-d-olga-tokarczuk-nobel-2018-a-la-main-et-on-voyage-gratuitement-a-wroclaw-en-pologne_3654509.html }}.</ref>.
Ligne 44 : Ligne 44 :


== Œuvres ==
== Œuvres ==
[[Image:Oksana Zabużko.jpg|vignette|En 2018 avec [[Oksana Zaboujko]].]]
=== Romans ===
=== Romans ===
* ''Podróż ludzi Księgi'' (1993, littéralement : ''Voyage des gens du Livre''), roman historique en forme de parabole sur un couple en quête du sens de la vie dans la France du {{s-|17}}.
* ''Podróż ludzi Księgi'' (1993, littéralement : ''Voyage des gens du Livre''), roman historique en forme de parabole sur un couple en quête du sens de la vie dans la France du {{s-|17}}.
* ''Prawiek i inne czasy'' (1996){{Commentaire biblio|''[[Dieu, le temps, les hommes et les anges]]'', traduit par Christophe Glogowski, Paris, [[Éditions Robert Laffont]], {{coll.|Pavillons. Domaine de l'Est}}, [[1998 en littérature|1998]], 340 p. {{ISBN|978-2-221-08615-5}}<ref>{{lien web |titre=Dieu, le temps, les hommes et les anges, Olga Tokarczuk — Le Dévorateur |url=https://ledevorateur.fr/dieu-le-temps-les-hommes-et-les-anges/ |site=Le Dévorateur |date=07-02-2020 |consulté le=06-07-2020}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |auteur1=Mapero |titre=Olga Tokarczuk : Dieu, le temps, les hommes et les anges. |url=http://wodka.over-blog.com/2019/06/olga-tokarczuk-dieu-le-temps-les-hommes-et-les-anges.html |site=Blog.com |périodique=W O D K A |date=10-10-2019 |consulté le=06-07-2020}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |titre=Olga Tokarczuk, de Dieu, le temps, les hommes et les anges au Prix Nobel - Le Courrier d'Europe centrale |url=https://courrierdeuropecentrale.fr/olga-tokarczuk-de-dieu-le-temps-les-hommes-et-les-anges-au-prix-nobel/ |site=Le Courrier d'Europe centrale |date=10-12-2019 |consulté le=06-07-2020}}.</ref> ; réédition, Paris, Robert Laffont, {{coll|Pavillons poche}}, [[2019 en littérature|2019]], 416 p. {{ISBN|978-2-221-24086-1}}}}
* ''Prawiek i inne czasy'' (1996) {{Commentaire biblio|''[[Dieu, le temps, les hommes et les anges]]'', traduit par Christophe Glogowski, Paris, [[Éditions Robert Laffont]], {{coll.|Pavillons. Domaine de l'Est}}, [[1998 en littérature|1998]], 340 p. {{ISBN|978-2-221-08615-5}}<ref>{{lien web |titre=Dieu, le temps, les hommes et les anges, Olga Tokarczuk — Le Dévorateur |url=https://ledevorateur.fr/dieu-le-temps-les-hommes-et-les-anges/ |site=Le Dévorateur |date=07-02-2020 |consulté le=06-07-2020}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |auteur1=Mapero |titre=Olga Tokarczuk : Dieu, le temps, les hommes et les anges. |url=http://wodka.over-blog.com/2019/06/olga-tokarczuk-dieu-le-temps-les-hommes-et-les-anges.html |site=Blog.com |périodique=W O D K A |date=10-10-2019 |consulté le=06-07-2020}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |titre=Olga Tokarczuk, de Dieu, le temps, les hommes et les anges au Prix Nobel - Le Courrier d'Europe centrale |url=https://courrierdeuropecentrale.fr/olga-tokarczuk-de-dieu-le-temps-les-hommes-et-les-anges-au-prix-nobel/ |site=Le Courrier d'Europe centrale |date=10-12-2019 |consulté le=06-07-2020}}.</ref> ; réédition, Paris, Robert Laffont, {{coll|Pavillons poche}}, [[2019 en littérature|2019]], 416 p. {{ISBN|978-2-221-24086-1}}}}
* ''Dom dzienny, dom nocny'' (1998) {{Commentaire biblio|''[[Maison de jour, maison de nuit]]'', traduit par Christophe Glogowski, Paris, Éditions Robert Laffont, {{coll.|Pavillons. Domaine de l'Est}}, [[2001 en littérature|2001]], 300 p. {{ISBN|2-221-09240-6}}}}<ref>{{Lien web | auteur = Philip Marsden. The Observer | titre = Poles apart | url =http://www.guardian.co.uk/books/2002/oct/20/fiction.features2 | site = The Guardian | en ligne le = 20 octobre 2002 | consulté le = 5 octobre 2012}}</ref>{{,}}<ref>{{Article|auteur1=R.R. |titre=Maison de jour, maison de nuit, de Olga Tokarczuk |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/2001/03/29/maison-de-jour-maison-de-nuit-de-olga-tokarczuk_167478_1819218.html#:~:text=Comme%20si%20les%20songes%20permettaient,avant%20qu'elle%20ne%20survienne. |périodique=lemonde.fr |date=29-03-2001 |consulté le=17-02-2022}}</ref>{{,}}<ref>{{Article|auteur1=Bernard Quiriny |titre=Olga Tokarczuk – Maison de jour, maison de nuit |url=https://www.chronicart.com/livres/olga-tokarczuk-maison-de-jour-maison-de-nuit/ |périodique=chronicart.com |date=15-03-2001 |consulté le=17-02-2022}}</ref>
* ''Dom dzienny, dom nocny'' (1998) {{Commentaire biblio|''[[Maison de jour, maison de nuit]]'', traduit par Christophe Glogowski, Paris, Éditions Robert Laffont, {{coll.|Pavillons. Domaine de l'Est}}, [[2001 en littérature|2001]], 300 p. {{ISBN|2-221-09240-6}}<ref>{{Lien web | auteur = Philip Marsden. The Observer | titre = Poles apart | url =http://www.guardian.co.uk/books/2002/oct/20/fiction.features2 | site = The Guardian | en ligne le = 20 octobre 2002 | consulté le = 5 octobre 2012}}</ref>{{,}}<ref>{{Article|auteur1=R.R. |titre=Maison de jour, maison de nuit, de Olga Tokarczuk |url=https://www.lemonde.fr/archives/article/2001/03/29/maison-de-jour-maison-de-nuit-de-olga-tokarczuk_167478_1819218.html#:~:text=Comme%20si%20les%20songes%20permettaient,avant%20qu'elle%20ne%20survienne. |périodique=lemonde.fr |date=29-03-2001 |consulté le=17-02-2022}}</ref>{{,}}<ref>{{Article|auteur1=Bernard Quiriny |titre=Olga Tokarczuk – Maison de jour, maison de nuit |url=https://www.chronicart.com/livres/olga-tokarczuk-maison-de-jour-maison-de-nuit/ |périodique=chronicart.com |date=15-03-2001 |consulté le=17-02-2022}}</ref> ; nouvelle traduction par Maryla Laurent, Lausanne, [[Noir sur Blanc|Éditions Noir sur Blanc]], 2021, 302 p. {{isbn|978-2-88250-696-2}}}}
** Nouvelle traduction par Maryla Laurent, éditions Noir sur Blanc, Lausanne, 2021, 302 pages{{isbn|978-2-88250-696-2}}
* ''Anna In w grobowcach świata'' (2006, littéralement : Anna dans les tombeaux du monde)
* ''Anna In w grobowcach świata'' (2006, littéralement : Anna dans les tombeaux du monde)
* ''Bieguni'' (2007) - [[Prix Nike]] 2008 {{Commentaire biblio|''[[Les Pérégrins]]'', traduit par Grażyna Erhard, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, {{coll.|Littérature étrangère}}, [[2010 en littérature|2010]], 380 p. {{ISBN|978-2-88250-241-4}}<ref>{{Lien web
* ''Bieguni'' (2007) - [[Prix Nike]] 2008 {{Commentaire biblio|''[[Les Pérégrins]]'', traduit par Grażyna Erhard, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, {{coll.|Littérature étrangère}}, [[2010 en littérature|2010]], 380 p. {{ISBN|978-2-88250-241-4}} ; réédition, Paris, [[Le Livre de Poche]] {{n°|36124}}, 2021, 539 p. {{ISBN|978-2-253-00012-9}}<ref>{{Lien web
| titre = Les Pérégrins, Olga Tokarczuk
| titre = Les Pérégrins, Olga Tokarczuk
| url = http://www.magazine-litteraire.com/critique/fiction/peregrins-olga-tokarczuk-14-01-2011-34741
| url = http://www.magazine-litteraire.com/critique/fiction/peregrins-olga-tokarczuk-14-01-2011-34741
Ligne 62 : Ligne 62 :
| en ligne le = 13 octobre 2008
| en ligne le = 13 octobre 2008
| consulté le = 5 octobre 2012}}</ref>}}
| consulté le = 5 octobre 2012}}</ref>}}
* ''Prowadź swój pług przez kości umarłych'' (2009, Littéralement: Conduisez votre charrue à travers les os des morts) – roman {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[Sur les ossements des morts]]'', traduit par Margot Carlier, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, {{coll.|Littérature étrangère}}, [[2012 en littérature|2012]], 298 p. {{ISBN|978-2-88250-260-5}}<ref>{{Lien web
* ''Prowadź swój pług przez kości umarłych'' (2009, Littéralement: Conduisez votre charrue à travers les os des morts) – roman {{Commentaire biblio|''[[Sur les ossements des morts]]'', traduit par Margot Carlier, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, {{coll.|Littérature étrangère}}, [[2012 en littérature|2012]], 298 p. {{ISBN|978-2-88250-260-5}}<ref>{{Lien web
| auteur = Baptiste Liger
| auteur = Baptiste Liger
| titre = Le polar zoologique d'Olga Tokarczuk
| titre = Le polar zoologique d'Olga Tokarczuk
Ligne 70 : Ligne 70 :
| consulté le = 5 octobre 2012
| consulté le = 5 octobre 2012
}}</ref> ; réédition, Paris, Libretto, {{coll|Littérature étrangère}} {{n°|473}}, [[2014 en littérature|2014]], 281 p. {{ISBN|978-2-36914-115-0}}}}
}}</ref> ; réédition, Paris, Libretto, {{coll|Littérature étrangère}} {{n°|473}}, [[2014 en littérature|2014]], 281 p. {{ISBN|978-2-36914-115-0}}}}
* ''Księgi Jakubowe'' (2014)<ref>{{Citation|J’ai en premier lieu voulu écrire un essai, mais, très vite, je me suis aperçue que le sujet est si puissant qu’il pulvérise les limites de la non-fiction in « Le roman a le pouvoir d’amener le lecteur à une sorte de transe »}}, entretien avec Olga Tokarczuk, propos recueillis par Nicolas Weill, journal ''Le Monde des livres'' du {{Date|21|septembre|2018}}, {{p.|2}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Olga Tokarczuk|url=https://www.mahj.org/fr/programme/olga-tokarczuk-74764|site=Musée d'Art et d'Histoire du Judaïsme|date=2018-09-26|consulté le=2019-10-13}}</ref> {{Commentaire biblio|Publié en français sous le titre ''[[Les Livres de Jakób]]'', traduit par Maryla Laurent, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, [[2018 en littérature|2018]], 1040 p. {{ISBN|978-2-88250-525-5}}}}
* ''Księgi Jakubowe'' (2014)<ref>{{Citation|J’ai en premier lieu voulu écrire un essai, mais, très vite, je me suis aperçue que le sujet est si puissant qu’il pulvérise les limites de la non-fiction in « Le roman a le pouvoir d’amener le lecteur à une sorte de transe »}}, entretien avec Olga Tokarczuk, propos recueillis par Nicolas Weill, journal ''Le Monde des livres'' du {{Date|21|septembre|2018}}, {{p.|2}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web|langue=fr|titre=Olga Tokarczuk|url=https://www.mahj.org/fr/programme/olga-tokarczuk-74764|site=Musée d'Art et d'Histoire du Judaïsme|date=2018-09-26|consulté le=2019-10-13}}</ref> {{Commentaire biblio|''[[Les Livres de Jakób]]'', traduit par Maryla Laurent, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, [[2018 en littérature|2018]], 1040 p. {{ISBN|978-2-88250-525-5}} ; réédition, Paris, [[Le Livre de Poche]] {{n°|36122}}, 2021, 1216 p. {{ISBN|978-2-253-08009-1}}}}
* ''Zgubiona dusza'' (2017, littéralement : Âme perdue)
* ''Zgubiona dusza'' (2017, littéralement : Âme perdue)
* ''Le Banquet des Empouses'' (Les Éditions Noir sur Blanc, 2024) – ''{{Langue|pl|Empuzjon – horror przyrodoleczniczy}}'' (2022, littéralement : « Empuzion – horreur de guérison naturelle »)
* ''Empuzjon - horror przyrodoleczniczy'' (2022)


=== Recueils de nouvelles ===
=== Recueils de nouvelles ===
* ''Szafa'' (1997, littéralement : Garde-robe), recueil de trois nouvelles
* ''Szafa'' (1997, littéralement : ''Garde-robe''), recueil de trois nouvelles (reprises sous le titre de ''L'Armoire et autres nouvelles'' dans la version française du recueil suivant en 2023)
* ''Gra na wielu bębenkach'' (2001, littéralement : Il joue sur de nombreux tambours)
* ''Gra na wielu bębenkach'' (2001, littéralement : ''Il joue sur de nombreux tambours'') {{Commentaire biblio|''Jeu de tambours et tambourins'', traduit par Maryla Laurent, Lausanne, éditions Noir Sur Blanc, {{coll.|Littérature étrangère}}, 2023, 346 p. <small>{{ISBN|978-2-88250-821-8}}</small>}}
* ''Ostatnie historie'' (2004) {{Commentaire biblio|''Récits ultimes'', traduit par Grażyna Erhard, Lausanne, [[Éditions Noir sur Blanc]], {{coll.|Littérature étrangère}}, [[2007 en littérature|2007]], 252 p. {{ISBN|978-2-88250-197-4}}}}
* ''Ostatnie historie'' (2004) {{Commentaire biblio|''Récits ultimes'', traduit par Grażyna Erhard, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, {{coll.|Littérature étrangère}}, [[2007 en littérature|2007]], 252 p. {{ISBN|978-2-88250-197-4}} ; réédition, Paris, [[Le Livre de poche]] {{n°|36129}}, 2021, 352 p. {{ISBN|978-2-253-00011-2}}}}
* ''Opowiadania bizarne'' (2018)<ref>{{Lien web |titre=Il était une fois Olga Tokarczuk |url=https://www.franceinter.fr/emissions/boomerang/boomerang-09-decembre-2020 |site=www.franceinter.fr |date=2020-12-09 }}</ref>{{,}}<ref>https://www.lemonde.fr/livres/article/2020/10/16/histoires-bizarroides-les-tendres-fins-du-monde-d-olga-tokarczuk_6056228_3260.html</ref> {{Commentaire biblio|''Histoires bizarroïdes'', traduit par Maryla Laurent, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, {{coll|Littérature étrangère}}, [[2020 en littérature|2020]], 192 p. {{ISBN|978-2-88250-657-3}}}}
* ''Opowiadania bizarne'' (2018)<ref>{{Lien web |titre=Il était une fois Olga Tokarczuk |url=https://www.franceinter.fr/emissions/boomerang/boomerang-09-decembre-2020 |site=www.franceinter.fr |date=2020-12-09 }}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |auteur=Nicolas Weill |titre=« Histoires bizarroïdes » : les tendres fins du monde d’Olga Tokarczuk |date=16 octobre 2020 |url=https://www.lemonde.fr/livres/article/2020/10/16/histoires-bizarroides-les-tendres-fins-du-monde-d-olga-tokarczuk_6056228_3260.html |site=Le Monde |issn=1950-6244 }}.</ref> {{Commentaire biblio|''Histoires bizarroïdes'', traduit par Maryla Laurent, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, {{coll|Littérature étrangère}}, [[2020 en littérature|2020]], 192 p. {{ISBN|978-2-88250-657-3}}}}


=== Essais ===
=== Essais ===
Ligne 107 : Ligne 107 :
* [[Prix international Man-Booker]] 2019 pour ''[[Sur les ossements des morts]]''<ref name=":4" />
* [[Prix international Man-Booker]] 2019 pour ''[[Sur les ossements des morts]]''<ref name=":4" />
* [[National Book Award]] for Translated Literature 2019 pour ''[[Sur les ossements des morts]]''<ref name=":4" />
* [[National Book Award]] for Translated Literature 2019 pour ''[[Sur les ossements des morts]]''<ref name=":4" />
== Annexes ==
== Notes et références ==
=== Notes et références ===
{{références}}
{{références}}

== Voir aussi ==
{{Autres projets|commons=Category:Olga Tokarczuk|wikiquote=Olga Tokarczuk}}
=== Bibliographie - Médias ===
=== Bibliographie - Médias ===
* Christine Lecerf, [https://www.franceculture.fr/litterature/ressouder-le-monde-entretien-avec-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tokarczuk ''Ressouder le monde : entretien avec la prix Nobel de littérature Olga Tokarczuk''], [[France Culture]], {{date-|19 novembre 2019}}
* Christine Lecerf, [https://www.franceculture.fr/litterature/ressouder-le-monde-entretien-avec-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tokarczuk « Ressouder le monde : entretien avec la prix Nobel de littérature Olga Tokarczuk »], [[France Culture]], {{date-|19 novembre 2019}}.

=== Liens externes ===
=== Liens externes ===
{{Autres projets|commons=Category:Olga Tokarczuk|wikiquote=Olga Tokarczuk}}
{{Liens}}
{{Liens}}



{{Palette|Lauréats des prix Nobel 2018|Prix Nobel de littérature}}
{{Palette|Lauréats des prix Nobel 2018|Prix Nobel de littérature}}

Dernière version du 26 avril 2024 à 17:12

Olga Tokarczuk
Olga Tokarczuk en 2018.
Biographie
Naissance
Nom dans la langue maternelle
Olga Nawoja TokarczukVoir et modifier les données sur Wikidata
Pseudonyme
Natasza BorodinVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Domiciles
Formation
Faculté de psychologie de l'université de Varsovie (d) (-)Voir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Période d'activité
depuis Voir et modifier les données sur Wikidata
Fratrie
Tatiana Tokarczuk (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Conjoints
Roman Fingas (d) (depuis )
Grzegorz Zygadło (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Enfant
Zbigniew Fingas (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Parti politique
Les Verts (depuis )Voir et modifier les données sur Wikidata
Membre de
Association des écrivains polonais (en) ()
Fondation Stefan-BatoryVoir et modifier les données sur Wikidata
Cheveux
Yeux
Genres artistiques
Influencée par
Site web
Distinctions
Prix Nike ()
Prix Nike ()
Prix Nobel de littérature ()Voir et modifier les données sur Wikidata

Liste détaillée
Paszport Polityki ( et )
Prix littéraire de la fondation Kościelski ()
Prix Nike ( et )
Prix Samuel-Bogumil-Linde (d) ()
Śląski Wawrzyn Literacki (d) ()
Médaille d'argent du Mérite culturel polonais Gloria Artis ()
Usedomer Literaturpreis (d) ()
Prix Vilenica (en) ()
Brückepreis (en) ()
Kulturhuset Stadsteatern (d) ()
Warwick Prize for Women in Translation ( et )
Odznaka Honorowa Wrocławia (d) ()
Prix Nobel de littérature ()
Prix Jan-Michalski ()
Prix international Booker ()
Prix Laure-Bataillon ()
Citoyen d'honneur de Wrocław (d) ()
Prix littéraire de la BERD ()
Ambassador of the correct Polish language (d) ()
Citoyen d'honneur de Varsovie (d) ()
Citoyen d'honneur de Basse-Silésie (d) ()
Médaille d'or du Mérite culturel polonais Gloria Artis ()
Ordre du mérite de la voïvodie de Basse-Silésie (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Œuvres principales
signature d'Olga Tokarczuk
Signature
Plaque commémorative

Olga Tokarczuk[1] (prononciation polonaise : /ˈɔlɡa tɔˈkart͡ʂuk/), née le à Sulechów (voïvodie de Lubusz) en Pologne, est une femme de lettres polonaise.

Elle obtient le prix Nobel de littérature 2018, décerné en 2019[2].

Biographie[modifier | modifier le code]

Sa famille est d'origine polonaise et ukrainienne, de la région de Ternopil. Une partie de sa famille fut victime des massacres de Polonais par l'Armée insurrectionnelle ukrainienne (UPA). Bien que revendiquant ses origines ukrainiennes, elle se dit hostile au nationalisme ukrainien de Stepan Bandera[3].

Olga Tokarczuk étudie la psychologie à l'université de Varsovie[4]. Durant ses études, elle travaille, bénévolement, avec des personnes souffrant de troubles mentaux. Après avoir terminé ses études, elle devient psychothérapeute à Wałbrzych[4].

À partir de 1997, elle se consacre entièrement à l’écriture[5], se disant inspirée par William Blake[5]. Elle contribue aussi à la revue littéraire Granta[6].

En 2015, elle reçoit des menaces de mort pour avoir dit à la télévision polonaise que l'idée d'une Pologne ouverte et tolérante n'était qu'un « mythe »[4].

Son roman, Sur les ossements des morts, est adapté pour le cinéma par la réalisatrice Agnieszka Holland sous le titre Spoor en 2017[7]. Elle est également co-autrice du scénario[4]. Œuvre iconoclaste qui se structure comme un polar autour de la mort d’animaux et d’hommes et comme une illustration de la marginalisation et de la différence[8]. Le film reçoit le Prix Alfred-Bauer lors de la Berlinale 2017 et est sélectionné pour l'Oscar du meilleur film international en 2018[4].

Son roman, Les Livres de Jakób, raconte l'histoire de Jakób Frank, un chef religieux du XVIIIe siècle qui mène ses disciples à travers deux conversions forcées : vers l'Islam puis vers le catholicisme[7]. Tombé dans l'oubli, Jakób Frank a vraiment existé, ainsi que la secte juive hérétique des frankistes[9]. Pour suivre les livres hébreux, le roman est paginé à l'envers dans la version originale[4]. Il a fallu dix ans de recherche à l'autrice pour écrire ce roman[10]. Malgré les menaces liées à ses interventions à la télévision, le livre se vend à 170 000 exemplaires en Pologne et reçoit le Prix Nike 2015[7]. Traduit en français en 2018, il est actuellement en cours de traduction en anglais, la sortie était prévue pour [7].

Le , elle reçoit le Prix Nobel de littérature 2018[11]. Elle annonce la nouvelle sur les réseaux sociaux avec deux heures d'avance sur l'annonce officielle du Comité Nobel ce qui est normalement interdit[12]. Parce que Tokarczuk est considérée comme « non patriote » par le gouvernement polonais d'alors, la chaîne publique d'information en continu TVP Info met plusieurs minutes à annoncer son nom, la désignant d'abord d'un simple « une Polonaise »[13]. En effet, féministe, pro-européenne et défenseure des droits des minorités en Pologne, elle met à mal les idéaux conservateurs véhiculés par Droit et justice, le parti au pouvoir depuis 2015[13].

Le lendemain de l'annonce de son prix, la ville de Wrocław où elle réside rend les transports publics gratuits aux usagers ayant sur eux un livre d'Olga Tokarczuk[14].

Ses romans sont traduits en plus de 25 langues dont le catalan, l'hindi et le japonais[4]. Elle est l'autrice polonaise la plus traduite hors de son pays[15].

Œuvres[modifier | modifier le code]

En 2018 avec Oksana Zaboujko.

Romans[modifier | modifier le code]

  • Prowadź swój pług przez kości umarłych (2009, Littéralement: Conduisez votre charrue à travers les os des morts) – roman
    Sur les ossements des morts, traduit par Margot Carlier, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, coll. « Littérature étrangère », 2012, 298 p. (ISBN 978-2-88250-260-5)[23] ; réédition, Paris, Libretto, coll. « Littérature étrangère » no 473, 2014, 281 p. (ISBN 978-2-36914-115-0)
  • Księgi Jakubowe (2014)[24],[25]
    Les Livres de Jakób, traduit par Maryla Laurent, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, 2018, 1040 p. (ISBN 978-2-88250-525-5)  ; réédition, Paris, Le Livre de Poche no 36122, 2021, 1216 p. (ISBN 978-2-253-08009-1)
  • Zgubiona dusza (2017, littéralement : Âme perdue)
  • Le Banquet des Empouses (Les Éditions Noir sur Blanc, 2024) – Empuzjon – horror przyrodoleczniczy (2022, littéralement : « Empuzion – horreur de guérison naturelle »)

Recueils de nouvelles[modifier | modifier le code]

  • Szafa (1997, littéralement : Garde-robe), recueil de trois nouvelles (reprises sous le titre de L'Armoire et autres nouvelles dans la version française du recueil suivant en 2023)
  • Gra na wielu bębenkach (2001, littéralement : Il joue sur de nombreux tambours)
    Jeu de tambours et tambourins, traduit par Maryla Laurent, Lausanne, éditions Noir Sur Blanc, coll. « Littérature étrangère », 2023, 346 p. (ISBN 978-2-88250-821-8)
  • Ostatnie historie (2004)
    Récits ultimes, traduit par Grażyna Erhard, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, coll. « Littérature étrangère », 2007, 252 p. (ISBN 978-2-88250-197-4) ; réédition, Paris, Le Livre de poche no 36129, 2021, 352 p. (ISBN 978-2-253-00011-2)
  • Opowiadania bizarne (2018)[26],[27]
    Histoires bizarroïdes, traduit par Maryla Laurent, Lausanne, Éditions Noir sur Blanc, coll. « Littérature étrangère », 2020, 192 p. (ISBN 978-2-88250-657-3)

Essais[modifier | modifier le code]

  • Lalka i perła (2001, littéralement : Poupée et perle), essai
  • Moment niedźwiedzia (2012, littéralement : Le Moment de l'ours)

Poésie[modifier | modifier le code]

  • Miasto w lustrach (1989, littéralement : La Ville en miroir), recueil de poèmes

Autres publications[modifier | modifier le code]

  • E.E. (1995), texte sur une certaine Erna Eltzner
  • Opowieści wigilijne (2000, littéralement : Contes de Noël), écrit en collaboration avec Jerzy Pilch et Andrzej Stasiuk
  • Zielone dzieci (2016) - Petit conte philosophique
    Les Enfants verts[28], traduit par Margot Carlier, Lille, Éditions La Contre Allée, coll. « Fictions d'Europe »[29], 2016, 96 p. (ISBN 978-2-91781-750-6)
Olga Tokarczuk en 2017.

Prix et récompenses[modifier | modifier le code]

Nominations[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « STOWARZYSZENIE KULTURALNE "GÓRY BABEL" | Rejestr.io », sur rejestr.io (consulté le ).
  2. a et b « Le Nobel sacre deux écrivains de la Mitteleuropa, Olga Tokarczuk et Peter Handke », sur Arte (consulté le ).
  3. (uk)Галицький Кореспондент, Ольга ТОКАРЧУК: “Коли бачу вулицю Бандери, у мене мороз по шкірі” , 25 septembre 2011
  4. a b c d e f et g (en) AFP, « Poland's Olga Tokarczuk: perpetual motion literature », Yahoo News, France 24,‎ (lire en ligne).
  5. a b et c Julien Burri, « Olga Tokarczuk marie le ciel et l’enfer » [archive du ], L'Hebdo (consulté le ).
  6. « Olga Tokarczuk », sur le site de Granta (consulté le ).
  7. a b c d et e (en) Claire Armitstead, « Olga Tokarczuk: the dreadlocked feminist winner the Nobel needed », The Guardian,‎ (lire en ligne).
  8. (en) « Olga Tokarczuk: 'Literature is meant to provoke thought' », Deutsche Welle,‎ (lire en ligne).
  9. « Les Livres de Jakób », Télérama,‎ (lire en ligne).
  10. « Prix Nobel de littérature : Olga Tokarczuk, Polonaise cent frontières », Libération,‎ (lire en ligne).
  11. « Nobel de littérature: La Polonaise Olga Tokarczuk et l'Autrichien Peter Handke récompensés », sur Le Temps, (consulté le ).
  12. « Olga Tokarczuk reçoit son Nobel avec un an de retard, mais s'excuse de l'avoir annoncé deux heures trop tôt », Le Huffington Post,‎ (lire en ligne).
  13. a b et c (en) « Olga Tokarczuk: Poland's "Patriots" Struggle To Accept The Nobel Prize », sur Quillette, (consulté le ).
  14. « Un livre d'Olga Tokarczuk, Nobel 2018, à la main et on voyage gratuitement à Wroclaw en Pologne », France Info,‎ (lire en ligne).
  15. « Nobel de littérature : la Polonaise Olga Tokarczuk, écrivaine au carrefour des peuples, distinguée », Le Monde,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  16. « Dieu, le temps, les hommes et les anges, Olga Tokarczuk — Le Dévorateur », sur Le Dévorateur, (consulté le ).
  17. Mapero, « Olga Tokarczuk : Dieu, le temps, les hommes et les anges. », sur Blog.com, W O D K A, (consulté le ).
  18. « Olga Tokarczuk, de Dieu, le temps, les hommes et les anges au Prix Nobel - Le Courrier d'Europe centrale », sur Le Courrier d'Europe centrale, (consulté le ).
  19. Philip Marsden. The Observer, « Poles apart », sur The Guardian, (consulté le )
  20. R.R., « Maison de jour, maison de nuit, de Olga Tokarczuk », lemonde.fr,‎ (lire en ligne, consulté le )
  21. Bernard Quiriny, « Olga Tokarczuk – Maison de jour, maison de nuit », chronicart.com,‎ (lire en ligne, consulté le )
  22. « Les Pérégrins, Olga Tokarczuk », sur Le Magazine Littéraire, (consulté le )
  23. Baptiste Liger, « Le polar zoologique d'Olga Tokarczuk », sur L'Express.fr, (consulté le )
  24. « J’ai en premier lieu voulu écrire un essai, mais, très vite, je me suis aperçue que le sujet est si puissant qu’il pulvérise les limites de la non-fiction in « Le roman a le pouvoir d’amener le lecteur à une sorte de transe » », entretien avec Olga Tokarczuk, propos recueillis par Nicolas Weill, journal Le Monde des livres du , p. 2.
  25. « Olga Tokarczuk », sur Musée d'Art et d'Histoire du Judaïsme, (consulté le )
  26. « Il était une fois Olga Tokarczuk », sur www.franceinter.fr,
  27. Nicolas Weill, « « Histoires bizarroïdes » : les tendres fins du monde d’Olga Tokarczuk », sur Le Monde, (ISSN 1950-6244).
  28. Olga Tokarczuk, « Fictions d'Europe, un regard d'écrivains sur l'Europe » (consulté le )
  29. « Fictions d'Europe » (consulté le )
  30. a b et c (en) « Olga Tokarczuk Wins Nobel Prize for Literature », Culture.pl,‎ (lire en ligne).
  31. « Tous les lauréats des prix "Transfuge" 2018 », sur Livres Hebdo (consulté le ).
  32. « Edition 2018 – Fondation Jan Michalski » (consulté le ).
  33. « Poland’s Tokarczuk wins French literary award », sur PolskieRadio.pl (consulté le ).
  34. « Le Femina dévoile ses premières sélections 2018 », Livres Hebdo,‎ (lire en ligne, consulté le ).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie - Médias[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]