« Baiser de Judas » : différence entre les versions
Balises : Révoqué Éditeur visuel |
Balises : Révoqué Éditeur visuel |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
''I've been thinkin' about this'' |
''I've been thinkin' about this'' |
||
''That Jesus ChristWas betrayed by a kissBut I can't think for youYou'll have to decideWhether Judas IscariotHad God on his side.Dans bien des heures sombres'' |
|||
''That Jesus Christ'' |
|||
''Was betrayed by a kiss'' |
|||
''But I can't think for you'' |
|||
''You'll have to decide'' |
|||
''Whether Judas Iscariot'' |
|||
''Had God on his side.'' |
|||
''Dans bien des heures sombres'' |
|||
''Cette pensée m'a hanté'' |
''Cette pensée m'a hanté'' |
||
Version du 2 mai 2022 à 17:05
Le baiser de Judas est celui de Judas à Jésus-Christ afin de désigner aux soldats romains l'homme à arrêter, signant sa trahison.
« Jésus lui dit : “Judas, c’est par un baiser que tu livres le Fils de l’homme ?”[1]. »
Ce thème a été traité par de nombreux peintres et sculpteurs.
Par extension, l'expression baiser de Judas désigne l'approche apparemment amicale d'un individu, mais qui signale l'engagement ou la reprise d'hostilités.
Chanson
Dans la chanson With God On Our Side, Bob Dylan cite:
In a many dark hour
I've been thinkin' about this
That Jesus Christ
Was betrayed by a kiss
But I can't think for you
You'll have to decide
Whether Judas Iscariot
Had God on his side.
Dans bien des heures sombres
Cette pensée m'a hanté
Que Jésus-Christ
Fut trahi par un baiser
Mais je ne peux penser pour vous
C'est à vous de décider
Si Judas Iscariote avait
Dieu de son côté.
Télévision
Le Baiser de Judas est le titre français de l'épisode final de la quatrième saison de la série X-Files.
Le Baiser de Judas est le titre français de l'épisode quatre de la deuxième saison de la série Queen of the South.
Dans la série Les nouvelles aventures de Sabrina , une référence est faite au baiser de Judas durant la conversation entre Sabrina et Judas lui-même lors de l’épisode 7 partie 03.
Iconographie
-
Hans Breinlinger (en), 1920.