« Amer Béton » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Addbot (discuter | contributions)
m Retrait de 10 liens interlangues, désormais fournis par Wikidata sur la page d:q1200944
Addbot (discuter | contributions)
m Retrait de 1 liens interlangues, désormais fournis par Wikidata sur la page d:q1200944
Ligne 110 : Ligne 110 :
[[Catégorie:Manga des années 1990]]
[[Catégorie:Manga des années 1990]]
[[Catégorie:Film d'animé]]
[[Catégorie:Film d'animé]]

[[pl:Tekkonkinkreet]]

Version du 23 mars 2013 à 23:35

Modèle:Infobox AnimationModèle:Infobox Animation/MangaModèle:Infobox Animation/Anime

Amer Béton (鉄コン筋クリート, Tekkon kinkurīto?), est une bande dessinée japonaise de Taiyō Matsumoto publiée en 1993 et 1994. La première édition française, en trois volumes, a été réalisée par Tonkam en 1996-1997, avant une réédition en un volume en 2007.

Amer béton a été adapté au théâtre ainsi qu'au cinéma en un film d'animation réalisé par Michael Arias en 2006 et sorti en France le .

Synopsis

Dans la ville fictive de Takara-machi (宝町?, litt. « Trésor-ville »), l'histoire de deux enfants de la rue : le rusé et dur à cuire Kuro (クロ?, NoiroNoir dans le film) et le petit Shiro (シロ?, BlankoBlanc dans le film). Ces deux orphelins se sont donnés comme mission de protéger leur quartier. Surnommé les « Chats », Neko, leur réputation a traversé la ville. C'est pourquoi lorsque des yakuza entreprennent de faire du quartier un lieu pour leurs affaires, les deux protagonistes décident de leur déclarer la guerre. Le « Serpent », Hebi chargé par les yakuza de mener le projet à bien et décidé de commencer par éliminer les deux orphelins.

Titre de l'œuvre

Le titre Tekkon kinkurīto (鉄コン筋クリート?, orthographié Tekkon kinkreet en dehors du Japon) est une anagramme de « tekkin concrete » (鉄筋コンクリート, tekkin konkurīto?, qui signifie « béton armé »). Ce jeu de mots viendrait du fait que lorsqu'il était enfant, Taiyō Matsumoto n'était pas capable de prononcer le mot correctement et inversait les deux syllabes « kin » et « kon »[réf. nécessaire]. On retrouve cet anagramme dans le titre français, où « armé » devient « amer ».

Le Manga

Édité en France par Tonkam :

Le Film

Fiche technique

Distribution

Le film présente les voix des acteurs suivants :

Anecdotes

Dans la scène où Nezumi (Le Rat) quitte son repaire pour rejoindre Kimura, on peut voir que ses hommes de main regardent la télévision. Or le programme diffusé est un extrait du film Mind Game, produit lui aussi par le studio d'animation 4°C.

Documentation

Liens externes