Andreï Kourkov
Naissance | |
---|---|
Nom dans la langue maternelle |
Андрей Юрьевич Курков |
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
Écrivain, traducteur, scénariste de cinéma, éditeur associé, scénariste, journaliste, professeur d'université |
Membre de |
Union nationale des écrivains d’Ukraine Association ukrainienne des cinéastes (en) |
---|---|
Genre artistique | |
Distinctions |
Andreï Iouriévitch Kourkov (en russe : Андрей Юрьевич Курков, en ukrainien : Андрій Юрійович Курков) est un écrivain ukrainien de langue russe né le à Boudogochtch , oblast de Léningrad[1], RSFSR, URSS.
Biographie
Andreï Kourkov vit depuis son enfance à Kiev[1],[2] ; il y a terminé ses études à l'Institut d'État de pédagogie des langues étrangères en 1983.
Il affirme savoir parler sept langues étrangères[3],[4],[5].
Il a exercé différents métiers comme rédacteur, gardien de prison (à Odessa où il rédige ses premiers récits) et caméraman.
Depuis 1988, Kourkov est membre du PEN club de Londres. Depuis 1996, il vit en partie à Londres. Il préside l'Union des écrivains ukrainiens.
Il a rédigé une trentaine de scénarios de films et de documentaires[5],[6].
Thèmes
Ses romans se caractérisent par un regard acéré et ironique sur la vie dans les sociétés postsoviétiques. On y trouve quantité de situations absconses de la vie quotidienne russe ou ukrainienne qui, déformées à l'extrême, deviennent surréalistes. Cependant, Kourkov pose un regard toujours grave et tendre sur ses personnages.
Il utilise souvent le registre de la fable animalière qui lui permet de dépeindre avec humour la vie politique et sociale des années postsoviétiques[7].
Ses romans ont été traduits en de nombreuses langues, notamment en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol et turc.
Décoration
Œuvres traduites en français
- Le Pingouin (Смерть постороннего, 1996, plus connu sous le titre actuel Пикник на льду), traduction de Nathalie Amargier, éditions Liana Levi, 2000 (ISBN 9782867463976).
- Victor Zolotarev est un journaliste au chômage. Il vit à Kiev avec un pingouin (en fait un manchot) récupéré au moment de la fermeture du zoo. Il retrouve bientôt un emploi de rédacteur de nécrologies, mais curieusement sa spécialité consiste à rédiger à l'avance les nécrologies de gens vivants. L'ennui, c'est que ceux-ci ne le restent jamais très longtemps... À la suite de Victor, on pénètre au cœur de l'Ukraine d'aujourd'hui avec sa mafia, ses troubles et ses étranges animaux domestiques.
- Le Caméléon (Добрый ангел смерти, 1997) traduction de Christine Zeytounian-Beloüs, éditions Liana Levi, 2001 (ISBN 9782867462627).
- Un jeune homme trouve un manuscrit de l'une des principales œuvres ukrainiennes étrangement annoté. Cela va le mener vers une tombe, une carte au trésor et jusqu'au désert kazakh.
- L'Ami du défunt (Милый друг, товарищ покойника, 2001), traduction de Christine Zeytounian-Beloüs, éditions Liana Levi, 2002 (ISBN 9782867462924).
- Un désespéré embauche un tueur à gages pour le supprimer. Quand il change d'avis, il est trop tard, enfin, en Ukraine, il y a toujours moyen de s'arranger.
- Les pingouins n'ont jamais froid (Закон улитки, 2002), traduction de Nathalie Amargier, éditions Liana Levi, 2004 (ISBN 9782867463570).
- Où l'on retrouve Victor Zolotarev à la recherche de son pingouin… L'intrigue se déroule en Tchétchénie.
- Le Dernier Amour du président (Последняя любовь президента, 2004), traduction d'Annie Epelboin, éditions Liana Levi, 2005 (ISBN 9782867463846) ; réédition en 2015 (ISBN 978-2-86746-746-2).
- En Ukraine, en 2015, un homme devient, presque malgré lui, président de la République. Il livre ses souvenirs et ses réflexions.
- Laitier de nuit (Ночной молочник, 2007), traduction de Paul Lequesne, Éditions Liana Levi, 2010 (ISBN 9782867465291)[8].
- Surprises de Noël, traduction de Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2010 (ISBN 9782867465574).
- Le Jardinier d'Otchakov (Садовник из Очакова, 2010), traduction de Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2012 (ISBN 9782867465840).
- Truite à la slave (Форель à la нежность, 2011), traduction d'Annie Epelboin, éditions Liana Levi, 2013 (ISBN 9782867466717).
- Journal de Maïdan (Дневник Майдана, 2014), traduction de Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2014 (ISBN 9782867467332).
- Le Concert posthume de Jimi Hendrix (Львовская гастроль Джими Хендрикса), traduction de Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2015 (ISBN 9782867467721).
- Face Nord (photographies de Charles Delcourt), éditions Light Motiv, 2014 (ISBN 9782953790870).
- Vilnius, Paris, Londres, éditions Liana Levi, 2018 (ISBN 979-1034900558).
- Les Abeilles grises, traduction de Paul Lequesne, éditions Liana Levi, 2022 (ISBN 979-1034905102).
Notes et références
- (en) « A life in books : Andrey Kurkov », the Guardian, (lire en ligne, consulté le ).
- (en) « One Minute With: Andrey Kurkov, novelist », The Independent, (lire en ligne, consulté le ).
- Andréï Kourkov, écrivain rebelle : journal télévisé de TV5 Monde du . Consulté le 13 février 2012.
- « Entretien avec Andreï Kourkov »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?) (consulté le ), Nabbû, L'Électron-Livre, propos recueillis en 2011 par Salomé Kiner. Consulté le 13 février 2012.
- Rencontre avec Andreï Kourkov, le , Rencontres autour du livre, bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), Paris. Consulté le 13 février 2012.
- (de) Andrej Kurkow (Ukraine), « Biographie », sur le site du Internationales Literaturfestival Berlin, 2011, Berlin. Consulté le 13 février 2012.
- Andreï Kourkov, L'Express.fr, 1er mars 2005.
- Alain Guillemoles, « La folle Ukraine d'Andreï Kourkov », La Croix.com, 27 janvier 2010.
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- Ressources relatives à la littérature :
- Ressource relative à plusieurs domaines :
- Ressource relative à l'audiovisuel :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Andreï Kourkov sur Evene.fr avec notamment deux interviews en français
- Andreï Kourkov sur Russkaya Fantastika, avec interviews et critiques
- Écrivain russe du XXe siècle
- Écrivain russe du XXIe siècle
- Écrivain ukrainien
- Romancier russe du XXe siècle
- Romancier russe du XXIe siècle
- Romancier ukrainien
- Traducteur ukrainien
- Traducteur depuis le japonais
- Traducteur vers le russe
- Étudiant de l'université nationale des langues de Kiev
- Chevalier de la Légion d'honneur
- Naissance en avril 1961
- Naissance dans l'oblast de Léningrad