« Kishōtenketsu » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Popolon (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
Popolon (discuter | contributions)
supprime doublon
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{ébauche|Chine|Japon|littérature}}
{{ébauche|Chine|Japon|littérature}}
{{japonais|'''Kishōtenketsu'''|起承転結}}, forme [[kyūjitai]] : {{lang|ja|起承轉結}}, est un terme japonais venant de la [[Chine impériale|Chine ancienne]]<ref>{{lien web|langue=ja| url=https://shouronbun.com/kishotenketsu.html| titre=起承転結はダメ| site=shouronbun.com}}</ref>. Il se réfère au poème chinois appelé en japonais, {{japonais|kishōtengō|起承転合}} ({{chinois|s=起承转合|t=起承轉合|p=qǐ chéng zhuǎn hé}}) ({{chinois|s=起承转合|t=起承轉合|p=qǐ chéng zhuǎn hé}})<ref>{{lien web|langue=zh| url=http://dict.zwbk.org/ShowIdiomTrade.aspx?did=6629&iid=5428| titre=起承轉合| site=中文字典词典成语}}</ref>.
{{japonais|'''Kishōtenketsu'''|起承転結}}, forme [[kyūjitai]] : {{lang|ja|起承轉結}}, est un terme japonais venant de la [[Chine impériale|Chine ancienne]]<ref>{{lien web|langue=ja| url=https://shouronbun.com/kishotenketsu.html| titre=起承転結はダメ| site=shouronbun.com}}</ref>. Il se réfère au poème chinois appelé en japonais, {{japonais|kishōtengō|起承転合}} ({{chinois|s=起承转合|t=起承轉合|p=qǐ chéng zhuǎn hé}})<ref>{{lien web|langue=zh| url=http://dict.zwbk.org/ShowIdiomTrade.aspx?did=6629&iid=5428| titre=起承轉合| site=中文字典词典成语}}</ref>.


Il décrit une structure de [[récit]] est composé des caractères chinois suivants :
Il décrit une structure de [[récit]] est composé des caractères chinois suivants :

Version du 6 avril 2018 à 18:37

Kishōtenketsu (起承転結?), forme kyūjitai : 起承轉結, est un terme japonais venant de la Chine ancienne[1]. Il se réfère au poème chinois appelé en japonais, kishōtengō (起承転合?) (chinois simplifié : 起承转合 ; chinois traditionnel : 起承轉合 ; pinyin : qǐ chéng zhuǎn hé)[2].

Il décrit une structure de récit est composé des caractères chinois suivants :

  • Ki (, lever?), la première case est la base de l'histoire, elle plante le décor.
  • Shō (承|soutenir?), la deuxième case découle de la première et développe l'histoire.
  • Ten (転/轉, changer/tourner/révolution?), la troisième case est le point culminant, c'est dans celle-ci qu'un événement imprévu se produit.
  • Ketsu (, terminer?), la quatrième case est la conclusion, prenant en compte le bouleversement de la troisième case.

Cette structure est notamment utilisée dans les yonkoma manga, des structures de bande dessinées en 4 images dans les mangas japonais.

Annexes

Notes et références

  1. (ja) « 起承転結はダメ », sur shouronbun.com
  2. (zh) « 起承轉合 », sur 中文字典词典成语

Bibliographie