« Kiki la petite sorcière » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
m r2.7.3) (robot Ajoute : lt:Kikės siuntų tarnyba |
||
Ligne 208 : | Ligne 208 : | ||
[[ko:마녀 배달부 키키]] |
[[ko:마녀 배달부 키키]] |
||
[[la:Majo no Takkyūbin]] |
[[la:Majo no Takkyūbin]] |
||
[[lt:Kikės siuntų tarnyba]] |
|||
[[mk:Испорачката на Кики]] |
[[mk:Испорачката на Кики]] |
||
[[ms:Kiki's Delivery Service]] |
[[ms:Kiki's Delivery Service]] |
Version du 23 février 2013 à 22:02
Genres | Aventure |
---|
Auteur | Eiko Kadono |
---|---|
Illustrateur | Akiko Hayashi |
Éditeur | (ja) Fukuinkan Shoten |
Sortie |
Réalisateur | |
---|---|
Producteur | |
Scénariste | |
Studio d’animation | Studio Ghibli |
Compositeur | |
Licence | (ja) Toei |
Durée | 102 min |
Sortie |
|
Kiki la petite sorcière (魔女の宅急便, Majo no takkyūbin , litt. Le Service de livraison de la sorcière) est un livre japonais pour enfants écrit en 1985 par Eiko Kadono et illustré par Akiko Hayashi.
Il est surtout connu par son adaptation en film d'animation par Hayao Miyazaki en 1989.
Nouvelle
Livre japonais pour enfants écrit par Eiko Kadono et illustré par Akiko Hayashi en 1985.
Film d’animation
Synopsis
Comme toutes les sorcières qui atteignent l'âge de 13 ans, Kiki doit quitter ses parents et s'établir pendant un an dans une autre ville, en exerçant un métier lié à son état de sorcière. Dans la ville de Koriko, Kiki, accompagnée de son chat noir Jiji, va commencer une activité de livraison de colis en volant sur son balai. Un jeune garçon, Tombo qui admire ses talents va se lier d'amitié avec elle, même si au départ elle ne semble pas très chaleureuse à son égard.
Fiche technique
- Titre original : Majo no takkyūbin
- Titre français : Kiki, la petite sorcière
- Histoire originale, scénario : Eiko Kadono
- Réalisation : Hayao Miyazaki
- Producteurs : Hayao Miyazaki, Toru Hara
- Producteur exécutif :
- Musique originale : Joe Hisaishi
- Directeur de l'animation : Shinji Otsuka, Katsuya Kondo, Yoshifumi Kondo
- Direction artistique : Hiroshi Ōno
- Assistant-directeur : Sunao Katabuchi
- Studio de réalisation : Studio Ghibli
- Directeur du son :
- Durée : 102 minutes
- Dates de sortie :
- Distribution : Toei, Buena Vista Distribution
Distribution
Personnages | Japonais | Français |
---|---|---|
Kiki | Minami Takayama | Adeline Chetail |
Ursula | Minami Takayama | Laura Blanc |
Jiji | Rei Sakuma | Christophe Lemoine |
Osono | Keiko Toda | Dolly Vanden |
Tombo | Kappei Yamaguchi | Olivier Martret |
Kokiri | Mieko Nobusawa | Françoise Cadol |
Okino | Kōichi Miura | Patrice Baudrier |
Grand-mère | Haruko Katō | Anne-Marie Haudebourg |
Version américaine
En 1998, à l'occasion de la sortie VHS par la compagnie Disney, des changements par rapport à la version originale furent opérés : De nombreux dialogues furent ajoutés (la plupart venants de Phil Hartman) et Paul Chihara composa des musiques supplémentaires, mais l'ensemble des textes originaux furent respectés[réf. souhaitée]. Miyazaki approuva cependant ces changements. À l'occasion de la nouvelle sortie DVD du film, les dialogues supplémentaires de Hartman et les musiques de Chihara furent retirés.
Musique
Les chansons des génériques de début et de fin sont Rouge no Dengon et Yasashisa ni Tsutsumaretanara par Yumi Arai, datant du début des années 1970. Rouge no Dengon fut reprise en français par Carole Serrat sous le nom Message en Rouge, sur son premier album japonais.
Quelques chiffres
Budget du film : 800 000 000 yens[1]
Avec 2 640 619 entrées en salle à sa sortie et 2,7 milliards de yens[1] au box-office (pour comparer[2], cela équivaut à 5 714 286 $. En tête du box-office américain fin juillet 1989 se trouve Portrait craché d'une famille modèle et ses 10 506 450 $ de recette).
Personnages
- Kiki : elle vient d'avoir ses 13 ans. C'est une date symbolique dans la vie d'une sorcière, car elle doit quitter sa famille pour s'installer à son compte.
- Jiji : ce chat malicieux est le familier de Kiki.
- Les parents de Kiki : Kokiri, la mère de Kiki, est une sorcière bien connue de son village. Elle vit avec son mari Okino.
- Les boulangers : ils accueillent Kiki lors de son arrivée en ville.
- Tombo : garçon ingénieux qui désire plus que tout voler
- Ursula : c'est une artiste peintre qui vit dans une cabane dans les bois.
- Grand-mère : c'est une vieille dame gracieuse et raffinée, cliente de Kiki.
Autour du film
Lors de l'adaptation du roman, Miyazaki transforme l'histoire originale afin de mieux coller au cadre cinématographique, et la tension monte entre le studio et l'auteur. Cela va presque jusqu'à l'annulation du film, alors au stade du storyboard[3]. D'autant que le titre du film est déjà déposé par l'entreprise de transport Yamato (en). C'est Isao Takahata qui parvient à renouer entre les différentes parties. Il parviendra même à rallier l'entreprise de transport, qui sera le sponsor du film.
Anecdotes
Le mot takkyūbin (宅急便 , litt. « messagerie rapide à domicile ») du titre - une marque déposée des transports Yamato (très connue au Japon) - est maintenant un synonyme de takuhaibin (宅配便 , litt. « service de livraison »).
Notes et références
- « Fiche technique de Kiki, la petite sorcière », sur Buta Connection
- la valeur du Yen en 1989 est de environ 140 ¥ pour 1 $
- « Les origines et la production de Kiki, la petite sorcière », sur Buta Connection
Annexes
Sources
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Kiki's Delivery Service » (voir la liste des auteurs).
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Kiki's Delivery Service (novel) » (voir la liste des auteurs).
Articles connexes
Liens externes
- Dossier complet de « Kiki, la petite sorcière (1989) », sur Buta-Connection
- « Majo no takkyûbin » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database
- (en) Kiki's Delivery Service (anime) sur Anime News Network