« Copla » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Années 1950 : ajout lien
EP100 (discuter | contributions)
Maintenance, retrait de sources non fiables (over-blog.com, Discogs...).
Ligne 1 : Ligne 1 :
La '''copla''' est une [[musique populaire]] issue du folklore espagnol qui se distingue par une structure flexible, de chants composés de rimes ou en strophes A-B-C-B. La copla est l'héritière des anciennes romances directement liée aux chansons qui ont servi au peuple pour dénoncer les abus, décrire les coutumes, raconter des histoires plus ou moins vraies et surtout, parler d'amour, de jalousie et de déception amoureuse<ref>{{Ouvrage|langue=es|titre=Los grandes de la copla: Historia de la canción española {{!}} Román, Manuel|lire en ligne=http://www.elargonauta.com/libros/los-grandes-de-la-copla-historia-de-la-cancion-espanola/978-84-206-8233-4/|consulté le=2022-01-02}}</ref>{{,}}<ref name="zz">{{Lien web |titre=« Copla » et chanson espagnole, style musical sur Spain is Culture |url=http://www.spainisculture.com/fr/genero_escenico/copla.html |site=www.spainisculture.com |consulté le=2021-08-15}}</ref>. Bien que le genre ait un long héritage, il prospére dans les [[années 1930]] et 1940 et est incarné par les auteurs-compositeurs {{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]<ref name=saratan>{{Lien web |langue=es |titre=La Copla y el Flamenco |url=http://luiszaratan.blogspot.com/2017/02/la-copla-y-el-flamenco.html |site=luiszaratan.blogspot.com |consulté le=2022-01-08}}.</ref>. De nombreux artistes espagnols appartiennent à l'histoire de la copla comme [[Lola Flores]], [[Estrellita Castro]], [[Estrellita de Palma]], {{Lien|langue=es|Miguel de Molina}}<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=El Beso · Miguel de Molina |url=https://musique-arabe.over-blog.com/2021/08/el-beso-miguel-de-molina.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2022-01-04}}</ref>, [[Rocío Jurado]], [[Carlos Cano]], [[Manolo Escobar]], [[Concha Piquer]] ou [[Raquel Meller]]<ref name="a">{{Lien web |titre=Copla y canción española, estilo musical en España es Cultura |url=http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/es/genero_escenico/copla.html |site=www.xn--espaaescultura-tnb.es |consulté le=2022-01-01}}</ref>. La copla a également été jouée par de nombreux chanteurs de [[flamenco]], en particulier à l'époque de l'histoire du flamenco, appelée "Opera Flamenca". L'un de ses représentants le plus important était [[Juanito Valderrama]], à l'instar de {{lien|Rafael Farina}}, [[Angelillo]], [[Rocío Jurado]], qui a commencé sa carrière artistique en chantant le [[flamenco]], puis à l'époque contemporaine [[Arcángel]] et [[Miguel Poveda]]<ref name=saratan/>.
La '''copla''', aussi appelée '''copla andaluza''', '''canción española''' ou '''canción folklórica''', est une [[musique populaire]] issue du folklore espagnol qui se distingue par une structure flexible, de chants composés de rimes ou en strophes A-B-C-B. La copla est l'héritière des anciennes romances directement liée aux chansons qui ont servi au peuple pour dénoncer les abus, décrire les coutumes, raconter des histoires plus ou moins vraies et surtout, parler d'amour, de jalousie et de déception amoureuse<ref>{{Ouvrage|langue=es|titre=Los grandes de la copla: Historia de la canción española {{!}} Román, Manuel|lire en ligne=http://www.elargonauta.com/libros/los-grandes-de-la-copla-historia-de-la-cancion-espanola/978-84-206-8233-4/|consulté le=2022-01-02}}</ref>{{,}}<ref name="zz">{{Lien web |titre=« Copla » et chanson espagnole, style musical sur Spain is Culture |url=http://www.spainisculture.com/fr/genero_escenico/copla.html |site=www.spainisculture.com |consulté le=2021-08-15}}</ref>. Bien que le genre ait un long héritage, il prospére dans les [[années 1930]] et 1940 et est incarné par les auteurs-compositeurs {{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]<ref name=saratan>{{Lien web |langue=es |titre=La Copla y el Flamenco |url=http://luiszaratan.blogspot.com/2017/02/la-copla-y-el-flamenco.html |site=luiszaratan.blogspot.com |consulté le=2022-01-08}}.</ref>. De nombreux artistes espagnols appartiennent à l'histoire de la copla comme [[Lola Flores]], [[Estrellita Castro]], [[Estrellita de Palma]], {{Lien|langue=es|Miguel de Molina}}, [[Rocío Jurado]], [[Carlos Cano]], [[Manolo Escobar]], [[Concha Piquer]] ou [[Raquel Meller]]<ref name="a">{{Lien web |titre=Copla y canción española, estilo musical en España es Cultura |url=http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/es/genero_escenico/copla.html |site=www.xn--espaaescultura-tnb.es |consulté le=2022-01-01}}</ref>. La copla a également été jouée par de nombreux chanteurs de [[flamenco]], en particulier à l'époque de l'histoire du flamenco, appelée "Opera Flamenca". L'un de ses représentants le plus important était [[Juanito Valderrama]], à l'instar de {{lien|Rafael Farina}}, [[Angelillo]], [[Rocío Jurado]], qui a commencé sa carrière artistique en chantant le [[flamenco]], puis à l'époque contemporaine [[Arcángel]] et [[Miguel Poveda]]<ref name=saratan/>.


== Histoire ==
== Histoire ==
Ligne 9 : Ligne 9 :
La copla trouve son origine dans les chansons du [[théâtre musical]], du cabaret et du théâtre<ref name="r">{{Lien web |titre=Tema 2: CULTURA POPULAR EN EL FRANQUISMO: LA COPLA - Culturas_populares_en_España_(Siglo XX) |url=https://sites.google.com/site/culturaspopularesesphisp/tema-2-cultura-popular-en-el-franquismos-la-copla |site=sites.google.com |consulté le=2022-01-01}}</ref>. À un moment donné, la copla a subi un processus de « folklorisation » qui lui a fait passer par ce qu'elle n'était pas : un genre folklorique de la tradition espagnole<ref name="r" />. Elle naît au sein d'un mouvement musico-culturel plus large, mais typiquement espagnol, et sa principale caractéristique était d'ajouter une musique compréhensible pour le peuple et des paroles dans lesquelles tout le contenu d'un roman peut être concentré en quelques vers<ref name="e" />.
La copla trouve son origine dans les chansons du [[théâtre musical]], du cabaret et du théâtre<ref name="r">{{Lien web |titre=Tema 2: CULTURA POPULAR EN EL FRANQUISMO: LA COPLA - Culturas_populares_en_España_(Siglo XX) |url=https://sites.google.com/site/culturaspopularesesphisp/tema-2-cultura-popular-en-el-franquismos-la-copla |site=sites.google.com |consulté le=2022-01-01}}</ref>. À un moment donné, la copla a subi un processus de « folklorisation » qui lui a fait passer par ce qu'elle n'était pas : un genre folklorique de la tradition espagnole<ref name="r" />. Elle naît au sein d'un mouvement musico-culturel plus large, mais typiquement espagnol, et sa principale caractéristique était d'ajouter une musique compréhensible pour le peuple et des paroles dans lesquelles tout le contenu d'un roman peut être concentré en quelques vers<ref name="e" />.


La copla andalouse est née au début des années 1920 en Espagne et prospère à partir des années 1940. Les chansons sont guidées par le destin, elles racontent l'amour, le chagrin, la jalousie et la tragédie<ref name="z" />. Une des clés de son succès réside en sa capacité à développer une trame scénique musicale complète en trois ou quatre minutes<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=La copla : une passion espagnole |url=https://www.guidesulysse.com/fr/fiche-contenu.aspx?id=103626 |site=www.guidesulysse.com |consulté le=2021-08-16}}</ref>. ''[[Soupirs d'Espagne|Suspiros de España]]'' (1902) a été la première chanson à être considérée comme une copla mais ce n'est qu'à l'arrivée de la [[Seconde République (Espagne)|République]] (dans les [[années 1930]]) que la copla est devenue le genre musical incontesté en Espagne<ref name=":0">{{Lien web |langue=es |titre=Folclóricas: heroínas de lo ilícito durante la represión franquista |url=https://www.pikaramagazine.com/2013/10/folcloricas-heroinas-de-lo-ilicito-durante-la-represion-franquista/ |site=pikara magazine |date=2013-10-31 |consulté le=2022-01-08}}</ref>. De grands artistes espagnols comme [[Lola Flores]], [[Estrellita Castro]], Miguel de Molina<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=Miguel Molina, une icône qui tout au long de sa vie a combattu les préjugés homophobes |url=http://lgbtculture.over-blog.com/2016/01/miguel-molina-une-icone-qui-tout-au-long-de-sa-vie-a-combattu-les-prejuges-homophobes.html |site=Encyclopædia of Gay and Lesbian Popular Culture |consulté le=2021-08-15}}</ref>, [[Rocío Jurado]], [[Manolo Escobar]], [[Concha Piquer]] ou encore [[Raquel Meller]] ont rendu célèbre la copla avec des chansons représentatives de ce style comme ''María de la O''<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=María de la O par Estrellita Castro de Manuel López-Quiroga |url=http://musique-arabe.over-blog.com/2020/07/maria-de-la-o-par-estrellita-castro-de-manuel-lopez-quiroga.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2021-08-15}}.</ref>, ''Pena, penita, pena'' ; ''Ojos verdes''<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre="Ojos verdes" interprétée par Concha Piquer en 1937 |url=http://musique-arabe.over-blog.com/article-ojos-verdes-interpretee-par-concha-piquer-en-1937-118834421.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2021-08-15}}.</ref> et ''Carmen de España''<ref name="zz" />.
La copla andalouse est née au début des années 1920 en Espagne et prospère à partir des années 1940. Les chansons sont guidées par le destin, elles racontent l'amour, le chagrin, la jalousie et la tragédie<ref name="z" />. Une des clés de son succès réside en sa capacité à développer une trame scénique musicale complète en trois ou quatre minutes<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=La copla : une passion espagnole |url=https://www.guidesulysse.com/fr/fiche-contenu.aspx?id=103626 |site=www.guidesulysse.com |consulté le=2021-08-16}}</ref>. ''[[Soupirs d'Espagne|Suspiros de España]]'' (1902) a été la première chanson à être considérée comme une copla mais ce n'est qu'à l'arrivée de la [[Seconde République (Espagne)|République]] (dans les [[années 1930]]) que la copla est devenue le genre musical incontesté en Espagne<ref name=":0">{{Lien web |langue=es |titre=Folclóricas: heroínas de lo ilícito durante la represión franquista |url=https://www.pikaramagazine.com/2013/10/folcloricas-heroinas-de-lo-ilicito-durante-la-represion-franquista/ |site=pikara magazine |date=2013-10-31 |consulté le=2022-01-08}}</ref>. De grands artistes espagnols comme [[Lola Flores]], [[Estrellita Castro]], Miguel de Molina, [[Rocío Jurado]], [[Manolo Escobar]], [[Concha Piquer]] ou encore [[Raquel Meller]] ont rendu célèbre la copla avec des chansons représentatives de ce style comme ''María de la O'', ''Pena, penita, pena'' ; ''Ojos verdes'' et ''Carmen de España''<ref name="zz" />.


L'accompagnement musical de la copla est orchestral, dans la tradition de la [[zarzuela]]. Les professeurs Antonio Quintero, Rafael de León en tant que paroliers et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]] en tant que compositeur sont les auteurs les plus prolifiques et les plus populaires de la copla<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=La copla andalouse |url=https://musique-arabe.over-blog.com/2021/03/la-copla-andalouse.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2021-08-15}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |titre=Manuel López-Quiroga . Música,Zarzuela. Biografía y obras en España es cultura. |url=http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/es/artistas_creadores/manuel_lopez_quiroga.html |site=www.xn--espaaescultura-tnb.es |consulté le=2021-08-15}}</ref>.
L'accompagnement musical de la copla est orchestral, dans la tradition de la [[zarzuela]]. Les professeurs Antonio Quintero, Rafael de León en tant que paroliers et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]] en tant que compositeur sont les auteurs les plus prolifiques et les plus populaires de la copla<ref>{{Lien web |titre=Manuel López-Quiroga . Música,Zarzuela. Biografía y obras en España es cultura. |url=http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/es/artistas_creadores/manuel_lopez_quiroga.html |site=www.xn--espaaescultura-tnb.es |consulté le=2021-08-15}}</ref>.


Plus tard, à partir des [[années 1950]], il a eu une forte présence dans le [[cinéma espagnol]] et le [[Théâtre espagnol|théâtre]]<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=La copla espagnole |url=https://musique-arabe.over-blog.com/2021/03/la-copla-espagnole.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2022-01-05}}</ref>. Après ce succès, à partir de la décennie des [[années 1970]], un léger déclin s'amorce avec l'arrivée d'autres styles musicaux<ref>{{Lien web |titre=Copla y canción española, estilo musical en España es Cultura |url=http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/es/genero_escenico/copla.html |site=www.xn--espaaescultura-tnb.es |consulté le=2022-01-01}}.</ref>.
Plus tard, à partir des [[années 1950]], il a eu une forte présence dans le [[cinéma espagnol]] et le [[Théâtre espagnol|théâtre]]. Après ce succès, à partir de la décennie des [[années 1970]], un léger déclin s'amorce avec l'arrivée d'autres styles musicaux<ref>{{Lien web |titre=Copla y canción española, estilo musical en España es Cultura |url=http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/es/genero_escenico/copla.html |site=www.xn--espaaescultura-tnb.es |consulté le=2022-01-01}}.</ref>.


La copla n'est la propriété d'aucune tendance politique, religieuse, économique ou sexuelle. La copla a été et est une forme d'expression capable de contourner toutes sortes de censure et de limitations<ref>{{Lien web |titre=Evento :: Concierto de Año Nuevo. “La Copla, alma de España” :: Orquesta Sinfónica de Castilla y León |url=https://www.oscyl.com/evento/concierto-ano-nuevo-la-copla-alma-espana/ |site=www.oscyl.com |consulté le=2022-01-01}}</ref>. Cependant, le soutien du [[Espagne franquiste|régime franquiste]] à la copla comme symbole de l'[[identité nationale]] lui a valu les critiques de certains secteurs<ref>{{Lien web |titre=Tema 2: CULTURA POPULAR EN EL FRANQUISMO: LA COPLA - Culturas_populares_en_España_(Siglo XX) |url=https://sites.google.com/site/culturaspopularesesphisp/tema-2-cultura-popular-en-el-franquismos-la-copla |site=sites.google.com |consulté le=2022-01-01}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Arte mayor La España de la copla |url=https://www.abc.es/espana/abci-arte-mayor-espana-copla-200805110300-1641858351659_noticia.html |site=abc |date=2008-05-11 |consulté le=2022-01-01}}.</ref>. Les tonadilleras (chanteuses) sont hissées au rang de monument national par le dictateur. Elles contribuèrent à cristalliser le stéréotype d'une Espagne nationaliste, mais elles écrivirent aussi l’histoire sentimentale de toute une époque<ref name="t">{{Lien web |langue=fr |titre=La copla : une passion espagnole |url=https://www.guidesulysse.com/fr/fiche-contenu.aspx?id=103626 |site=www.guidesulysse.com |consulté le=2022-01-03}}</ref>{{,}}<ref name=":0" />. Malgré le refus de l'identifier à la dictature, des artistes comme [[Carlos Cano]] ou [[Joan Manuel Serrat]] lui offrent une nouvelle image du genre, contribuant au renouveau du style<ref name="z" />. Le meilleur du répertoire de la copla est attribuable à une triade de génie, formée par les paroliers [[Luis de León]] et Antonio Quintero et le compositeur Manuel Quiroga, qui ont exploré tous les thèmes de la passion amoureuse : les plaisirs interdits, l’amour et la mort, l’[[homosexualité]] cachée, la [[prostitution]] ou encore l’[[adultère]]<ref name="t" />.
La copla n'est la propriété d'aucune tendance politique, religieuse, économique ou sexuelle. La copla a été et est une forme d'expression capable de contourner toutes sortes de censure et de limitations<ref>{{Lien web |titre=Evento :: Concierto de Año Nuevo. “La Copla, alma de España” :: Orquesta Sinfónica de Castilla y León |url=https://www.oscyl.com/evento/concierto-ano-nuevo-la-copla-alma-espana/ |site=www.oscyl.com |consulté le=2022-01-01}}</ref>. Cependant, le soutien du [[Espagne franquiste|régime franquiste]] à la copla comme symbole de l'[[identité nationale]] lui a valu les critiques de certains secteurs<ref>{{Lien web |titre=Tema 2: CULTURA POPULAR EN EL FRANQUISMO: LA COPLA - Culturas_populares_en_España_(Siglo XX) |url=https://sites.google.com/site/culturaspopularesesphisp/tema-2-cultura-popular-en-el-franquismos-la-copla |site=sites.google.com |consulté le=2022-01-01}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Arte mayor La España de la copla |url=https://www.abc.es/espana/abci-arte-mayor-espana-copla-200805110300-1641858351659_noticia.html |site=abc |date=2008-05-11 |consulté le=2022-01-01}}.</ref>. Les tonadilleras (chanteuses) sont hissées au rang de monument national par le dictateur. Elles contribuèrent à cristalliser le stéréotype d'une Espagne nationaliste, mais elles écrivirent aussi l’histoire sentimentale de toute une époque<ref name="t">{{Lien web |langue=fr |titre=La copla : une passion espagnole |url=https://www.guidesulysse.com/fr/fiche-contenu.aspx?id=103626 |site=www.guidesulysse.com |consulté le=2022-01-03}}</ref>{{,}}<ref name=":0" />. Malgré le refus de l'identifier à la dictature, des artistes comme [[Carlos Cano]] ou [[Joan Manuel Serrat]] lui offrent une nouvelle image du genre, contribuant au renouveau du style<ref name="z" />. Le meilleur du répertoire de la copla est attribuable à une triade de génie, formée par les paroliers [[Luis de León]] et Antonio Quintero et le compositeur Manuel Quiroga, qui ont exploré tous les thèmes de la passion amoureuse : les plaisirs interdits, l’amour et la mort, l’[[homosexualité]] cachée, la [[prostitution]] ou encore l’[[adultère]]<ref name="t" />.


Au cours du {{s-|XX}}, l'apparition d'Internet et des nouvelles technologies numériques pour diffuser, produire et stocker l'information a favorisé l'hétérogénéité de la copla et reste profondément enracinée dans l'identité culturelle de l'Espagne. Dans la plupart des cas, la simple adaptation de vers populaires précédemment chantés par des artistes copla classiques se produit, mais il y a aussi la circonstance de la [[Fusion de genres musicaux|fusion musicale]] de la tradition de la copla andalouse avec la modernité dans de nombreuses productions actuelles<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO |titre=La copla espagnole |url=https://musique-arabe.over-blog.com/2021/03/la-copla-espagnole.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2022-01-01}}</ref>. De nombreux artistes ont permis à la copla de continuer en force malgré les difficultés que traverse le marché du disque, la copla résiste au fil des années et des modes<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Los grandes de la copla - Alianza Editorial |url=http://www.alianzaeditorial.es/libro/libros-singulares-ls/los-grandes-de-la-copla-manuel-roman-9788420682334/ |site=www.alianzaeditorial.es |consulté le=2022-01-02}}</ref>{{,}}<ref name="a" />.
Au cours du {{s-|XX}}, l'apparition d'Internet et des nouvelles technologies numériques pour diffuser, produire et stocker l'information a favorisé l'hétérogénéité de la copla et reste profondément enracinée dans l'identité culturelle de l'Espagne. Dans la plupart des cas, la simple adaptation de vers populaires précédemment chantés par des artistes copla classiques se produit, mais il y a aussi la circonstance de la [[Fusion de genres musicaux|fusion musicale]] de la tradition de la copla andalouse avec la modernité dans de nombreuses productions actuelles. De nombreux artistes ont permis à la copla de continuer en force malgré les difficultés que traverse le marché du disque, la copla résiste au fil des années et des modes<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Los grandes de la copla - Alianza Editorial |url=http://www.alianzaeditorial.es/libro/libros-singulares-ls/los-grandes-de-la-copla-manuel-roman-9788420682334/ |site=www.alianzaeditorial.es |consulté le=2022-01-02}}</ref>{{,}}<ref name="a" />.


== Œuvres ==
== Œuvres ==
Ligne 24 : Ligne 24 :


=== Années 1930 ===
=== Années 1930 ===
[[File:Juanita Reina.jpg|thumb|Sépulture de [[Juanita Reina]] au cimetière San Fernando de Séville.|alt=]]
[[Fichier:Juanita Reina.jpg|vignette|Sépulture de [[Juana Reina Castrillo|Juanita Reina]] au cimetière San Fernando de Séville.]]
[[Fichier:Estrellita Castro 44.jpg|vignette|[[Estrellita Castro]].]]
*''{{Lien|langue=es|María de la O (canción)}}'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}}<ref>{{Lien web |titre=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/rafael_de_leon.html |url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/rafael_de_leon.html}}</ref> et {{lien|langue=es|Salvador Valverde}}<ref>{{Lien web |titre=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/salvador_valverde.html |url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/salvador_valverde.html}}</ref>) par [[Estrellita Castro]] - 1933 (autres versions : [[Lola Flores]], [[Isabel Pantoja]], [[Marifé de Triana]], Joana Jiménez, [[Diego el Cigala]], [[Niña Pastori]], Kiki Morente, [[Mónica Naranjo]], Antonio Cortés, [[Carlos Cano]])<ref>{{Lien web |langue=es |prénom=Nuria RubioAlmeriense cuasi arquitecta Amante |nom=b |prénom2=ida del pincel y las cámaras |nom2=analógicas. 'Ubuntu' |titre=María de la O |url=https://secretolivo.com/index.php/2014/05/28/maria-de-la-o/ |site=secretOlivo |date=2014-05-28 |consulté le=2022-01-09}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |titre=María de la O(Canción) - EcuRed |url=https://www.ecured.cu/Mar%C3%ADa_de_la_O(Canci%C3%B3n) |site=www.ecured.cu |consulté le=2022-01-09}}</ref>.

*''[[La hija de Juan Simón]]'' (Daniel Montorio Fajó et Mauricio Torres García) par [[Angelillo]] - 1935 (autres versions : [[Antonio Molina]], [[Juanito Valderrama]], [[Rosalía (artiste)|Rosalía]])
* ''{{Lien|langue=es|María de la O (canción)}}'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}}<ref>{{Lien web |titre=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/rafael_de_leon.html |url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/rafael_de_leon.html}}</ref> et {{lien|langue=es|Salvador Valverde}}<ref>{{Lien web |titre=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/salvador_valverde.html |url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/salvador_valverde.html}}</ref>) par [[Estrellita Castro]] - 1933 (autres versions : [[Lola Flores]], [[Isabel Pantoja]], [[Marifé de Triana]], Joana Jiménez, [[Diego el Cigala]], [[Niña Pastori]], Kiki Morente, [[Mónica Naranjo]], Antonio Cortés, [[Carlos Cano]])<ref>{{Lien web |langue=es |prénom=Nuria RubioAlmeriense cuasi arquitecta Amante |nom=b |prénom2=ida del pincel y las cámaras |nom2=analógicas. 'Ubuntu' |titre=María de la O |url=https://secretolivo.com/index.php/2014/05/28/maria-de-la-o/ |site=secretOlivo |date=2014-05-28 |consulté le=2022-01-09}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |titre=María de la O(Canción) - EcuRed |url=https://www.ecured.cu/Mar%C3%ADa_de_la_O(Canci%C3%B3n) |site=ecured.cu |consulté le=2022-01-09}}</ref>.
*''El día que nací yo'' (Quintero, Guillén et [[Juan Mostazo|Mostazo]]) par [[Imperio Argentina]] - 1936 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], [[Sara Montiel]], Gloria Romero, [[Plácido Domingo]], Antonio Cortés, Juan Francisco Curado, Verónica Rojas, [[Carlos Cano]], Rodrigo Cuevas, [[Montserrat Caballé]]).
*''[[Mi jaca]]'' (Perelló et Mostazo) par [[Estrellita Castro]] - 1933 (autres versions : [[Manolo Escobar]], [[Angelillo]], [[Marujita Díaz]])
* ''[[La Fille de Juan Simon]]'' (Daniel Montorio Fajó et Mauricio Torres García) par [[Angelillo]] - 1935 (autres versions : [[Antonio Molina]], [[Juanito Valderrama]], [[Rosalía]])
*''[[Suspiros de España]]'' ([[Antonio Álvarez Alonso]] et Antonio Álvarez Cantos) par [[Estrellita Castro]] - 1936 (autres versions : [[Concha Piquer]], [[Paquita Rico]], [[Lolita Sevilla]], [[Manolo Escobar]], [[Dyango]], [[Rocío Jurado]], Mercedes Ríos, [[Sara Montiel]]).
* ''{{lang|es|El día que nací yo}}'' (Quintero, Guillén et Mostazo) par [[Imperio Argentina]] - 1936 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], [[Sara Montiel]], Gloria Romero, [[Plácido Domingo]], Antonio Cortés, Juan Francisco Curado, Verónica Rojas, [[Carlos Cano]], Rodrigo Cuevas, [[Montserrat Caballé]]).
*''Triniá'' ([[Salvador Valverde|Valverde]], {{Lien|langue=es|Rafael de León}} y Quiroga) par [[Estrellita Castro]] - (autres versions : Miguel de Molina, [[Pastora Soler]], [[Rocío Jurado]], [[David Bisbal]])
* ''{{lang|es|Mi jaca}}'' (Perelló et Mostazo) par [[Estrellita Castro]] - 1933 (autres versions : [[Manolo Escobar]], [[Angelillo]], [[Marujita Díaz]])
* ''{{lang|es|Suspiros de España}}'' (Antonio Álvarez Alonso et Antonio Álvarez Cantos) par [[Estrellita Castro]] - 1936 (autres versions : [[Concha Piquer]], [[Paquita Rico]], [[Lolita Sevilla]], [[Manolo Escobar]], [[Dyango]], [[Rocío Jurado]], Mercedes Ríos, [[Sara Montiel]]).
[[File:Estrellita Castro 44.jpg|thumb|[[Estrellita Castro]].|alt=]]
*[[Ojos verdes (canción)|''Ojos verdes'']] ([[Salvador Valverde|Valverde]], {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et Quiroga) par [[Concha Piquer]]- 1937 (autres versions : Miguel de Molina, [[Miguel Poveda]], [[Rocío Jurado]], Diana Navarro, [[Carlos Cano]], [[Concha Buika|Buika]], Pedro Guerra, Martirio, Antonio Cortés, [[Amália Rodrigues]])
* ''{{lang|es|Triniá}}'' (Valverde, Rafael de León y Quiroga) par [[Estrellita Castro]] - (autres versions : Miguel de Molina, [[Pastora Soler]], [[Rocío Jurado]], [[David Bisbal]])
* ''{{lang|es|Ojos verdes}}'' (Valverde, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et Quiroga) par [[Concha Piquer]]- 1937 (autres versions : Miguel de Molina, [[Miguel Poveda]], [[Rocío Jurado]], Diana Navarro, [[Carlos Cano]], [[Concha Buika|Buika]], Pedro Guerra, Martirio, Antonio Cortés, [[Amália Rodrigues]])
*''[[Échale guindas al pavo]]'' ([[Ramón Perelló y Ródenas|Perelló]] et Mostazo) par [[Imperio Argentina]] - 1936 (autres versions : [[Lola Flores]], [[Rosa Morena]], Raphael, Encarnita Polo)<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=Imperio Argentina – Échale guindas al pavo |url=https://musique-arabe.over-blog.com/2021/01/imperio-argentina-echale-guindas-al-pavo.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2022-01-09}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Echarle guindas al pavo |url=https://www.diariocordoba.com/opinion/2011/11/05/echarle-guindas-pavo-37688714.html |site=Diario Córdoba |date=2011-11-05 |consulté le=2022-01-09}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=es|prénom1=María Jesús Ruiz|nom1=Muñoz|prénom2=Inmaculada Sánchez|nom2=Alarcón|titre=La imagen de la mujer andaluza en el cine español|éditeur=Centro de Estudios Andaluces|date=2008|isbn=978-84-612-1943-8|lire en ligne=https://books.google.be/books?id=lGxZURx8fa8C&pg=PA40&lpg=PA40&dq=Imperio+Argentina+%E2%80%93+%C3%89chale+guindas+al+pavo+historia&source=bl&ots=XKSW0TxrYk&sig=ACfU3U2I-7NjI1YhpwjOm9kogJC3SiEIoQ&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwic8_au86T1AhUQ2qQKHRiPAkAQ6AF6BAg9EAM#v=onepage&q=Imperio%20Argentina%20%E2%80%93%20%C3%89chale%20guindas%20al%20pavo%20historia&f=false|consulté le=2022-01-09}}</ref>
*''{{lang|es|Échale guindas al pavo}}'' (Perelló et Mostazo) par [[Imperio Argentina]] - 1936 (autres versions : [[Lola Flores]], [[Rosa Morena]], Raphael, Encarnita Polo)<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Echarle guindas al pavo |url=https://www.diariocordoba.com/opinion/2011/11/05/echarle-guindas-pavo-37688714.html |site=Diario Córdoba |date=2011-11-05 |consulté le=2022-01-09}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=es|prénom1=María Jesús Ruiz|nom1=Muñoz|prénom2=Inmaculada Sánchez|nom2=Alarcón|titre=La imagen de la mujer andaluza en el cine español|éditeur=Centro de Estudios Andaluces|date=2008|isbn=978-84-612-1943-8|lire en ligne=https://books.google.be/books?id=lGxZURx8fa8C&pg=PA40&lpg=PA40&dq=Imperio+Argentina+%E2%80%93+%C3%89chale+guindas+al+pavo+historia&source=bl&ots=XKSW0TxrYk&sig=ACfU3U2I-7NjI1YhpwjOm9kogJC3SiEIoQ&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwic8_au86T1AhUQ2qQKHRiPAkAQ6AF6BAg9EAM#v=onepage&q=Imperio%20Argentina%20%E2%80%93%20%C3%89chale%20guindas%20al%20pavo%20historia&f=false|consulté le=2022-01-09}}</ref>
*''[[Chiclanera]]'' ([[Luis Vega]], [[Rafael Oropesa]] et [[Antonio Carmona]]) par [[Angelillo]] - 1936 (autres versions : [[Manolo Escobar]], [[Carlos Cano]])
* ''{{lang|es|Chiclanera}}'' ([[Luis Vega]], Rafael Oropesa et [[Antonio Carmona]]) par [[Angelillo]] - 1936 (autres versions : [[Manolo Escobar]], [[Carlos Cano]])
*Rocío (Quintero), León y Quiroga - par Imperio Argentina - 1935<ref>{{Ouvrage|langue=fr|titre=Imperio Argentina – Rocio / Alma De Bandoneon (Shellac)|lire en ligne=https://www.discogs.com/release/12937381-Imperio-Argentina-Rocio-Alma-De-Bandoneon|consulté le=2022-01-09}}</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=Imperio Argentina interprétant la copla "Rocío" composée par Quintero, León y Quiroga en 1935 |url=http://musique-arabe.over-blog.com/2016/10/imperio-argentina-interpretant-la-copla-rocio-composee-par-quintero-leon-y-quiroga.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2022-01-09}}</ref>
*Rocío (Quintero), León y Quiroga - par Imperio Argentina - 1935
* ''En las cruces de mi reja'' (de Quintero et Mostazo) par [[Estrellita Castro]] - 1938 (autres versions : Gracia Montes, Alejandra Rodríguez, Patricia del Río, Erika Leiva, Jonathan Santiago, María Espinosa).
* ''En las cruces de mi reja'' (de Quintero et Mostazo) par [[Estrellita Castro]] - 1938 (autres versions : Gracia Montes, Alejandra Rodríguez, Patricia del Río, Erika Leiva, Jonathan Santiago, María Espinosa).
* ''La bien pagá'' (Perelló et Mostazo) par [[Blanquita Suárez (artista)|Pastora Soler]] - 1936 (autres versions : Miguel de Molina, [[Concha Piquer]], [[Manolo Escobar]], [[Isabel Pantoja]], [[Carlos Cano]], [[Diego el Cigala]], [[Miguel Poveda]], [[Joaquín Sabina]])
* ''La bien pagá'' (Perelló et Mostazo) par Pastora Soler - 1936 (autres versions : Miguel de Molina, [[Concha Piquer]], [[Manolo Escobar]], [[Isabel Pantoja]], [[Carlos Cano]], [[Diego el Cigala]], [[Miguel Poveda]], [[Joaquín Sabina]])
* ''Los piconeros'' (Perelló et Mostazo) par Imperio Argentina - 1938 (autres versions : [[Rocío Jurado]], [[Sara Montiel]], [[Estrellita Castro]], [[Concha Piquer]], Manzanita, [[Amália Rodrigues]], [[Antoine Duhamel]])
* ''Los piconeros'' (Perelló et Mostazo) par Imperio Argentina - 1938 (autres versions : [[Rocío Jurado]], [[Sara Montiel]], [[Estrellita Castro]], [[Concha Piquer]], Manzanita, [[Amália Rodrigues]], [[Antoine Duhamel]])
* ''La falsa moneda'' (Perelló et Mostazo) par [[Imperio Argentina]] (autres versions : [[El Fary]], [[Carlos Cano]], [[Concha Buika]])
* ''La falsa moneda'' (Perelló et Mostazo) par [[Imperio Argentina]] (autres versions : [[El Fary]], [[Carlos Cano]], [[Concha Buika]])


=== Années 1940 ===
=== Années 1940 ===
[[Fichier:Casa-Museu Concha Piquer, vestits.JPG|thumb|Vêtements de [[Concha Piquer]] dans sa maison musée.]]
[[Fichier:Marifé de Triana Copla.jpg|thumb|[[Marifé de Triana]].]]


* ''{{lang|es|Tatuaje}}'' (Valerio, Quiroga et {{Lien|langue=es|Rafael de León}} par [[Concha Piquer]] - 1941 (autres versions : [[Sara Montiel]], [[Rocío Jurado]], Gloria Romero, María Lozano, Verónica Rojas, Nazaret Compaz, Mercedes Ríos, Ana Pilar Corral, Selina del Río, [[Ana Belén]], [[Carlos Cano]])<ref name="t" />.
[[File:Casa-Museu Concha Piquer, vestits.JPG|thumb|Vêtements de [[Concha Piquer]] dans sa maison musée.|alt=]]
*[[Tatuaje (canción)|''Tatuaje'']] (Valerio, Quiroga et {{Lien|langue=es|Rafael de León}} par [[Concha Piquer]] - 1941 (autres versions : [[Sara Montiel]], [[Rocío Jurado]], Gloria Romero, María Lozano, Verónica Rojas, Nazaret Compaz, Mercedes Ríos, Ana Pilar Corral, Selina del Río, [[Ana Belén]], [[Carlos Cano]])<ref name="t" />.
* ''{{lang|es|La Lirio}}'' (Rafael de León, Ochaita et Quiroga) par [[Estrellita Castro]] - 1941 (autres versions : Concha Piquer, María Vidal, Marujita Díaz, Rocío Jurado, Isabel Pantoja, Carlos Cano)<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Copla andaluza - EcuRed |url=https://www.ecured.cu/Copla_andaluza |site=www.ecured.cu |consulté le=2022-01-09}}</ref>.
* ''La Lirio'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}}, Ochaita et Quiroga) par [[Estrellita Castro]] - 1941 (autres versions : Concha Piquer, María Vidal, Marujita Díaz, Rocío Jurado, Isabel Pantoja, Carlos Cano)<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Copla andaluza - EcuRed |url=https://www.ecured.cu/Copla_andaluza |site=www.ecured.cu |consulté le=2022-01-09}}</ref>.
* ''{{lang|es|La niña de fuego}}'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Manolo Caracol]] - 1944 (autres versions : Manolo Escobar, Joana Jiménez, Antonio Cortés, Laura Gallego, Álvaro Vizcaíno, Álvaro Díaz, Jonathan Santiago, Ana Martínez)
* ''{{lang|es|Ay mi sombrero}}'' (Perelló y Morell) par Pepe Blanco (autres versions : Manolo Escobar)
* ''La niña de fuego'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Manolo Caracol]] - 1944 (autres versions : Manolo Escobar, Joana Jiménez, Antonio Cortés, Laura Gallego, [[Álvaro Vizcaíno]], Álvaro Díaz, Jonathan Santiago, Ana Martínez)
* ''{{lang|es|La zarzamora}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Lola Flores]] - 1946 (autres versions : Ana María González, Lolita Sevilla, Rocío Jurado, Isabel Pantoja, Verónica Carmona, Raphael, Carlos Cano).
* ''Ay mi sombrero'' (Perelló y Morell) par Pepe Blanco (autres versions : Manolo Escobar)
*''[[La zarzamora]]'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Lola Flores]] - 1946 (autres versions : Ana María González, Lolita Sevilla, Rocío Jurado, Isabel Pantoja, Verónica Carmona, Raphael, Carlos Cano).
* ''{{lang|es|Una cantaora}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Juana Reina - 1947 (autres versions : Rocío Jurado, Marifé de Triana, Joana Jiménez, Laura Gallego, Patricia del Río, Cintia Merino, Ana Martínez)
* ''Una cantaora'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Juana Reina - 1947 (autres versions : Rocío Jurado, Marifé de Triana, Joana Jiménez, Laura Gallego, Patricia del Río, Cintia Merino, Ana Martínez)
* ''{{lang|es|Francisco Alegre}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Juana Reina - 1948 (autres versions : Isabel Pantoja, Charo Reina, Nazaret Compaz).
* ''{{lang|es|Romance de la reina Mercedes}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Concha Piquer - 1948 (autres versions : Paquita Rico, Marifé de Triana, Mercedes Ríos, Pastora Soler, Falete, [[Bernarda de Utrera]], Tomás de Antequera).
[[File:Marifé de Triana Copla.jpg|thumb|[[Marifé de Triana]].|alt=]]
* ''Francisco Alegre'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Juana Reina - 1948 (autres versions : Isabel Pantoja, Charo Reina, Nazaret Compaz).
* ''{{lang|es|No me quieras tanto}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Gracia de Triana - 1944 (autres versions : Concha Piquer, Isabel Pantoja, Los Panchos)
*''[[Romance de la reina Mercedes]]'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Concha Piquer - 1948 (autres versions : Paquita Rico, Marifé de Triana, Mercedes Ríos, Pastora Soler, Falete, [[Bernarda de Utrera]], Tomás de Antequera).
*''No me quieras tanto'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Gracia de Triana - 1944 (autres versions : Concha Piquer, Isabel Pantoja, Los Panchos)


=== Années 1950 ===
=== Années 1950 ===
* ''{{lang|es|¡Ay pena, penita, pena!}}'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]])<ref>{{Lien web |titre=Antonio Quintero. Musique,Théâtre .Biographie et œuvres sur Spain is Culture. |url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/antonio_quintero.html |site=www.spainisculture.com |consulté le=2022-01-09}}</ref>, par Luisa Ortega - 1950 (autres versions : [[Lola Flores]], Antonio Cortés, [[Isabel Pantoja]], Kimera Fernández, [[Joan Manuel Serrat]], [[Carlos Cano]], [[Celia Cruz]] (Dueto con Lolita), Ana Martínez, Antonio Vega)

*[[¡Ay pena, penita, pena! (canción)|''Ay pena, penita, pena'']] ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]])<ref>{{Lien web |titre=Antonio Quintero. Musique,Théâtre .Biographie et œuvres sur Spain is Culture. |url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/antonio_quintero.html |site=www.spainisculture.com |consulté le=2022-01-09}}</ref>, par Luisa Ortega - 1950 (autres versions : [[Lola Flores]], Antonio Cortés, [[Isabel Pantoja]], Kimera Fernández, [[Joan Manuel Serrat]], [[Carlos Cano]], [[Celia Cruz]] (Dueto con Lolita), Ana Martínez, Antonio Vega)
* ''{{lang|es|Capote de grana y oro}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Juana Reina Castrillo]] - 1951 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], [[Pastora Soler]]).
* ''Capote de grana y oro'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Juana Reina Castrillo]] - 1951 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], [[Pastora Soler]]).
* ''{{lang|es|Carmen de España}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et Manuel Quiroga) par [[Juana Reina Castrillo]] - 1952 (autres versions : [[Carmen Sevilla]], [[Rocío Jurado]], Laura Gallego, [[Marujita Díaz]]).
* ''Carmen de España'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Juana Reina Castrillo]] - 1952 (autres versions : [[Carmen Sevilla]], [[Rocío Jurado]], Laura Gallego, [[Marujita Díaz]]).
* ''{{lang|es|Doce Cascabeles}}'' (Ricardo Freire) par Tomás de Antequera - 1953 (autres versions : Rafael Farina, Joselito, [[Carmen Sevilla]], Angelillo, [[Manolo Escobar]], [[Antonio Amaya]])
* ''Doce Cascabeles'' ([[Ricardo Freire]]) par [[Tomás de Antequera]] - 1953 (autres versions : Rafael Farina, [[Joselito (cantante)|Joselito]], [[Carmen Sevilla]], Angelillo, [[Manolo Escobar]], [[Antonio Amaya]])
* ''{{lang|es|Romance de Juan de Osuna}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Manolo Caracol]] - 1953 (autres versions : [[La Paquera de Jerez|Paquera de Jerez]], Parrilla de Jerez, [[Miguel Poveda]], Joana Jiménez, [[Los Planetas]], Ana Martínez, Manuel Cuevas Rodríguez, Jonathan Santiago)
* ''{{lang|es|Coplillas de las divisas (Americanos)}}'' (Valerio, Ochaíta et Juan Solano Pedrero) par [[Lolita Sevilla]] - 1953
* ''Romance de Juan de Osuna'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Manolo Caracol]] - 1953 (autres versions : [[La Paquera de Jerez|Paquera de Jerez]], [[Parrilla de Jerez]], [[Miguel Poveda]], Joana Jiménez, [[Los Planetas]], Ana Martínez, Manuel Cuevas Rodríguez, Jonathan Santiago)
* ''Coplillas de las divisas (Americanos)'' (Valerio, Ochaíta et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Lolita Sevilla]] - 1953
* ''Las campanas de Linares}}'' (Ochaita, Valerio et Juan Solano Pedrero) par Rafael Farina (autres versions : Álvaro Díaz, Jonathan Santiago, Alejandra Rodríguez)
* ''Las campanas de Linares'' ([[José Antonio Ochaíta|Ochaita]], Valerio et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par Rafael Farina (autres versions : Álvaro Díaz, Jonathan Santiago, Alejandra Rodríguez)
* ''{{lang|es|Mi Salamanca}}'' par Rafael Farina (autres versions : Pepe Pinto)
* ''{{lang|es|Y sin embargo te quiero}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]])- 1952 par [[Juana Reina Castrillo|Juana Reina]] (autres versions : Tona Olmedo, [[Rocío Jurado]], Toña la Negra, [[Joaquín Sabina]], [[Ana Belén]], [[Miguel Poveda]], [[Marta Sánchez (chanteuse)|Martha Sánchez]], Conchita Piquer, Olga Roman, Clara Montes).
* ''Mi Salamanca'' par Rafael Farina (autres versions : [[Pepe Pinto]])
* ''{{lang|es|Soy minero}}'' (Perelló y Montorio) par [[Antonio Molina]] - 1955 (autres versions : Hakim, [[David Bisbal]]).
* ''Y sin embargo te quiero'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]])- 1952 par [[Juana Reina Castrillo|Juana Reina]] (autres versions : Tona Olmedo, [[Rocío Jurado]], Toña la Negra, [[Joaquín Sabina]], [[Ana Belén]], [[Miguel Poveda]], [[Marta Sánchez (chanteuse)|Martha Sánchez]], Conchita Piquer, Olga Roman, Clara Montes).
*''[[Soy minero]]'' (Perelló y Montorio) par [[Antonio Molina]] - 1955 (autres versions : Hakim, [[David Bisbal]]).
* ''{{lang|es|Torre de arena}}'' (Gordillo, Llabrés y Sarmiento) par [[Marifé de Triana]] - 1956 (autres versions : [[Pastora Soler]], María Lozano, Miriam Domínguez, Álvaro Vizcaíno, Álvaro Díaz, Cintia Merino, Jonathan Santiago).
* ''Torre de arena'' (Gordillo, Llabrés y Sarmiento) par [[Marifé de Triana]] - 1956 (autres versions : [[Pastora Soler]], María Lozano, Miriam Domínguez, [[Álvaro Vizcaíno]], Álvaro Díaz, Cintia Merino, Jonathan Santiago).
* ''{{lang|es|El emigrante}}'' (Salazar, Quezada, [[Niño Ricardo|Serapí]] et Valderrama) par [[Juanito Valderrama]] - 1956 (autres versions : [[Manolo Escobar]], Ana María González, Antonio Cortés, Alejandra Rodríguez, Verónica Rojas).
* ''[[El emigrante (canción)|El emigrante]]'' (Salazar, Quezada, [[Niño Ricardo|Serapí]] et Valderrama) par [[Juanito Valderrama]] - 1956 (autres versions : [[Manolo Escobar]], Ana María González, Antonio Cortés, Alejandra Rodríguez, Verónica Rojas).
* ''{{lang|es|Amante de abril y mayo}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Concha Piquer]] - 1957 (autres versions : [[Rocío Jurado]], [[Isabel Pantoja]]).
* ''Amante de abril y mayo'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Concha Piquer]] - 1957 (autres versions : [[Rocío Jurado]], [[Isabel Pantoja]]).
* ''{{lang|es|Campanera}}'' (Francisco Naranjo, Camilo Murillo et Monreal) par Ana María - 1953 (autres versions : [[Estrellita de Palma]], [[Estrellita Castro]], Joselito, Diana Navarro)
* ''Campanera'' (Francisco Naranjo, Camilo Murillo et [[Genaro Monreal|Monreal]]) par Ana María - 1953 (autres versions : [[Estrellita de Palma]], [[Estrellita Castro]], Joselito, Diana Navarro)
* ''{{lang|es|Romance de Valentía}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et |Manuel Quiroga) par [[Concha Piquer]] - 1957 (autres versions : Concha Márquez Piquer, [[Isabel Pantoja]], [[Paco de Lucía]])
* ''Romance de Valentía'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par [[Concha Piquer]] - 1957 (autres versions : Concha Márquez Piquer, [[Isabel Pantoja]], [[Paco de Lucía]])
* ''{{lang|es|Vino amargo}}'' (Antonio Quintero, Rafael de León et Manuel Quiroga) par Rafael Farina - 1958 (autres versions : Diana Navarro, Israel Fernández)
* ''{{lang|es|{{lien|Dos cruces}}}}'' (Larrea, Vicente Mari) par Jorge Gallarzo - 1952 (autres versions : [[Nati Mistral]], Angelillo, [[Antonio Molina]], [[José Feliciano]], [[Los Panchos]], Chiquetete, [[Nuria Fergó]], [[Diego el Cigala]], [[María Dolores Pradera]], Ana María González)
* ''Vino amargo'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Rafael Farina - 1958 (autres versions : Diana Navarro, Israel Fernández)
* ''{{lien|Dos cruces}}'' ([[Carmelo Larrea|Larrea]], Vicente Mari) par Jorge Gallarzo - 1952 (autres versions : [[Nati Mistral]], Angelillo, [[Antonio Molina]], [[José Feliciano]], [[Los Panchos]], [[Chiquetete]], [[Nuria Fergó]], [[Diego el Cigala]], [[María Dolores Pradera]], [[Ana María González (cantante mexicana)|Ana María González]])


=== Années 1960 ===
=== Années 1960 ===
[[File:Manolo Escobar 2010 - Foto Pedro Andreo.jpg|thumb|[[Manolo Escobar]] en scène.|alt=]]
[[Fichier:Manolo Escobar 2010 - Foto Pedro Andreo.jpg|vignette|[[Manolo Escobar]] en scène.]]

* ''Cinco farolas'' ([[José Antonio Ochaíta|Ochaíta]], [[Xandro Valerio|Valerio]] et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Juana Reina Castrillo|Juanita Reina]] - 1960 (autres versions : [[Rocío Jurado]], Concha Márquez Piquer, Carmen Flores, Laura Gallego)<ref>{{Lien web |titre=Juan Solano Pedrero {{!}} Real Academia de la Historia |url=https://dbe.rah.es/biografias/91120/juan-solano-pedrero |site=dbe.rah.es |consulté le=2022-01-09}}</ref>.
* ''[[El Porompompero]]'' ([[José Antonio Ochaíta|Ochaíta]], [[Xandro Valerio|Valerio]] et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) para [[El Príncipe Gitano]] et modifiée par [[Manolo Escobar]] - 1960 (autres versions : [[Sara Montiel]], [[Marisol (Pepa Flores)|Marisol]]).
* ''{{lang|es|Cinco farolas}}'' (Ochaíta, Valerio et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Juana Reina Castrillo|Juanita Reina]] - 1960 (autres versions : [[Rocío Jurado]], Concha Márquez Piquer, Carmen Flores, Laura Gallego)<ref>{{Lien web |titre=Juan Solano Pedrero {{!}} Real Academia de la Historia |url=https://dbe.rah.es/biografias/91120/juan-solano-pedrero |site=dbe.rah.es |consulté le=2022-01-09}}</ref>.
* ''[[Ni se compra ni se vende|Ni se compra]]'' ([[Genaro Monreal|Monreal]]) par [[Manolo Escobar]] - 1960 (autres versions : Billo's Caracas Boys, Carlos Vargas).
* ''{{lang|es|El Porompompero}}'' (Ochaíta, Valerio et Juan Solano Pedrero) para El Príncipe Gitano et modifiée par [[Manolo Escobar]] - 1960 (autres versions : [[Sara Montiel]], [[Marisol (actrice)|Marisol]]).
* ''{{lang|es|Ni se compra}}'' (Monreal) par Manolo Escobar - 1960 (autres versions : Billo's Caracas Boys, Carlos Vargas).
* ''Nardo con bata de cola'' (G. Baldrich, Rafael Jaén) par Imperio de Triana.
* ''{{lang|es|Nardo con bata de cola}}'' (G. Baldrich, Rafael Jaén) par Imperio de Triana.
* ''Mi Salamanca'' (Sálazar, Gómez y Pitto) par Rafael Farina - 1962 (autres versions : Alejandra Rodríguez, Álvaro Vizcaíno).
* ''{{lang|es|Mi Salamanca}}'' (Sálazar, Gómez y Pitto) par Rafael Farina - 1962 (autres versions : Alejandra Rodríguez, Álvaro Vizcaíno).
* ''Cuchillito de agonía'' (Ochaíto, Valerio et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Marifé de Triana]] - 1964 (autres versions : Erika Leiva, Miriam Domínguez, Joana Jiménez, Anaraida Sánchez, Cintia Merino, Triana Muñoz).
* ''Tengo miedo'' (León y Solano) par [[El Príncipe Gitano]] et modifiée par [[Rocío Jurado]] - 1964 (autres versions : [[Lola Flores]], [[Rocío Jurado]], [[Marifé de Triana]], [[Juana Reina Castrillo|Juana Reina]], [[Isabel Pantoja]], Patricia del Río, Laura Gallego, Ana Martínez)
* ''{{lang|es|Cuchillito de agonía}}'' (Ochaíto, Valerio et Juan Solano Pedrero) par [[Marifé de Triana]] - 1964 (autres versions : Erika Leiva, Miriam Domínguez, Joana Jiménez, Anaraida Sánchez, Cintia Merino, Triana Muñoz).
* ''{{lang|es|Tengo miedo}}'' (León y Solano) par El Príncipe Gitano et modifiée par [[Rocío Jurado]] - 1964 (autres versions : [[Lola Flores]], [[Rocío Jurado]], [[Marifé de Triana]], [[Juana Reina Castrillo|Juana Reina]], [[Isabel Pantoja]], Patricia del Río, Laura Gallego, Ana Martínez)
* ''Cariño trianero'' ([[Augusto Algueró]], [[Antonio Guijarro Campoy|Antonio Guijarro]]) par [[Carmen Sevilla]], 1966 (autres versions : [[Conchita Bautista]], Rosa Marín, [[Dolores Abril]]).
* ''Mi amigo'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Rocío Dúrcal]] - 1967 (autres versions : [[Rocío Jurado]], [[Isabel Pantoja]], Manuel Lombo, Rosa Marín, Miriam Domínguez, Paco Quintana, Anaraida Sánchez, Jonathan Santiago, Cintia Merino, María Espinosa, Carmen Ramos).
* ''{{lang|es|Cariño trianero}}'' ([[Augusto Algueró]], Antonio Guijarro) par [[Carmen Sevilla]], 1966 (autres versions : [[Conchita Bautista]], Rosa Marín, [[Dolores Abril]]).
* ''[[A tu vera]]'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Lola Flores]] - 1964 (autres versions : [[Manolo Escobar]], [[Falete]], Lolita, [[Malú]])
* ''{{lang|es|Mi amigo}}'' (Rafael de León et Juan Solano Pedrero) par [[Rocío Dúrcal]] - 1967 (autres versions : [[Rocío Jurado]], [[Isabel Pantoja]], Manuel Lombo, Rosa Marín, Miriam Domínguez, Paco Quintana, Anaraida Sánchez, Jonathan Santiago, Cintia Merino, María Espinosa, Carmen Ramos).
* ''Viva Almería'' (Almagro y Villacañas) par [[Manolo Escobar]] - 1968
* ''{{lang|es|A tu vera}}'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et Juan Solano Pedrero) par [[Lola Flores]] - 1964 (autres versions : [[Manolo Escobar]], [[Falete]], Lolita, [[Malú]])
* ''{{lang|es|Viva Almería}}'' (Almagro y Villacañas) par [[Manolo Escobar]] - 1968
* ''Maruja Limón'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Gracia Montes - 1968<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=La rumba flamenca "Maruja limon" par Gracia Montes |url=http://musique-arabe.over-blog.com/article-la-rumba-flamenca-maruja-limon-par-gracia-montes-101504599.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2022-01-03}}</ref> (autres versions : [[Los marismeños|Los Marismeños]], [[Manolo Escobar]])
* ''{{lang|es|Maruja Limón}}'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, Rafael de León et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par Gracia Montes - 1968 (autres versions : Los Marismeños, [[Manolo Escobar]])
* ''Mi carro'' ([[Alejandro Cintas]] et [[Rafael Jaén]]) par [[Manolo Escobar]] - 1969 (autres versions : [[Emilio el Moro|Emilio El Moro]])<ref>{{Lien web |langue=es-es |titre=Fallece nuestro socio Alejandro Cintas autor de la letra de ‘Mi carro’ |url=http://www.sgae.es/es-es/sitepages/EstaPasandoDetalleActualidad.aspx?i=2281&s=5 |site=www.sgae.es |consulté le=2022-01-09}}</ref>
* ''{{lang|es|Mi carro}}'' (Alejandro Cintas et Rafael Jaén) par [[Manolo Escobar]] - 1969 (autres versions : Emilio El Moro)<ref>{{Lien web |langue=es-es |titre=Fallece nuestro socio Alejandro Cintas autor de la letra de ‘Mi carro’ |url=http://www.sgae.es/es-es/sitepages/EstaPasandoDetalleActualidad.aspx?i=2281&s=5 |site=www.sgae.es |consulté le=2022-01-09}}</ref>


=== Années 1970 ===
=== Années 1970 ===
* ''El clavel'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}}, Segura et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Rocío Jurado]] - 1970 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], Sandra Arco, Patricia del Río).
* ''{{lang|es|El clavel}}'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}}, Segura et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Rocío Jurado]] - 1970 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], Sandra Arco, Patricia del Río).
* ''[[La minifalda]]'' - antérieurement ''A mi novio no le gusta'' (José Espinosa, [[Felipe Campuzano]] et José Ruiz Venegas) par [[Perlita de Huelva]] et modifiée par [[Manolo Escobar]] - 1971
* ''{{lang|es|La minifalda}}'' - antérieurement ''{{lang|es|A mi novio no le gusta}}'' (José Espinosa, Felipe Campuzano et José Ruiz Venegas) par [[Perlita de Huelva]] et modifiée par [[Manolo Escobar]] - 1971
* ''[[Y viva España]]'' (Caerts, Rozenstraten) par Samantha et modifiée par [[Manolo Escobar]] - 1973 (autres versions : Imca Marina, Hanna Aroni, Gro Anita Schønn, [[Georgette Plana]], Elisabeth Edberg, [[Marion Rung]], [[Sylvia Vrethammar]], [[Melhem Barakat]], Kovács Kati).
* ''{{lang|es|[[Eviva España]]}}'' (Caerts, Rozenstraten) par Samantha et modifiée par Manolo Escobar - 1973 (autres versions : Imca Marina, Hanna Aroni, Gro Anita Schønn, [[Georgette Plana]], Elisabeth Edberg, [[Marion Rung]], [[Sylvia Vrethammar]], [[Melhem Barakat]], Kovács Kati).
* ''Poema de mi Soledad'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par Gracia Montes -1973 (autres versions : Rosa Marín, Verónica Rojas, Rosa Marías Lujan, Selina del Río, Jonathan Santiago).
* ''{{lang|es|Poema de mi Soledad}}'' ({Rafael de León et Juan Solano Pedrero) par Gracia Montes -1973 (autres versions : Rosa Marín, Verónica Rojas, Rosa Marías Lujan, Selina del Río, Jonathan Santiago).
* ''[[De Andalucía yo soy]]'' (Padilla, Lapardi et Rodó Sellés) par [[Perlita de Huelva]] - 1972
* ''{{lang|es|De Andalucía yo soy}}'' (Padilla, Lapardi et Rodó Sellés) par [[Perlita de Huelva]] - 1972
* ''Háblame del mar marinero'' ([[Rafael Alberti]] et [[Manuel Alejandro]]) par [[Marisol (Pepa Flores)]] - 1976 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], [[Manolo Escobar]], [[María José Santiago]], Raphael, [[Pastora Soler]])
* ''{{lang|es|Háblame del mar marinero}}'' ([[Rafael Alberti]] et [[Manuel Alejandro]]) par [[Marisol (actrice)|Marisol]] - 1976 (autres versions : [[Isabel Pantoja]], [[Manolo Escobar]], María José Santiago, Raphael, [[Pastora Soler]])


=== Années 1980 ===
=== Années 1980 ===
[[File:Martirio-5 (7307653642).jpg|thumb|{{lien|Martirio}}.|alt=]]
[[Fichier:Martirio-5 (7307653642).jpg|vignette|{{lien|Martirio}}.]]

*''[[Señora (canción)|Señora]]'' ([[Manuel Alejandro]] et Ana Magdalena) par [[Rocío Jurado]] - 1980
* ''{{lang|es|Señora}}'' ([[Manuel Alejandro]] et Ana Magdalena) par [[Rocío Jurado]] - 1980
* ''Aquella Carmen'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}<ref name=spanish>{{Lien web |langue=en|titre=Juan Solano|url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/juan_solano.html|site=spainisculture.com/}}.</ref>) par [[Isabel Pantoja]] - 1981 (autres versions : Mila Balsera, Rocío Guerra, Álvaro Díaz).
* ''{{lang|es|Aquella Carmen}}'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}<ref name=spanish>{{Lien web |langue=en|titre=Juan Solano|url=http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/juan_solano.html|site=spainisculture.com/}}.</ref>) par [[Isabel Pantoja]] - 1981 (autres versions : Mila Balsera, Rocío Guerra, Álvaro Díaz).
* ''[[Como una ola (canción)|Como una ola]]'' (Pablo Herrero et José Luís Armenteros) - par [[Rocío Jurado]] - 1982 (autres versions : Roko, {{lien|langue=es|Juan Bau}}
* ''{{lang|es|Como una ola}}'' (Pablo Herrero et José Luís Armenteros) - par [[Rocío Jurado]] - 1982 (autres versions : Roko, {{lien|langue=es|Juan Bau}}
*''Lo saben'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par María Vidal - 1982
* ''[[Marinero de luces (canción)|Marinero de luces]]'' ([[José Luis Perales|José Luís Perales]]) par [[Isabel Pantoja]] - 1985 (autres versions : {{lien|langue=es|Jean Carlos}}, [[Francisco Pesqueira]])
* ''{{lang|es|Lo saben}}'' (Rafael de León et Juan Solano Pedrero) par María Vidal - 1982
* ''{{lang|es|Marinero de luces}}'' ([[José Luis Perales|José Luís Perales]]) par [[Isabel Pantoja]] - 1985 (autres versions : {{lien|langue=es|Jean Carlos}}, Francisco Pesqueira)
* ''Procuro olvidarte'' ([[Manuel Alejandro]] et Ana Magdalena) {{lien|Hernaldo Zúñiga}} - 1985 (autres versions : Bambino, María Dolores Pradera, Falete, [[Eva Amaral]], José Manuel Soto, [[Mayte Martín]], [[José Vélez]])
* ''{{lang|es|Procuro olvidarte}}'' ([[Manuel Alejandro]] et Ana Magdalena) {{lien|Hernaldo Zúñiga}} - 1985 (autres versions : Bambino, María Dolores Pradera, Falete, [[Eva Amaral]], José Manuel Soto, Mayte Martín, José Vélez)
* ''Estoy mala'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par {{lien|Martirio}} - 1986
* ''{{lang|es|Estoy mala}}'' ({{Lien|langue=es|Antonio Quintero}}, {{Lien|langue=es|Rafael de León}} et [[Manuel Quiroga Losada|Manuel Quiroga]]) par {{lien|Martirio}} - 1986
* ''María la Portuguesa'' (Carlos Cano) par [[Carlos Cano]] - 1987 (autres versions : María Dolores Pradera, Martirio, [[Las Migas (banda)|Las Migas]], Pasión Vega, [[Joaquín Sabina]], [[El Canto del Loco|El canto del loco]], [[Enrique Urquijo et Los Problemas|Enrique Urquijo]], [[María Toledo]], [[Los Sabandeños|Sabandeños]])
* ''{{lang|es|María la Portuguesa}}'' (Carlos Cano) par [[Carlos Cano]] - 1987 (autres versions : María Dolores Pradera, Martirio, Las Migas, Pasión Vega, [[Joaquín Sabina]], [[El Canto del Loco|El canto del loco]], Enrique Urquijo, María Toledo, Sabandeños)
*''Habaneras de Cádiz'' ({{lien|langue=es|Antonio Burgos}} et [[Carlos Cano]]) par [[Carlos Cano]] - 1986 (autres versions : Juan Carlos Mata, Ana Pilar Corral, [[María Dolores Pradera]], Pasión Vega)<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Se cumplen 25 años de las habaneras de Cádiz de Antonio Burgos y Carlos Cano |url=https://sevilla.abc.es/cultura/sevi-cumplen-anos-habaneras-cadiz-antonio-burgos-y-carlos-cano-200910040300-103370445769_noticia.html |site=sevilla |date=2009-10-04 |consulté le=2022-01-09}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=es |titre=ANTONIO BURGOS BELINCHÓN – Real Academia Sevillana de Buenas Letras |url=http://academiasevillanadebuenasletras.org/antonio-burgos-belinchon |consulté le=2022-01-09}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=fr |prénom=Last Night in Orient- |nom=LNO © |titre=Habaneras de Cadiz - María Dolores Pradera |url=http://musique-arabe.over-blog.com/2017/12/habaneras-de-cadiz-maria-dolores-pradera.html |site=Last Night in Orient |consulté le=2022-01-09}}.</ref>.
* ''{{lang|es|Habaneras de Cádiz}}'' ({{lien|langue=es|Antonio Burgos}} et [[Carlos Cano]]) par Carlos Cano - 1986 (autres versions : Juan Carlos Mata, Ana Pilar Corral, [[María Dolores Pradera]], Pasión Vega)<ref>{{Lien web |langue=es |titre=Se cumplen 25 años de las habaneras de Cádiz de Antonio Burgos y Carlos Cano |url=https://sevilla.abc.es/cultura/sevi-cumplen-anos-habaneras-cadiz-antonio-burgos-y-carlos-cano-200910040300-103370445769_noticia.html |site=sevilla |date=2009-10-04 |consulté le=2022-01-09}}.</ref>{{,}}<ref>{{Lien web |langue=es |titre=ANTONIO BURGOS BELINCHÓN – Real Academia Sevillana de Buenas Letras |url=http://academiasevillanadebuenasletras.org/antonio-burgos-belinchon |consulté le=2022-01-09}}.</ref>.
* ''Pastora Imperio'' ({{Lien|langue=es|Rafael de León}} et {{lien|langue=es|Juan Solano Pedrero}}) par [[Rocío Jurado]] - 1988 (autres versions : Sandra Arco, [[Patricia del Río]], Eríka Leiva).
* ''{{lang|es|Pastora Imperio}}'' (Rafael de León et Juan Solano Pedrero) par [[Rocío Jurado]] - 1988 (autres versions : Sandra Arco, Patricia del Río, Eríka Leiva).
* ''Se me enamora el alma'' (José Luís Perales) par [[Isabel Pantoja]] - 1989 (autres versions : [[Amigos de Gines]], Rocío Guerra, Laura María Larrea)
* ''{{lang|es|Se me enamora el alma}}'' (José Luís Perales) par [[Isabel Pantoja]] - 1989 (autres versions : Amigos de Gines, Rocío Guerra, Laura María Larrea)
* ''Punto de partida'' ([[Juan Pardo (cantante)|Juan Pardo]]) par [[Rocío Jurado]] - 1989 (autres versions : [[Mónica Naranjo]], Anabel Dueñas)
* ''{{lang|es|Punto de partida}}'' (Juan Pardo) par [[Rocío Jurado]] - 1989 (autres versions : [[Mónica Naranjo]], Anabel Dueñas)


=== Années 1990 ===
=== Années 1990 ===
* ''La copla en mi voz'' (Francisco de Juan et Manuel Marvizón) par Patricia Vela - 1993 (autres versions : Erika Leiva, Jonás Campos, Jonathan Santiago, Ana Martínez)
* ''{{lang|es|La copla en mi voz}}'' (Francisco de Juan et Manuel Marvizón) par Patricia Vela - 1993 (autres versions : Erika Leiva, Jonás Campos, Jonathan Santiago, Ana Martínez)
* ''Nací en Sevilla'' ([[José Luis Perales|Jose Luis Perales]]) par [[Isabel Pantoja]] - 1991
* ''{{lang|es|Nací en Sevilla}}'' ([[José Luis Perales|Jose Luis Perales]]) par [[Isabel Pantoja]] - 1991
* ''Caballo de Rejoneo'' (De [[Manuel Alejandro]]) par [[Isabel Pantoja]] - 1993
* ''{{lang|es|Caballo de Rejoneo}}'' (de [[Manuel Alejandro]]) par [[Isabel Pantoja]] - 1993

== Bibliographie ==
* [[Rafael Cansinos Assens]], ''La copla andaluza'', Madrid: Arca Ediciones, 2011 {{ISBN|978-84-937287-6-2}}.


== Discographie ==
== Discographie ==
{{typo|date=avril 2024}}<!-- À classer par ordre croissant en fonction des dates. -->
*2011 : Eríka Leiva - ''Grande my Grande''
*2011 : Eríka Leiva - ''Grande my Grande''
*2011 : Se llama Copla Concierto Málaga (CD + DVD)
*2011 : Se llama Copla Concierto Málaga (CD + DVD)
Ligne 182 : Ligne 182 :
*1939 : [[Estrellita Castro]] - ''Mi Jaca''
*1939 : [[Estrellita Castro]] - ''Mi Jaca''
*1936 : [[Carmen Amaya]] - ''Maria de la O.''
*1936 : [[Carmen Amaya]] - ''Maria de la O.''

== Bibliographie ==
* [[Rafael Cansinos Assens]], ''La copla andaluza'', Madrid: Arca Ediciones, 2011 {{ISBN|978-84-937287-6-2}}.


== Notes et références ==
== Notes et références ==
Ligne 188 : Ligne 191 :
{{Portail|musiques du monde|Espagne|Poésie}}
{{Portail|musiques du monde|Espagne|Poésie}}


[[Catégorie:Musique espagnole]]
[[Catégorie:Genre de musique espagnole]]
[[Catégorie:Musique argentine]]
[[Catégorie:Genre de musique argentine]]
[[Catégorie:Genre de musique traditionnelle]]
[[Catégorie:Genre de musique traditionnelle]]
[[Catégorie:Poème à forme fixe]]
[[Catégorie:Poème à forme fixe]]

Version du 29 avril 2024 à 08:22

La copla, aussi appelée copla andaluza, canción española ou canción folklórica, est une musique populaire issue du folklore espagnol qui se distingue par une structure flexible, de chants composés de rimes ou en strophes A-B-C-B. La copla est l'héritière des anciennes romances directement liée aux chansons qui ont servi au peuple pour dénoncer les abus, décrire les coutumes, raconter des histoires plus ou moins vraies et surtout, parler d'amour, de jalousie et de déception amoureuse[1],[2]. Bien que le genre ait un long héritage, il prospére dans les années 1930 et 1940 et est incarné par les auteurs-compositeurs Antonio Quintero (es), Rafael de León et Manuel Quiroga[3]. De nombreux artistes espagnols appartiennent à l'histoire de la copla comme Lola Flores, Estrellita Castro, Estrellita de Palma, Miguel de Molina, Rocío Jurado, Carlos Cano, Manolo Escobar, Concha Piquer ou Raquel Meller[4]. La copla a également été jouée par de nombreux chanteurs de flamenco, en particulier à l'époque de l'histoire du flamenco, appelée "Opera Flamenca". L'un de ses représentants le plus important était Juanito Valderrama, à l'instar de Rafael Farina, Angelillo, Rocío Jurado, qui a commencé sa carrière artistique en chantant le flamenco, puis à l'époque contemporaine Arcángel et Miguel Poveda[3].

Histoire

Concernant son histoire, il y a polémique : les tenants de la copla andalouse affirment qu'elle est plus ancienne que le flamenco, puisqu'il faudrait chercher ses origines au début du XIXe siècle alors que le flamenco émerge à la fin du même siècle[5].

À la fin du XIXe siècle et au XXe siècle, il y avait une nette tendance nationaliste dans la musique culte espagnole, initiée par le musicien catalan Felipe Pedrell, le créateur de la musicologie moderne en Espagne, et suivie, entre autres, par Isaac Albéniz, Enrique Granados, Manuel de Falla et Joaquín Turina. Plus tard, bien au début du vingtième siècle, cette tendance nationale a également atteint la chanson populaire[6].

La copla trouve son origine dans les chansons du théâtre musical, du cabaret et du théâtre[7]. À un moment donné, la copla a subi un processus de « folklorisation » qui lui a fait passer par ce qu'elle n'était pas : un genre folklorique de la tradition espagnole[7]. Elle naît au sein d'un mouvement musico-culturel plus large, mais typiquement espagnol, et sa principale caractéristique était d'ajouter une musique compréhensible pour le peuple et des paroles dans lesquelles tout le contenu d'un roman peut être concentré en quelques vers[6].

La copla andalouse est née au début des années 1920 en Espagne et prospère à partir des années 1940. Les chansons sont guidées par le destin, elles racontent l'amour, le chagrin, la jalousie et la tragédie[5]. Une des clés de son succès réside en sa capacité à développer une trame scénique musicale complète en trois ou quatre minutes[8]. Suspiros de España (1902) a été la première chanson à être considérée comme une copla mais ce n'est qu'à l'arrivée de la République (dans les années 1930) que la copla est devenue le genre musical incontesté en Espagne[9]. De grands artistes espagnols comme Lola Flores, Estrellita Castro, Miguel de Molina, Rocío Jurado, Manolo Escobar, Concha Piquer ou encore Raquel Meller ont rendu célèbre la copla avec des chansons représentatives de ce style comme María de la O, Pena, penita, pena ; Ojos verdes et Carmen de España[2].

L'accompagnement musical de la copla est orchestral, dans la tradition de la zarzuela. Les professeurs Antonio Quintero, Rafael de León en tant que paroliers et Manuel Quiroga en tant que compositeur sont les auteurs les plus prolifiques et les plus populaires de la copla[10].

Plus tard, à partir des années 1950, il a eu une forte présence dans le cinéma espagnol et le théâtre. Après ce succès, à partir de la décennie des années 1970, un léger déclin s'amorce avec l'arrivée d'autres styles musicaux[11].

La copla n'est la propriété d'aucune tendance politique, religieuse, économique ou sexuelle. La copla a été et est une forme d'expression capable de contourner toutes sortes de censure et de limitations[12]. Cependant, le soutien du régime franquiste à la copla comme symbole de l'identité nationale lui a valu les critiques de certains secteurs[13],[14]. Les tonadilleras (chanteuses) sont hissées au rang de monument national par le dictateur. Elles contribuèrent à cristalliser le stéréotype d'une Espagne nationaliste, mais elles écrivirent aussi l’histoire sentimentale de toute une époque[15],[9]. Malgré le refus de l'identifier à la dictature, des artistes comme Carlos Cano ou Joan Manuel Serrat lui offrent une nouvelle image du genre, contribuant au renouveau du style[5]. Le meilleur du répertoire de la copla est attribuable à une triade de génie, formée par les paroliers Luis de León et Antonio Quintero et le compositeur Manuel Quiroga, qui ont exploré tous les thèmes de la passion amoureuse : les plaisirs interdits, l’amour et la mort, l’homosexualité cachée, la prostitution ou encore l’adultère[15].

Au cours du XXe siècle, l'apparition d'Internet et des nouvelles technologies numériques pour diffuser, produire et stocker l'information a favorisé l'hétérogénéité de la copla et reste profondément enracinée dans l'identité culturelle de l'Espagne. Dans la plupart des cas, la simple adaptation de vers populaires précédemment chantés par des artistes copla classiques se produit, mais il y a aussi la circonstance de la fusion musicale de la tradition de la copla andalouse avec la modernité dans de nombreuses productions actuelles. De nombreux artistes ont permis à la copla de continuer en force malgré les difficultés que traverse le marché du disque, la copla résiste au fil des années et des modes[16],[4].

Œuvres

Années 1920

Années 1930

Sépulture de Juanita Reina au cimetière San Fernando de Séville.
Estrellita Castro.

Années 1940

Vêtements de Concha Piquer dans sa maison musée.
Marifé de Triana.
  • Tatuaje (Valerio, Quiroga et Rafael de León par Concha Piquer - 1941 (autres versions : Sara Montiel, Rocío Jurado, Gloria Romero, María Lozano, Verónica Rojas, Nazaret Compaz, Mercedes Ríos, Ana Pilar Corral, Selina del Río, Ana Belén, Carlos Cano)[15].
  • La Lirio (Rafael de León, Ochaita et Quiroga) par Estrellita Castro - 1941 (autres versions : Concha Piquer, María Vidal, Marujita Díaz, Rocío Jurado, Isabel Pantoja, Carlos Cano)[23].
  • La niña de fuego (Antonio Quintero (es), Rafael de León et Manuel Quiroga) par Manolo Caracol - 1944 (autres versions : Manolo Escobar, Joana Jiménez, Antonio Cortés, Laura Gallego, Álvaro Vizcaíno, Álvaro Díaz, Jonathan Santiago, Ana Martínez)
  • Ay mi sombrero (Perelló y Morell) par Pepe Blanco (autres versions : Manolo Escobar)
  • La zarzamora (Antonio Quintero, Rafael de León et Manuel Quiroga) par Lola Flores - 1946 (autres versions : Ana María González, Lolita Sevilla, Rocío Jurado, Isabel Pantoja, Verónica Carmona, Raphael, Carlos Cano).
  • Una cantaora (Antonio Quintero, Rafael de León et Manuel Quiroga) par Juana Reina - 1947 (autres versions : Rocío Jurado, Marifé de Triana, Joana Jiménez, Laura Gallego, Patricia del Río, Cintia Merino, Ana Martínez)
  • Francisco Alegre (Antonio Quintero, Rafael de León et Manuel Quiroga) par Juana Reina - 1948 (autres versions : Isabel Pantoja, Charo Reina, Nazaret Compaz).
  • Romance de la reina Mercedes (Antonio Quintero, Rafael de León et Manuel Quiroga) par Concha Piquer - 1948 (autres versions : Paquita Rico, Marifé de Triana, Mercedes Ríos, Pastora Soler, Falete, Bernarda de Utrera, Tomás de Antequera).
  • No me quieras tanto (Antonio Quintero, Rafael de León et Manuel Quiroga) par Gracia de Triana - 1944 (autres versions : Concha Piquer, Isabel Pantoja, Los Panchos)

Années 1950

Années 1960

Manolo Escobar en scène.

Années 1970

Années 1980

Martirio.

Années 1990

Discographie

Bibliographie

Notes et références

  1. (es) Los grandes de la copla: Historia de la canción española | Román, Manuel (lire en ligne)
  2. a et b « « Copla » et chanson espagnole, style musical sur Spain is Culture », sur www.spainisculture.com (consulté le )
  3. a et b (es) « La Copla y el Flamenco », sur luiszaratan.blogspot.com (consulté le ).
  4. a et b « Copla y canción española, estilo musical en España es Cultura », sur www.xn--espaaescultura-tnb.es (consulté le )
  5. a b et c (es) « Copla andaluza - EcuRed », sur www.ecured.cu (consulté le )
  6. a et b (es) La copla. Los años de oro: 1928-1958 | Montero Aroca, Juan (lire en ligne)
  7. a et b « Tema 2: CULTURA POPULAR EN EL FRANQUISMO: LA COPLA - Culturas_populares_en_España_(Siglo XX) », sur sites.google.com (consulté le )
  8. « La copla : une passion espagnole », sur www.guidesulysse.com (consulté le )
  9. a et b (es) « Folclóricas: heroínas de lo ilícito durante la represión franquista », sur pikara magazine, (consulté le )
  10. « Manuel López-Quiroga . Música,Zarzuela. Biografía y obras en España es cultura. », sur www.xn--espaaescultura-tnb.es (consulté le )
  11. « Copla y canción española, estilo musical en España es Cultura », sur www.xn--espaaescultura-tnb.es (consulté le ).
  12. « Evento :: Concierto de Año Nuevo. “La Copla, alma de España” :: Orquesta Sinfónica de Castilla y León », sur www.oscyl.com (consulté le )
  13. « Tema 2: CULTURA POPULAR EN EL FRANQUISMO: LA COPLA - Culturas_populares_en_España_(Siglo XX) », sur sites.google.com (consulté le ).
  14. (es) « Arte mayor La España de la copla », sur abc, (consulté le ).
  15. a b et c « La copla : une passion espagnole », sur www.guidesulysse.com (consulté le )
  16. (es) « Los grandes de la copla - Alianza Editorial », sur www.alianzaeditorial.es (consulté le )
  17. « http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/rafael_de_leon.html »
  18. « http://www.spainisculture.com/fr/artistas_creadores/salvador_valverde.html »
  19. (es) Nuria RubioAlmeriense cuasi arquitecta Amante b et ida del pincel y las cámaras analógicas. 'Ubuntu', « María de la O », sur secretOlivo, (consulté le ).
  20. « María de la O(Canción) - EcuRed », sur ecured.cu (consulté le )
  21. (es) « Echarle guindas al pavo », sur Diario Córdoba, (consulté le )
  22. (es) María Jesús Ruiz Muñoz et Inmaculada Sánchez Alarcón, La imagen de la mujer andaluza en el cine español, Centro de Estudios Andaluces, (ISBN 978-84-612-1943-8, lire en ligne)
  23. (es) « Copla andaluza - EcuRed », sur www.ecured.cu (consulté le )
  24. « Antonio Quintero. Musique,Théâtre .Biographie et œuvres sur Spain is Culture. », sur www.spainisculture.com (consulté le )
  25. « Juan Solano Pedrero | Real Academia de la Historia », sur dbe.rah.es (consulté le )
  26. (es) « Fallece nuestro socio Alejandro Cintas autor de la letra de ‘Mi carro’ », sur www.sgae.es (consulté le )
  27. (en) « Juan Solano », sur spainisculture.com/.
  28. (es) « Se cumplen 25 años de las habaneras de Cádiz de Antonio Burgos y Carlos Cano », sur sevilla, (consulté le ).
  29. (es) « ANTONIO BURGOS BELINCHÓN – Real Academia Sevillana de Buenas Letras » (consulté le ).