« Out-el-Kouloub » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Ajout d’une puce devant le modèle {{Autorité}} suite à la modification du module. |
|||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
* Jean-Gérard Lapacherie, ''La régression tragique de la condition des femmes dans les pays arabes'', 2004 [http://www.mediterraneas.org/article.php3?id_article=78] |
* Jean-Gérard Lapacherie, ''La régression tragique de la condition des femmes dans les pays arabes'', 2004 [http://www.mediterraneas.org/article.php3?id_article=78] |
||
* Élodie Gaden, ''Out-el-Kouloub, romancière égyptienne, musulmane, de langue française : l'altérité culturelle au sein de l’histoire littéraire des femmes françaises'', LHT, publié le 1<sup>er</sup> janvier 2011. [http://www.fabula.org/lht/7/index.php?id=203] |
* Élodie Gaden, ''Out-el-Kouloub, romancière égyptienne, musulmane, de langue française : l'altérité culturelle au sein de l’histoire littéraire des femmes françaises'', LHT, publié le 1<sup>er</sup> janvier 2011. [http://www.fabula.org/lht/7/index.php?id=203] |
||
{{Autorité}} |
* {{Autorité}} |
||
{{Portail|littérature francophone non française|Égypte|XXe siècle}} |
{{Portail|littérature francophone non française|Égypte|XXe siècle}} |
||
[[Catégorie:Nom de plume]] |
[[Catégorie:Nom de plume]] |
Version du 5 mars 2016 à 06:06
Out-el-Kouloub
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nationalité | |
Activités |
Out-el-Kouloub (Le Caire, 1892 - Graz en Autriche, 1968) est le pseudonyme d’une femme de lettres égyptienne de langue française : Out El-Demerdachia. Son nom d'auteur vient de Qout-el-Kouloub (prononciation égyptienne de l'arabe قوت القلوب) qui signifie « Nourriture des Cœurs ».
Biographie
Fille d’un cheikh de confrérie soufie, elle est élevée dans les milieux musulmans aisés d’Égypte ; elle fut veuve très tôt. Elle commença à écrire au Caire, où elle animait un salon littéraire, mais elle s’exila en Europe vers la fin de sa vie.
Œuvres
- Au hasard de la pensée, revue L'Égyptienne, 1934
- Harem, 1937, réédition Gallimard, 1955
- Trois contes de l'Amour et de la Mort, préface d'André Maurois, éditions Corrêa, 1940.
- Zanouba, préface de Jérôme Tharaud et Jean Tharaud, Gallimard, 1947 ; il en existe une traduction en anglais (USA) aux éditions Syracuse University Press (New-York), par Nayra Atiya, en 1996.
- Le coffret hindou, préface de Jean Cocteau, Gallimard, 1951
- La nuit de la Destinée, préface d'Émile Dermenghem, Gallimard, 1954
- Ramza, préface d'Henri Guillemin, Gallimard, 1958
- Hefnaoui le Magnifique, préface d'Henri Peyre, Gallimard, 1961
Annexes
Bibliographie
- Daniel Lançon, « Out-el-Kouloub », dans Christiane Chaulet Achour, avec la collaboration de Corinne Blanchaud, (dir.), Dictionnaire des écrivains francophones classiques : Afrique subsaharienne, Caraïbe, Maghreb, Machrek, Océan Indien, Éd. H. Champion, Paris, 2010, p. 344-347 (ISBN 978-2-7453-2126-8)
Liens externes
- Féminisme et orientalisme au miroir francophone d’Out-El-Kouloub (1892-1968), Julia Madœuf
- Marc Kober (dir.), Irène Fenoglio, Daniel Lançon, Entre Nil et sable. Écrivains d'Egypte d'expression française (1920-1960), 2000 [1]
- Jean-Gérard Lapacherie, La régression tragique de la condition des femmes dans les pays arabes, 2004 [2]
- Élodie Gaden, Out-el-Kouloub, romancière égyptienne, musulmane, de langue française : l'altérité culturelle au sein de l’histoire littéraire des femmes françaises, LHT, publié le 1er janvier 2011. [3]