« Le train sifflera trois fois » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
☆ [0.84/83] Amélioration bibliographique 1x : +sous-titre, ©BnF...
Orsatelli (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
 
(27 versions intermédiaires par 24 utilisateurs non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
{{Infobox Cinéma (film)
{{Infobox Cinéma (film)
| titre = Le train sifflera trois fois
| titre = Le train sifflera trois fois
| image = High Noon1.JPG
| image = High Noon (1952 poster).jpg
| upright = 1.33
| upright = 1.33
| légende = [[Gary Cooper]] et [[Grace Kelly]].
| légende =
| titre québécois =
| titre québécois =
| titre original = ''High Noon''
| titre original = {{langue|en|High Noon}}
| réalisation = [[Fred Zinnemann]]
| réalisation = [[Fred Zinnemann]]
| scénario = [[Carl Foreman]]
| scénario = [[Carl Foreman]]
| acteur = [[Gary Cooper]]<br />[[Grace Kelly]]
| acteur = [[Gary Cooper]]<br />[[Grace Kelly]]
| production = Stanley Kramer Productions
| production = Stanley Kramer Productions
| pays = {{Etats-Unis}}
| pays = {{États-Unis}}
| genre = <!-- Genre principal du film -->
| genre = <!-- Genre principal du film -->
| durée = 85 minutes
| durée = 85 minutes
Ligne 17 : Ligne 17 :
}}
}}


'''''Le train sifflera trois fois''''' (''High Noon'') est un [[western]] américain de [[Fred Zinnemann]] sorti en [[1952]]. En 1989, le film est sélectionné pour le National Film Registry par le National Film Preservation Board pour la conservation à la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis pour son « importance culturelle, historique ou esthétique », la première année de sa création.
'''''Le train sifflera trois fois''''' (''{{langue|en|High Noon}}'') est un [[western]] américain de [[Fred Zinnemann]] sorti en [[1952]].
En 1989, le film a été sélectionné pour préservation au [[National Film Registry]] par la [[Bibliothèque du Congrès]] en raison de son « importance culturelle, historique ou esthétique ».


== Synopsis ==
== Synopsis ==
[[Fichier:Gary Cooper in High Noon 1952.JPG|left|thumb|upright|Gary Cooper.]]
[[Fichier:Gary Cooper in High Noon 1952.JPG|left|thumb|upright|[[Gary Cooper]].]]
''Le train sifflera trois fois'' se déroule approximativement en temps réel, comme l'illustrent les plans récurrents montrant le cadran de l'horloge du bureau du shérif. L'action du film débute en effet à {{Heure|10|40}} pour se terminer peu après midi, et sa durée est de 85 minutes.


''Le train sifflera trois fois'' se déroule approximativement en temps réel, comme l'illustrent les plans récurrents de l'horloge dans le bureau du shérif. L'action du film, qui dure 85 minutes, débute en effet à {{Heure|10|30}} et se termine peu après midi.
À dix heures trente du matin, dans la petite bourgade d'Hadleyville, le shérif Will Kane ([[Gary Cooper]]) vient d'épouser la jeune [[Société religieuse des Amis|quaker]] Amy Fowler ([[Grace Kelly]]). Alors qu'il s'apprête à rendre son étoile de [[shérif]], Will Kane apprend l’imminent retour en ville de Frank Miller, un homme qu’il avait jadis arrêté et qui avait, par la suite, été condamné à mort. Finalement libéré au bout de cinq ans, Miller est en route pour Hadleyville avec la ferme intention de régler son compte à l'ancien shérif. Miller doit arriver par le train de midi à la gare, où trois de ses complices l’attendent.


À dix heures trente du matin, le shérif d'Hadleyville, Will Kane, vient d'épouser la jeune [[Société religieuse des Amis|quaker]] Amy Fowler. Tous deux projettent d'ouvrir un magasin dans une bourgade voisine et Will Kane s'apprête à rendre son étoile de [[shérif]]. Mais il apprend le retour imminent de Frank Miller, qu’il a jadis arrêté et qui a par la suite été condamné à mort. Finalement libéré au bout de cinq ans, Miller est en route pour Hadleyville dans l'intention de régler son compte au shérif. Il doit arriver par le train de midi à la gare, où trois de ses complices l’attendent.
Will Kane et sa femme projettent d'ouvrir un magasin dans une bourgade voisine mais, en définitive, le sens du devoir l'emporte. Malgré les supplications de sa femme, Kane décide de rester et tente de recruter des hommes auprès des habitants de la ville. Mais, l'un après l'autre, tous lui font défaut, par lâcheté, intérêt ou amitié pour le bandit. C’est donc seul qu’il devra livrer le combat face aux quatre hommes. Seul jusqu'à ce que son épouse comprenne, grâce à l'intervention de l'ancienne maîtresse de son mari, que sa place est auprès de lui. À l'arrivée du train, les rues de la ville sont désertées et se transforment en champ de bataille. Le combat se termine par la victoire du shérif, secondé par sa femme qui tue un des quatre hommes. Sans se retourner, Will et Amy Kane quittent Hadleyville.

Malgré les supplications de sa femme, Kane décide de rester à son poste et tente de recruter des hommes parmi les habitants de la ville. Mais, l'un après l'autre, tous lui font défaut, par lâcheté, intérêt ou amitié pour le bandit. C’est donc seul qu’il va devoir faire face à quatre hommes, jusqu'à ce que son épouse comprenne, grâce à l'intervention de l'ancienne maîtresse de son mari, que sa place est auprès de lui.

À l'arrivée du train, les rues de la ville désertées se transforment en champ de bataille. Le combat se termine par la victoire du shérif, secondé par sa femme qui, malgré ses [[témoignages quakers|convictions religieuses]], tue un des quatre hommes. Le shérif jette alors son étoile dans la rue par mépris pour la lâcheté des habitants, puis, sans se retourner, Will et Amy Kane quittent Hadleyville.


== Fiche technique ==
== Fiche technique ==
{{colonnes|taille=30|
{{colonnes|taille=40|
* Titre : ''Le train sifflera trois fois''
* Titre : ''Le train sifflera trois fois''
* Titre original : ''High Noon''
* Titre original : ''{{langue|en|High Noon}}''
* Réalisation : [[Fred Zinnemann]]
* Réalisation : [[Fred Zinnemann]]
* Scénario : [[Carl Foreman]], d'après la nouvelle (magazine story "The Tin Star") de [[John W. Cunningham]]
* Scénario : [[Carl Foreman]], d'après la nouvelle (magazine story "The Tin Star") de [[John W. Cunningham]]
Ligne 39 : Ligne 44 :
* Décors : [[Rudolph Sternad]]
* Décors : [[Rudolph Sternad]]
* Décorateur de plateau : [[Murray Waite]]
* Décorateur de plateau : [[Murray Waite]]
* Costumes : [[Joe King]] et [[Ann Peck]]
* Costumes : [[Joe King (costumier)|Joe King]] et [[Ann Peck]]
* Producteurs : [[Carl Foreman]] producteur associé et [[Stanley Kramer]] (non crédités)
* Producteurs : [[Carl Foreman]] producteur associé et [[Stanley Kramer]] (non crédités)
* Société de production : Stanley Kramer Productions
* Société de production : Stanley Kramer Productions
Ligne 56 : Ligne 61 :


== Distribution ==
== Distribution ==
[[Fichier:High Noon1.JPG|vignette|[[Gary Cooper]] et [[Grace Kelly]].]]
{{colonnes|taille=30|
{{colonnes|taille=40|
* [[Gary Cooper]] <small>(VF : [[Jean Martinelli]])</small> : le shérif Will Kane (Bill dans la VF)
* [[Gary Cooper]] <small>(VF : [[Jean Martinelli]])</small> : le shérif Will Kane (Bill dans la VF)
* [[Grace Kelly]] <small>(VF : [[Nelly Benedetti]])</small> : Amy Fowler Kane (Emma dans la VF)
* [[Grace Kelly]] <small>(VF : [[Nelly Benedetti]])</small> : Amy Fowler Kane (Emma dans la VF)
Ligne 73 : Ligne 79 :
* [[Eve McVeagh]] <small>(VF : [[Lita Recio]])</small> : Mildred Fuller
* [[Eve McVeagh]] <small>(VF : [[Lita Recio]])</small> : Mildred Fuller
}}
}}
Acteurs non crédités :
'''Acteurs non crédités'''
{{colonnes|taille=30|
{{colonnes|taille=30|
* [[Lee Aaker]] : le garçon
* [[Lee Aaker]] : le garçon
Ligne 85 : Ligne 91 :
* [[Chubby Johnson]] : le premier vieil homme sous le porche de l'hôtel
* [[Chubby Johnson]] : le premier vieil homme sous le porche de l'hôtel
* {{Lien|trad=Tom London|lang=en|fr=Tom London}} : Sam, le préposé d'Helen
* {{Lien|trad=Tom London|lang=en|fr=Tom London}} : Sam, le préposé d'Helen
* [[James Millican]] : le shérif Herb Baker
* [[Merrill McCormick]] : Fletcher
* [[James Millican]] <small>(VF : [[Jacques Erwin]])</small> : le shérif Herb Baker
* {{Lien|trad=William Newell (actor)|lang=en|fr=William Newell}} : Jimmy, le boiteux
* {{Lien|trad=William Newell (actor)|lang=en|fr=William Newell}} : Jimmy, le boiteux
* William Phillips <small>(VF : [[Robert Dalban]])</small> : le barbier
* William Phillips <small>(VF : [[Robert Dalban]])</small> : le barbier
Ligne 96 : Ligne 103 :


== Production ==
== Production ==
=== Titres du film ===
=== Titres ===
Le titre original du film joue sur le double sens de l'expression ''high noon''. Au sens propre, elle signifie « plein midi », mais au sens figuré, elle désigne l'« heure de vérité ». Après le film, ''to be high noon'' est devenu une expression, qui signifie « être complètement seul avec de gros problèmes ».
Le titre original joue sur le double sens de l'expression ''high noon'', qui, au sens propre, signifie « midi pile », mais au sens figuré, désigne l'« heure de vérité ». Après le film, ''to be high noon'' est devenu une expression courante, signifiant « être complètement seul avec de gros problèmes ».


Le titre français fait référence au fait que le train de midi doit siffler trois coups au cas où il y aurait un voyageur (Frank Miller) qui en descendrait. Mais cette précision n'existe pas dans le dialogue original. L'invention est purement française, d'où l'inspiration de ce titre. D'ailleurs dans le film, le train ne siffle pas trois fois mais quatre.
Le titre français fait référence au fait que le train de midi doit siffler trois coups au cas où Frank Miller en descendrait, précision qui n'existe pas dans le dialogue anglais du film. De surcroît, dans le film, le train ne siffle pas trois fois, mais quatre.


=== Casting ===
=== Casting ===
[[Fichier:High Noon2.JPG|thumb|Gary Cooper et Grace Kelly.]]
[[Fichier:High Noon2.JPG|thumb|Gary Cooper et Grace Kelly.]]
''Le train sifflera trois fois'' constitue la première apparition au cinéma de [[Lee Van Cleef]], dans un rôle muet. C'est aussi le premier grand rôle de [[Grace Kelly]].
''Le train sifflera trois fois'' donne à [[Grace Kelly]] son premier grand rôle et à [[Lee Van Cleef]] sa première apparition au cinéma, dans un rôle muet.


=== Image ===
=== Image ===
Le réalisateur Fred Zinnemann compose ''Le train sifflera trois fois'' de trois éléments visuels récurrents : tout d'abord, le plan fixe sur la voie ferrée, qui signifie la menace attendue. Ensuite, le parcours désespéré du shérif qui cherche de l'aide dans toute la ville. Enfin, les horloges, de plus en plus grosses à l'image et de plus en plus souvent montrées au fur et à mesure que la menace se rapproche.
Le réalisateur Fred Zinnemann compose ''Le train sifflera trois fois'' avec trois éléments visuels récurrents : le plan fixe sur la voie ferrée, qui signifie la menace attendue ; le parcours désespéré du shérif cherchant de l'aide dans toute la ville ; les horloges, de plus en plus grosses à l'image et de plus en plus fréquentes au fur et à mesure que la menace se rapproche.


=== Musique ===
=== Musique ===
La chanson du film en forme de ballade a été interprétée par [[Tex Ritter]] sous le titre ''Do not forsake me, oh my darlin''', et en France par Claude Dupuis<ref>{{Lien web|titre=''Les chansons doublées dans les films
La chanson du film en forme de ballade est interprétée par [[Tex Ritter]] sous le titre ''Do not forsake me, oh my darlin'''.
d’après-guerre''|url=http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article5378&artsuite=2|site=Objectif Cinéma|consulté le=06 janvier 2020}}.</ref> sous le titre ''Si toi aussi tu m'abandonnes'' <small>(contrairement à la croyance populaire qui l'attribue souvent à [[John William]])</small>. Les paroles françaises sont signées Henri Contet, qui refusa de faire de la traduction littérale.


La version française est interprétée par Claude Dupuis<ref>{{Lien web|titre=''Les chansons doublées dans les films
== Contexte historique ==
d’après-guerre''|url=http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article5378&artsuite=2|site=Objectif Cinéma|consulté le=06 janvier 2020}}.</ref> sous le titre ''Si toi aussi tu m'abandonnes''<ref>Contrairement à une croyance répandue qui l'attribue à [[John William]], celui-ci l'a seulement reprise ultérieurement.</ref></small>. L'auteur des paroles françaises, Henri Contet, {{pas clair|refusa de faire une traduction littérale}} du texte original.
Au départ, le scénariste et producteur Carl Foreman souhaitait faire une parabole sur l'ONU. Mais face à la menace que commençait à faire peser la Commission des activités anti-américaines sur Hollywood et à l'inquiétude qui progressait dans les milieux du cinéma, Foreman fit évoluer son scénario qui devint une parabole sur Hollywood et le maccarthysme. Pendant la réalisation du film, Foreman reçut d'ailleurs une convocation devant la Commission et se retrouva dans la situation de Gary Cooper : ses amis l'évitaient, quand il voulait voir quelqu'un, il n'était pas là. Foreman transposa certains dialogues réels dans son scénario<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Bertrand Tavernier|titre=Amis américains|sous-titre=entretiens avec les grands auteurs d'Hollywood|lieu=Lyon|éditeur=Institut Lumière / Actes sud|date=1993, 2008|pages totales=984|passage=Carl Foreman|isbn=978-2-7427-6394-8}}</ref>.


== Récompenses et distinctions ==
== Récompenses et distinctions ==
* [[25e cérémonie des Oscars|{{25e|cérémonie}} des Oscars]]
* [[25e cérémonie des Oscars|{{25e|cérémonie}} des Oscars]]
** [[Oscar du meilleur acteur]] pour [[Gary Cooper]]<ref>Absent pour la cérémonie : c'est [[John Wayne]] qui est venu recevoir le trophée en son nom</ref>
**[[Oscar du meilleur acteur]] pour [[Gary Cooper]]<ref>Absent pour la cérémonie : c'est [[John Wayne]] qui est venu recevoir le trophée en son nom</ref>
** [[Oscar du meilleur montage]] pour [[Elmo Williams]] et [[Harry Gerstad]]
** [[Oscar du meilleur montage]] pour [[Elmo Williams]] et [[Harry Gerstad]]
** [[Oscar de la meilleure musique de film|Oscar de la meilleure musique]] pour [[Dimitri Tiomkin]]
** [[Oscar de la meilleure musique de film|Oscar de la meilleure musique]] pour [[Dimitri Tiomkin]]
Ligne 126 : Ligne 132 :
** [[Golden Globe du meilleur acteur dans un film dramatique]] pour [[Gary Cooper]]
** [[Golden Globe du meilleur acteur dans un film dramatique]] pour [[Gary Cooper]]
** [[Golden Globe de la meilleure actrice dans un second rôle]] pour [[Katy Jurado]]
** [[Golden Globe de la meilleure actrice dans un second rôle]] pour [[Katy Jurado]]
** [[Golden Globe de la meilleure photographie noir et blanc]]
** Golden Globe de la meilleure photographie noir et blanc

== Contexte historique : l'époque du maccarthysme ==
Au départ, le scénariste et producteur Carl Foreman envisage une parabole sur l'[[Organisation des Nations unies|ONU]]. Mais face à la menace que commence à faire peser la [[Commission des activités anti américaines|Commission des activités anti-américaines]] sur Hollywood et à l'inquiétude qui progresse dans les milieux du cinéma, Foreman fait évoluer son scénario qui devient une parabole sur Hollywood et le [[maccarthysme]].

Pendant la réalisation du film, Foreman est d'ailleurs convoqué par la Commission et se retrouve dans la situation de Will Kane : ses amis l'évitent et quand il veut voir quelqu'un, il est absent. Foreman a même transposé certains dialogues réels dans son scénario<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Bertrand Tavernier|titre=Amis américains|sous-titre=entretiens avec les grands auteurs d'Hollywood|lieu=Lyon|éditeur=Institut Lumière / Actes sud|date=1993, 2008|pages totales=984|passage=Carl Foreman|isbn=978-2-7427-6394-8}}</ref>.


== Réception critique ==
== Réception critique ==
[[Fichier:Kelly-Cooper-Jurado.jpg|thumb|Grace Kelly, Gary Cooper et Katy Jurado]]
[[Fichier:Kelly-Cooper-Jurado.jpg|thumb|Grace Kelly, Gary Cooper et Katy Jurado]]
Pour l'historien du cinéma [[Leonard Maltin]]<ref>cf. ''The making of High Noon'', documentaire.</ref>, ''Le train sifflera trois fois'' se démarque complètement des westerns de l'époque : le héros admet avoir peur, le film ne comporte que très peu de scènes d'action (sauf à la fin) et il est tourné en noir et blanc, ce qui était rarissime pour les westerns en 1952. D'autres éléments distinguent ce film des autres westerns : une bande-son dépouillée, une image très sobre, un ciel laiteux. Le personnage d'Helen Ramírez ([[Katy Jurado]]) n'était pas banal pour l'époque, puisqu'il s'agit d'une femme d'affaires mexicaine.


=== Défavorable ===
L'acteur John Wayne a profondément détesté ce film qu'il qualifia de « un-American », par sa condamnation de la majorité silencieuse et d'une certaine lâcheté citoyenne. Pour d'autres critiques, ce film est qualifié de « surwestern » ; c'est -à-dire d'un genre qui, en rupture partielle avec le western classique, nuance l'image du héros sans peur et sans reproche, introduit la psychologie, l'Histoire (notamment par une nouvelle image de l'Indien), réhausse le rôle de la femme, dénonce la justice expéditive) <ref> Christian Gonzalez, ''Le western'', Paris, PUF collection, Que-sais-je 1979. </ref>.
[[John Wayne]] exprime sa détestation pour ce film, qu'il qualifie de « ''un-American'' », par sa condamnation de la majorité silencieuse et d'une certaine lâcheté citoyenne. En réaction, il tourne ''[[Rio Bravo (film)|Rio Bravo]]'' sous la direction d'[[Howard Hawks]], autre détracteur du film.

=== Favorable ===
Pour l'historien du cinéma [[Leonard Maltin]]<ref>Cf. documentaire ''The making of High Noon''.</ref>, ''Le train sifflera trois fois'' se démarque complètement des westerns de l'époque : le héros admet avoir peur, le film ne comporte que peu de scènes d'action, sauf à la fin. Des éléments formels distinguent aussi ce film des autres westerns : il est tourné en noir et blanc, ce qui était {{refnec|rarissime}} pour les westerns en 1952 ; la bande-son est dépouillée, l'image très sobre, {{pas clair|un ciel laiteux}}. Le personnage d'Helen Ramírez n'est pas banal pour l'époque, puisqu'il s'agit d'une femme d'affaires mexicaine.

Pour d'autres critiques, ce film est un « surwestern », genre qui, en rupture partielle avec le western classique, nuance l'image du héros sans peur et sans reproche, introduit la psychologie, l'Histoire (notamment par une nouvelle image de l'Indien), réhausse le rôle de la femme, dénonce la justice expéditive<ref>Christian Gonzalez, ''Le Western'', Paris, PUF coll. « Que sais-je », 1979.</ref>.


== Influences et remake ==
== Postérité ==
À peine deux ans après, soit en 1954, ''[[Quatre étranges cavaliers]]'' d'[[Allan Dwan]] propose une variation sur le film de Zinnemann, reprenant ouvertement la même trame avec une relecture des mêmes thèmes - maccarthysme, mariage du shériff, irruption du quatuor vengeur, lâcheté des concitoyens ... - , cette fois en couleurs mais d'une façon plus lourdement explicite et sentimentale que son modèle. [[Martin Scorsese]] le cite dans son documentaire sur le cinéma américain et lui voue une grande admiration.
En 1954, ''[[Quatre étranges cavaliers]]'' d'[[Allan Dwan]] propose une variation sur le film de Zinnemann, reprenant ouvertement sa trame avec une relecture des mêmes thèmes - maccarthysme, mariage du shérif, irruption du quatuor vengeur, lâcheté des concitoyens -, cette fois en couleur, mais d'une façon plus lourdement explicite et sentimentale que son modèle. [[Martin Scorsese]] le cite dans son documentaire sur le cinéma américain et lui voue une grande admiration.


Le film ''[[Rio Bravo (film, 1959)|Rio Bravo]]'' de [[Howard Hawks]], sorti en 1959, avec [[John Wayne]] dans le rôle principal, a été présenté comme une réponse au ''Train sifflera trois fois''. Hawks et Wayne n'aimaient pas le personnage du shérif Kane, qui jette son étoile de shérif, avoue sa peur et cherche désespérément à se faire aider par la population. Le shérif John T. Chance met, pour sa part, un point d'honneur à ne pas impliquer les civils mariés dans des actions dangereuses. Seuls les célibataires sont invités. L'un d'eux, interprété par Ricky Nelson, se fera secouer par John T. Chance pour avoir été « prudent » et provoqué ainsi indirectement la mort de son patron prêt à aider le shérif. Mais il n'est pas interdit de revenir de ses erreurs.
En 1959, ''[[Rio Bravo (film, 1959)|Rio Bravo]]'' de [[Howard Hawks]], avec [[John Wayne]] dans le rôle principal, est présenté comme une réplique au ''Train sifflera trois fois''. Hawks et Wayne n'aiment pas le personnage du shérif Kane, qui jette son étoile de shérif, avoue sa peur et cherche désespérément à se faire aider par la population. Le shérif John Chance met au contraire un point d'honneur à ne pas impliquer les civils mariés dans des actions dangereuses. Seuls les célibataires sont invités. {{pas clair|L'un d'eux, interprété par Ricky Nelson, se fera secouer par John Chance pour avoir été « prudent » et provoqué ainsi indirectement la mort de son patron prêt à aider le shérif. Mais il n'est pas interdit de revenir de ses erreurs.}}


En 1980, une suite télévisée est réalisée, intitulée ''High Noon 2'' ou ''Le retour de Will Kane''. Au terme de sa nouvelle aventure, le héros reprend son étoile de shérif.
En 1968, l'épisode ''Je vous tuerai à midi'' (''Noon Doomsday'' en version originale) de la saison 6 de la série ''[[Chapeau melon et bottes de cuir]]'' pastiche le film de façon humoristique. [[Patrick Macnee]] (''John Steed'') joue le rôle de Gary Cooper : handicapé dans son fauteuil, il est confronté à la vengeance d'un homme qu'il a fait arrêter mais qui s'est évadé (Peter Bromilow reprenant le rôle de Ian MacDonald) et qui veut le tuer avec ses complices à midi précise. Seule sa collaboratrice Tara King ([[Linda Thorson]] dans le personnage de Grace Kelly) peut l'aider car tous les hommes disponibles dans la maison de repos lui refusent son aide. Il se retrouve donc quasiment seul.


Le film ''[[Outland (film)|Outland... loin de la terre]]'' (''Outland'', [[1981 au cinéma|1981]]), de [[Peter Hyams]], avec [[Sean Connery]], est un remake du ''Train sifflera trois fois'' dont il reprend le principe, transposé dans une colonie minière spatiale : dans l'apathie générale, un homme se trouve seul dans un combat injuste<ref>[http://www.devildead.com/histoiresdetournages/index.php?idart=110 Sur un blog]</ref>.
En 1981, Le film ''[[Outland (film)|Outland... loin de la terre]]'' (''Outland'', [[1981 au cinéma|1981]]), de [[Peter Hyams]], avec [[Sean Connery]], est un remake du ''Train sifflera trois fois'', transposé dans une colonie minière spatiale : dans l'apathie générale, un homme se trouve seul dans un combat injuste<ref>[http://www.devildead.com/histoiresdetournages/index.php?idart=110 Sur un blog]</ref>.


L'album de [[Lucky Luke]] intitulé ''[[Les Dalton à la noce]]'', paru en 1993, reprend la trame scénaristique générale et quelques passages-clés du film.
En 1993, l'album de [[Lucky Luke]] intitulé ''[[Les Dalton à la noce]]'', reprend la trame scénaristique générale et quelques passages clef du film.


En 1968, l'épisode ''Je vous tuerai à midi'' (''Noon Doomsday'' en version originale) de la saison 6 de la série ''[[Chapeau melon et bottes de cuir]]'' pastiche le film de façon humoristique. John Steed, handicapé dans son fauteuil, est confronté à la vengeance d'un homme qu'il a fait arrêter, mais qui s'est évadé et qui veut le tuer avec ses complices à midi précise. Seule sa collaboratrice peut l'aider, car tous les hommes disponibles dans la maison de repos lui refusent leur aide.
[[Jean-Marie Pallardy]] parodia le titre du film dans une production érotique de 1975 ''[[L'arrière-train sifflera trois fois]]'', dont le scénario n'a aucun rapport avec le film original.


En 1975, [[Jean-Marie Pallardy]] parodie le titre du film dans une production érotique, ''[[L'arrière-train sifflera trois fois]]''.
En 1980 une suite télévisée sera réalisée, intitulée ''Hight Noon 2'' ou ''Le retour de Will Kane''. Le héros au terme de sa nouvelle aventure reprendra son étoile de shériff.


== Divers ==
== Divers ==
Vers la fin du film, alors que le shérif cherche Miller et ses complices, ceux-ci passent devant une affiche qui annonce un spectacle sur le thème de [[Mazeppa]]<ref>Est-ce de la part de [[Fred Zinnemann]] un parallèle avec le sort d'[[Ivan Mazeppa]] ?</ref>.
Vers la fin, alors que le shérif cherche Miller et ses complices, ceux-ci passent devant une affiche qui annonce un spectacle sur le thème de [[Ivan Mazepa|Mazeppa]]<ref>Est-ce de la part de [[Fred Zinnemann]] un parallèle avec le sort d'[[Ivan Mazeppa]] ?</ref>.


== Sortie vidéo ==
== Sortie vidéo ==
Le film sort pour la première fois en Blu-ray en mars 2020, dans une édition médiabook Blu-ray + DVD, accompagné du livre ''L'Histoire d'un film'' écrit par Patrick Brion (60 pages). En bonus une présentation de Bertrand Tavernier et une présentation de Patrick Brion, les coulisses du tournage et un making off.
Le film sort pour la première fois en Blu-ray en mars 2020, dans une édition médiabook Blu-ray + DVD, accompagné du livre ''L'Histoire d'un film'' écrit par Patrick Brion (60 pages). En bonus une présentation de Bertrand Tavernier et une présentation de Patrick Brion, les coulisses du tournage et un making-of<ref>{{Lien web |langue=fr-FR |titre=Le Train sifflera trois fois (Édition Collection Silver Blu-ray + DVD) - Blu-ray |url=https://www.dvdfr.com/dvd/f166622-train-sifflera-trois-fois.html |éditeur=Aventures Intérieures |consulté le=2023-05-24}}</ref>.


== Notes et références ==
== Notes et références ==
{{Références}}
{{Références}}


== Voir aussi ==
== Liens externes ==
=== Liens externes ===
{{Autres projets|commons=Category:High Noon}}
{{Autres projets|commons=Category:High Noon}}
* {{Bases cinéma}}
{{Liens}}


{{Palette|Fred Zinnemann|AFI's 10 Top 10}}
{{Palette|Fred Zinnemann|AFI's 10 Top 10}}
Ligne 167 : Ligne 182 :
{{Portail|cinéma américain|western|années 1950}}
{{Portail|cinéma américain|western|années 1950}}


{{DEFAULTSORT:Train sifflera trois fois, Le}}
{{CLEDETRI:Train sifflera trois fois, Le}}
[[Catégorie:Film américain sorti en 1952]]
[[Catégorie:Film américain sorti en 1952]]
[[Catégorie:Western américain]]
[[Catégorie:Film réalisé par Fred Zinnemann]]
[[Catégorie:Film réalisé par Fred Zinnemann]]
[[Catégorie:Film avec une musique composée par Dimitri Tiomkin]]
[[Catégorie:Film avec une musique composée par Dimitri Tiomkin]]
Ligne 176 : Ligne 190 :
[[Catégorie:Film se déroulant au Kansas]]
[[Catégorie:Film se déroulant au Kansas]]
[[Catégorie:Film tourné en Californie]]
[[Catégorie:Film tourné en Californie]]
[[Catégorie:Quakerisme au cinéma]]
[[Catégorie:Film sur la quakerisme]]
[[Catégorie:Film nommé aux Oscars]]
[[Catégorie:Film nommé aux Oscars]]
[[Catégorie:Film nommé aux Golden Globes]]
[[Catégorie:Film nommé aux Golden Globes]]
Ligne 190 : Ligne 204 :
[[Catégorie:Film d'United Artists]]
[[Catégorie:Film d'United Artists]]
[[Catégorie:Film inscrit au National Film Registry]]
[[Catégorie:Film inscrit au National Film Registry]]
[[Catégorie:Film en temps réel]]
[[Catégorie:Film dont l'action se déroule en une journée]]
[[Catégorie:Film dont l'action se déroule en une journée]]
[[Catégorie:Western américain]]

Dernière version du 15 mai 2024 à 04:39

Le train sifflera trois fois
Description de l'image High Noon (1952 poster).jpg.
Titre original High Noon
Réalisation Fred Zinnemann
Scénario Carl Foreman
Acteurs principaux
Sociétés de production Stanley Kramer Productions
Pays de production Drapeau des États-Unis États-Unis
Durée 85 minutes
Sortie 1952

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Le train sifflera trois fois (High Noon) est un western américain de Fred Zinnemann sorti en 1952.

En 1989, le film a été sélectionné pour préservation au National Film Registry par la Bibliothèque du Congrès en raison de son « importance culturelle, historique ou esthétique ».

Synopsis[modifier | modifier le code]

Gary Cooper.

Le train sifflera trois fois se déroule approximativement en temps réel, comme l'illustrent les plans récurrents de l'horloge dans le bureau du shérif. L'action du film, qui dure 85 minutes, débute en effet à 10 h 30 et se termine peu après midi.

À dix heures trente du matin, le shérif d'Hadleyville, Will Kane, vient d'épouser la jeune quaker Amy Fowler. Tous deux projettent d'ouvrir un magasin dans une bourgade voisine et Will Kane s'apprête à rendre son étoile de shérif. Mais il apprend le retour imminent de Frank Miller, qu’il a jadis arrêté et qui a par la suite été condamné à mort. Finalement libéré au bout de cinq ans, Miller est en route pour Hadleyville dans l'intention de régler son compte au shérif. Il doit arriver par le train de midi à la gare, où trois de ses complices l’attendent.

Malgré les supplications de sa femme, Kane décide de rester à son poste et tente de recruter des hommes parmi les habitants de la ville. Mais, l'un après l'autre, tous lui font défaut, par lâcheté, intérêt ou amitié pour le bandit. C’est donc seul qu’il va devoir faire face à quatre hommes, jusqu'à ce que son épouse comprenne, grâce à l'intervention de l'ancienne maîtresse de son mari, que sa place est auprès de lui.

À l'arrivée du train, les rues de la ville désertées se transforment en champ de bataille. Le combat se termine par la victoire du shérif, secondé par sa femme qui, malgré ses convictions religieuses, tue un des quatre hommes. Le shérif jette alors son étoile dans la rue par mépris pour la lâcheté des habitants, puis, sans se retourner, Will et Amy Kane quittent Hadleyville.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Distribution[modifier | modifier le code]

Gary Cooper et Grace Kelly.

Acteurs non crédités

Cascades

Jack N. Young

Production[modifier | modifier le code]

Titres[modifier | modifier le code]

Le titre original joue sur le double sens de l'expression high noon, qui, au sens propre, signifie « midi pile », mais au sens figuré, désigne l'« heure de vérité ». Après le film, to be high noon est devenu une expression courante, signifiant « être complètement seul avec de gros problèmes ».

Le titre français fait référence au fait que le train de midi doit siffler trois coups au cas où Frank Miller en descendrait, précision qui n'existe pas dans le dialogue anglais du film. De surcroît, dans le film, le train ne siffle pas trois fois, mais quatre.

Casting[modifier | modifier le code]

Gary Cooper et Grace Kelly.

Le train sifflera trois fois donne à Grace Kelly son premier grand rôle et à Lee Van Cleef sa première apparition au cinéma, dans un rôle muet.

Image[modifier | modifier le code]

Le réalisateur Fred Zinnemann compose Le train sifflera trois fois avec trois éléments visuels récurrents : le plan fixe sur la voie ferrée, qui signifie la menace attendue ; le parcours désespéré du shérif cherchant de l'aide dans toute la ville ; les horloges, de plus en plus grosses à l'image et de plus en plus fréquentes au fur et à mesure que la menace se rapproche.

Musique[modifier | modifier le code]

La chanson du film en forme de ballade est interprétée par Tex Ritter sous le titre Do not forsake me, oh my darlin'.

La version française est interprétée par Claude Dupuis[1] sous le titre Si toi aussi tu m'abandonnes[2]. L'auteur des paroles françaises, Henri Contet, refusa de faire une traduction littérale[pas clair] du texte original.

Récompenses et distinctions[modifier | modifier le code]

Le film a aussi été nommé dans les catégories Meilleure mise en scène, Meilleur film et Meilleur scénario.

Contexte historique : l'époque du maccarthysme[modifier | modifier le code]

Au départ, le scénariste et producteur Carl Foreman envisage une parabole sur l'ONU. Mais face à la menace que commence à faire peser la Commission des activités anti-américaines sur Hollywood et à l'inquiétude qui progresse dans les milieux du cinéma, Foreman fait évoluer son scénario qui devient une parabole sur Hollywood et le maccarthysme.

Pendant la réalisation du film, Foreman est d'ailleurs convoqué par la Commission et se retrouve dans la situation de Will Kane : ses amis l'évitent et quand il veut voir quelqu'un, il est absent. Foreman a même transposé certains dialogues réels dans son scénario[4].

Réception critique[modifier | modifier le code]

Grace Kelly, Gary Cooper et Katy Jurado

Défavorable[modifier | modifier le code]

John Wayne exprime sa détestation pour ce film, qu'il qualifie de « un-American », par sa condamnation de la majorité silencieuse et d'une certaine lâcheté citoyenne. En réaction, il tourne Rio Bravo sous la direction d'Howard Hawks, autre détracteur du film.

Favorable[modifier | modifier le code]

Pour l'historien du cinéma Leonard Maltin[5], Le train sifflera trois fois se démarque complètement des westerns de l'époque : le héros admet avoir peur, le film ne comporte que peu de scènes d'action, sauf à la fin. Des éléments formels distinguent aussi ce film des autres westerns : il est tourné en noir et blanc, ce qui était rarissime[réf. nécessaire] pour les westerns en 1952 ; la bande-son est dépouillée, l'image très sobre, un ciel laiteux[pas clair]. Le personnage d'Helen Ramírez n'est pas banal pour l'époque, puisqu'il s'agit d'une femme d'affaires mexicaine.

Pour d'autres critiques, ce film est un « surwestern », genre qui, en rupture partielle avec le western classique, nuance l'image du héros sans peur et sans reproche, introduit la psychologie, l'Histoire (notamment par une nouvelle image de l'Indien), réhausse le rôle de la femme, dénonce la justice expéditive[6].

Postérité[modifier | modifier le code]

En 1954, Quatre étranges cavaliers d'Allan Dwan propose une variation sur le film de Zinnemann, reprenant ouvertement sa trame avec une relecture des mêmes thèmes - maccarthysme, mariage du shérif, irruption du quatuor vengeur, lâcheté des concitoyens -, cette fois en couleur, mais d'une façon plus lourdement explicite et sentimentale que son modèle. Martin Scorsese le cite dans son documentaire sur le cinéma américain et lui voue une grande admiration.

En 1959, Rio Bravo de Howard Hawks, avec John Wayne dans le rôle principal, est présenté comme une réplique au Train sifflera trois fois. Hawks et Wayne n'aiment pas le personnage du shérif Kane, qui jette son étoile de shérif, avoue sa peur et cherche désespérément à se faire aider par la population. Le shérif John Chance met au contraire un point d'honneur à ne pas impliquer les civils mariés dans des actions dangereuses. Seuls les célibataires sont invités. L'un d'eux, interprété par Ricky Nelson, se fera secouer par John Chance pour avoir été « prudent » et provoqué ainsi indirectement la mort de son patron prêt à aider le shérif. Mais il n'est pas interdit de revenir de ses erreurs.[pas clair]

En 1980, une suite télévisée est réalisée, intitulée High Noon 2 ou Le retour de Will Kane. Au terme de sa nouvelle aventure, le héros reprend son étoile de shérif.

En 1981, Le film Outland... loin de la terre (Outland, 1981), de Peter Hyams, avec Sean Connery, est un remake du Train sifflera trois fois, transposé dans une colonie minière spatiale : dans l'apathie générale, un homme se trouve seul dans un combat injuste[7].

En 1993, l'album de Lucky Luke intitulé Les Dalton à la noce, reprend la trame scénaristique générale et quelques passages clef du film.

En 1968, l'épisode Je vous tuerai à midi (Noon Doomsday en version originale) de la saison 6 de la série Chapeau melon et bottes de cuir pastiche le film de façon humoristique. John Steed, handicapé dans son fauteuil, est confronté à la vengeance d'un homme qu'il a fait arrêter, mais qui s'est évadé et qui veut le tuer avec ses complices à midi précise. Seule sa collaboratrice peut l'aider, car tous les hommes disponibles dans la maison de repos lui refusent leur aide.

En 1975, Jean-Marie Pallardy parodie le titre du film dans une production érotique, L'arrière-train sifflera trois fois.

Divers[modifier | modifier le code]

Vers la fin, alors que le shérif cherche Miller et ses complices, ceux-ci passent devant une affiche qui annonce un spectacle sur le thème de Mazeppa[8].

Sortie vidéo[modifier | modifier le code]

Le film sort pour la première fois en Blu-ray en mars 2020, dans une édition médiabook Blu-ray + DVD, accompagné du livre L'Histoire d'un film écrit par Patrick Brion (60 pages). En bonus une présentation de Bertrand Tavernier et une présentation de Patrick Brion, les coulisses du tournage et un making-of[9].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Les chansons doublées dans les films d’après-guerre », sur Objectif Cinéma (consulté le ).
  2. Contrairement à une croyance répandue qui l'attribue à John William, celui-ci l'a seulement reprise ultérieurement.
  3. Absent pour la cérémonie : c'est John Wayne qui est venu recevoir le trophée en son nom
  4. Bertrand Tavernier, Amis américains : entretiens avec les grands auteurs d'Hollywood, Lyon, Institut Lumière / Actes sud, 1993, 2008, 984 p. (ISBN 978-2-7427-6394-8), Carl Foreman
  5. Cf. documentaire The making of High Noon.
  6. Christian Gonzalez, Le Western, Paris, PUF coll. « Que sais-je », 1979.
  7. Sur un blog
  8. Est-ce de la part de Fred Zinnemann un parallèle avec le sort d'Ivan Mazeppa ?
  9. « Le Train sifflera trois fois (Édition Collection Silver Blu-ray + DVD) - Blu-ray », Aventures Intérieures (consulté le )

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :