« Caló » : différence entre les versions
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
Aucun résumé des modifications Balises : Modification par mobile Modification par application mobile Modification avec l’application Android |
||
(22 versions intermédiaires par 15 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Voir homonymes| |
{{Voir homonymes|Calo}} |
||
{{ébauche|Espagne|Portugal}} |
{{ébauche|Espagne|Portugal}} |
||
{{Infobox Langue |
{{Infobox Langue |
||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
}} |
}} |
||
Le '''caló''' est une [[langue mixte]] des [[langues romanes]] et du [[Romani]] parlée en Espagne, au Portugal, |
Le '''caló''', ou '''calo''' (orthographe rectifiée de 1990), est une [[langue mixte]] des [[langues romanes]] et du [[Romani]] parlée en [[Espagne]], au [[Portugal]], dans le [[Sud de la France]], en [[Amérique latine]] et, durant une période, en [[Afrique du Nord]] au [[Maghreb]] plus particulièrement au [[Maroc]]{{référence nécessaire}}, par des [[Gitans]] ibériques. Entre {{formatnum:65000}} et {{formatnum:170000}} locuteurs le parleraient{{quand}}. |
||
Il est également appelé en [[castillan]] ''romaní español'' et son nom signifie « noir » |
Il est également appelé en [[castillan]] ''romaní español'' et son nom signifie « noir » |
||
en romani |
en romani. Langue indo-européenne, fortement influencée par les [[langues romanes]] mais aussi le [[basque]]. Il comprend de nombreux dialectes : ''caló español'', ''caló português'' (portugais), ''caló catalán'', ''caló vasco'' ou ''erromintxela'' (basque) , ''caló occitan'' (quasiment éteint, extrême sud de la France), et le ''calon brasileiro'' (brésilien). |
||
Les Roms y ont développé des [[sabir]]s tels que l’ibéroromani (caló), qui utilise le vocabulaire rom, la grammaire espagnole, présente de nombreux emprunts lexicaux à l'andalou, et parfois aussi au catalan, et est la source de nombreux mots en [[argot]] espagnol. |
Les [[Roms]] y ont développé des [[sabir]]s tels que l’ibéroromani (caló), qui utilise le vocabulaire rom, la grammaire espagnole, présente de nombreux emprunts lexicaux à l'andalou, et parfois aussi au catalan, et est la source de nombreux mots en [[argot]] [[espagnol]]. |
||
== Lexique== |
== Lexique == |
||
{{Section à sourcer|date=juillet 2013}} |
{{Section à sourcer|date=juillet 2013}} |
||
=== |
=== Affinité dialectale et lexique === |
||
Le lexique du caló est dans sa grande majorité commun à la langue romani parlée en Europe. Cependant, le caló semble garder plus d'affinités avec les parlers sinti (en particulier le sinto piémontais et d'Allemagne), les dialectes de la branche dite "Nord-Atlantique" (kålo du Pays de Galles, kaalo de Finlande, anglo-romani, romani des Pays baltes et Russie du Nord) ainsi qu'avec des variantes carpatiques (dialecte de la Slovaquie de l'Ouest, gurvàri de Hongrie et romungro). Par ailleurs le caló conserve un lot d'archaïsmes d'origine perse, arménienne, grec, kurde, slave, roumaine et hongroise qui ne trouvent pas d'équivalents en romani. |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Ligne 46 : | Ligne 48 : | ||
|-- |
|-- |
||
| acái / sacái || [[wikt:œil|œil]] || romani. akha > pluriel de akh <small>(nord)</small> <small>« œil »</small> (le s à l'initial provient de la liaison avec l'article espagnol pluriel < lo'''s''' acáis). |
| acái / sacái || [[wikt:œil|œil]] || romani. akha > pluriel de akh <small>(nord)</small> <small>« œil »</small> (le s à l'initial provient de la liaison avec l'article espagnol pluriel < lo'''s''' acáis). |
||
|-- |
|||
| anguín<ref>https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/166/mode/1up</ref> || [[wikt:miel|miel]] || romani. avgin |
|||
|-- |
|-- |
||
| aludinhar <small>(calon brésilien)</small> || [[wikt:camper|camper]] || romani. lod- + suffixe verbal. -in- |
| aludinhar <small>(calon brésilien)</small> || [[wikt:camper|camper]] || romani. lod- + suffixe verbal. -in- |
||
|-- |
|||
| arate<ref>https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/11/mode/1up</ref> || [[wikt:sang|sang]] || romani. rat |
|||
|-- |
|||
| bajañí<ref>https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/15/mode/1up</ref> || [[wikt:guitare|guitare]] || romani. bašavňi <small>« instrument de musique »</small> |
|||
|-- |
|-- |
||
| balichó || [[wikt:cochon|cochon]] || romani. baličho <small>« porcelet »</small> |
| balichó || [[wikt:cochon|cochon]] || romani. baličho <small>« porcelet »</small> |
||
|-- |
|-- |
||
| |
| balul <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:chêne|chêne]] || persan. balut (بلوط) |
||
|-- |
|||
| bambanó <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:joli|joli]] || romani de Calabre. babbanó <small>« bon »</small> |
|||
|-- |
|||
| bato || [[wikt:père|père]] || sinto piémontais. ba ˂ russe. bátʹuška (ба́тюшка) ; ukrainien. batʹko (батько) |
|||
|-- |
|||
| berdó || [[wikt:voiture|voiture]] || anglo-romani. wardo, vardo<ref name="ref_auto_1">https://www.google.fr/books/edition/The_Dialect_of_the_English_Gypsies/ggXUq-XGZrgC?hl=fr&gbpv=1&dq=woosher+to+throw&pg=PA76&printsec=frontcover</ref> ; kålo du Pays de Galles. verdo |
|||
|-- |
|-- |
||
| bocata || [[wikt:faim|faim]] || romani. bokhatar > cas ablatif singulier de bokh <small>« faim »</small> |
| bocata || [[wikt:faim|faim]] || romani. bokhatar > cas ablatif singulier de bokh <small>« faim »</small> |
||
|-- |
|||
| bombardó || [[wikt:lion|lion]] || persan. babr <small>« tigre, lion »</small> > hindi. babbar |
|||
|-- |
|-- |
||
| brimen <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:cou|cou]] || romani. m(i)ri men <small>« mon cou »</small> |
| brimen <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:cou|cou]] || romani. m(i)ri men <small>« mon cou »</small> |
||
|-- |
|||
| brote || [[wikt:chameau|chameau]] || slovène. vel'''blód''' |
|||
|-- |
|||
| bucharar<ref>https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/23/mode/1up</ref> || [[wikt:jeter|jeter]] || anglo-romani. woosher<ref name="ref_auto_1" /> ; kålo du Pays de Galles. učerel ; kaalo de Finlande. čuravela (˂ *vučarela) ; sinto d’Allemagne. vičər- ; sinto lombard. bisar- |
|||
|-- |
|-- |
||
| busnó || [[wikt:non-gitan|non-gitan]] ||romani. buzno <small>« bouc »</small> , cf.espagnol. cabrón. |
| busnó || [[wikt:non-gitan|non-gitan]] ||romani. buzno <small>« bouc »</small> , cf.espagnol. cabrón. |
||
|-- |
|-- |
||
| calicó <small>(calão portugais)</small> , callicó <small>(caló espagnol)</small> || [[wikt:demain|demain]], [[wikt:matin|matin]] || sinto piémontais. kalikó ; kålo du Pays de Galles. kaliko |
|||
⚫ | |||
|-- |
|||
| camarca || [[wikt:caroube|caroube]] || serbo-croate. krma <small>« fourrage »</small> > krmak <small>« porc »</small> |
|||
|-- |
|||
⚫ | |||
|-- |
|||
| casabó, chasavó || [[wikt:rate|rate]] || kurde. kazab <small>« foie, entrailles »</small> |
|||
|-- |
|||
| casinobén || [[wikt:enfer|enfer]] || grec. káfsimos (καύσιμος) <small>« combustible, inflammable »</small> + suffixe romani -(i)ben |
|||
|-- |
|||
| coligote || [[wikt:chauve-souris|chauve-souris]] || slovaque. vl'''kolak''' <small>« loup-garou, vampire »</small> |
|||
|-- |
|||
| condarí || [[wikt:poutre|poutre]], [[wikt:madrier|madrier]] || grec. kontári (κοντάρι) <small>« poteau »</small> |
|||
|-- |
|-- |
||
| chanelar || [[wikt:savoir|savoir]] || romani. džanel > {{3e|personne}} du singulier de džan- <small>« savoir »</small> |
| chanelar || [[wikt:savoir|savoir]] || romani. džanel > {{3e|personne}} du singulier de džan- <small>« savoir »</small> |
||
|-- |
|-- |
||
| chiricló || [[wikt:poulet|poulet]] || romani. čiriklo <small>« oiseau »</small> |
| chiricló || [[wikt:poulet|poulet]] || romani. čiriklo <small>« oiseau »</small> |
||
|-- |
|||
| chimulajia || [[wikt:molaire|molaire]] || romani. čhamolaxa <small>« mâchoires »</small> |
|||
|-- |
|||
| chon || [[wikt:barbe|barbe]] || kaalo de Finlande. čoon ; romani. čhor(a) |
|||
|-- |
|||
| chovajañí, chuanjañí || [[wikt:sorcière|sorcière]] || romani. čovaxaňi |
|||
|-- |
|-- |
||
| chudrin <small>(calon brésilien)</small> || [[wikt:pastèque|pastèque]] || romani. šudri <small>« froide »</small> |
| chudrin <small>(calon brésilien)</small> || [[wikt:pastèque|pastèque]] || romani. šudri <small>« froide »</small> |
||
|-- |
|||
| dron || [[wikt:chemin|chemin]] || romani. drom |
|||
|-- |
|-- |
||
| erhatza <small>(erromintxela)</small> || [[wikt:canard|canard]] || romani. raca |
| erhatza <small>(erromintxela)</small> || [[wikt:canard|canard]] || romani. raca |
||
|-- |
|||
| felegó || [[wikt:gros|gros]] [[wikt:nuage|nuage]] || hongrois. felleg |
|||
|-- |
|||
| frima / firmicha || [[wikt:peu|peu]] || romani de la Slovaquie de l'Est. frima, frimica |
|||
|-- |
|||
| fulcheró || [[wikt:médecin|médecin]] || roumain. felcer |
|||
|-- |
|||
| germó || [[wikt:fossé|fossé]], [[wikt:tranchée|tranchée]] || arménien. xram (խրամ) |
|||
|-- |
|-- |
||
| goi <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:boudin|boudin]] || romani. goj <small>« saucisse »</small> |
| goi <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:boudin|boudin]] || romani. goj <small>« saucisse »</small> |
||
|-- |
|||
| golí || [[wikt:voix|voix]] || sinto d'Allemagne. gódli, góli <small>« cri »</small> ; kaalo de Finlande. gooli <small>« cri »</small> ; kålo du Pays de Galles. godli <small>« cri »</small> ; romani de Lettonie. goli <small>« cri »</small> |
|||
|-- |
|||
| graste, grai || [[wikt:cheval|cheval]] || romani. grast, graj |
|||
|-- |
|-- |
||
| guinar <small>(calon brésilien)</small> || [[wikt:compter|compter]] || romani. gin- |
| guinar <small>(calon brésilien)</small> || [[wikt:compter|compter]] || romani. gin- |
||
|-- |
|-- |
||
| gutzi <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:cervelle|cervelle]] || romani. goďi |
| gutzi <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:cervelle|cervelle]] || romani. goďi |
||
|-- |
|||
| jacharar || [[wikt:brûler|brûler]] || sinto d’Allemagne. xačerel ; kålo du Pays de Galles. xåčerel ; kaalo de Finlande. xačardo <small>« brûlé »</small> ; romani de Lettonie et Lithuanie. xačkirel |
|||
|-- |
|-- |
||
| jalar || [[wikt:manger|manger]] || romani. xal > {{3e|personne}} du singulier de xa- <small>« manger »</small> |
| jalar || [[wikt:manger|manger]] || romani. xal > {{3e|personne}} du singulier de xa- <small>« manger »</small> |
||
|-- |
|||
| jamachuri || [[wikt:arbouse|arbouse]] || kaalo de Finlande. xamačuri <small>« fraise sauvage »</small> < grec. χαμοκέρασο |
|||
|-- |
|||
| jaquestaró || [[wikt:cendrier|cendrier]] || persan. xākistar <small>« cendres »</small> |
|||
|-- |
|||
| jebe || [[wikt:trou|trou]] || romani. xev |
|||
|-- |
|-- |
||
| jeró || [[wikt:tête|tête]] , [[wikt:visage|visage]] || romani. šero <small>« tête »</small> |
| jeró || [[wikt:tête|tête]] , [[wikt:visage|visage]] || romani. šero <small>« tête »</small> |
||
|-- |
|||
| jibichá || [[wikt:soupe|soupe]] || romani. xivici <small>« bouillie »</small> < arménien. xavitz (խաւիծ) <small>« bouillie de farine »</small><ref>http://www.nayiri.com/search?dt=HY_FR&query=%D5%AD%D5%A1%D6%82%D5%AB%D5%AE&l=fr</ref> |
|||
|-- |
|-- |
||
| jil || [[wikt:froid|froid]] || romani. šil |
| jil || [[wikt:froid|froid]] || romani. šil |
||
Ligne 83 : | Ligne 145 : | ||
| jollín || [[wikt:colère|colère]] || romani. xoľin <small>« bile, colère »</small> |
| jollín || [[wikt:colère|colère]] || romani. xoľin <small>« bile, colère »</small> |
||
|-- |
|-- |
||
| julay || [[wikt: |
| julay || [[wikt:patron|patron]] || romani. xulaj |
||
|-- |
|-- |
||
| khertsima <small>(erromintxela)</small> || [[wikt:taverne|taverne]] || romani. kirčima |
| khertsima <small>(erromintxela)</small> || [[wikt:taverne|taverne]] || romani. kirčima |
||
Ligne 91 : | Ligne 153 : | ||
| lache || [[wikt:honte|honte]] || romani. ladž |
| lache || [[wikt:honte|honte]] || romani. ladž |
||
|-- |
|-- |
||
| |
| lajariar || [[wikt:vanter|vanter]], [[wikt:louer|louer]] || romani. ašar- |
||
|-- |
|||
| machiró || [[wikt:témoin|témoin]] || grec. mártys (μάρτυς) |
|||
|-- |
|||
| majarí || [[wikt:sainte|sainte]] || sinto piémontais. maxaro <small>« saint »</small> ; romani (Lettonie, Russie du Nord). Masxari <small>« la Vierge »</small> |
|||
|-- |
|-- |
||
| mangui || [[wikt:moi|moi]] || sinto de Bohême. mangi ; romani commune. mange |
|||
|-- |
|||
| manró || [[wikt:pain|pain]] || romani. manřo |
| manró || [[wikt:pain|pain]] || romani. manřo |
||
|-- |
|-- |
||
Ligne 98 : | Ligne 166 : | ||
|-- |
|-- |
||
| mol || [[wikt:vin|vin]] || romani. mol |
| mol || [[wikt:vin|vin]] || romani. mol |
||
|-- |
|||
| oleña || [[wikt:tuile|tuile]] || roumain. olan |
|||
|-- |
|-- |
||
| oxicat <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:front|front]] || romani. o čikat <small>« le front »</small> |
| oxicat <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:front|front]] || romani. o čikat <small>« le front »</small> |
||
|-- |
|-- |
||
| oruque || [[wikt:olivier|olivier]] || romani. o rukh <small>« l'arbre »</small> |
|||
|-- |
|||
| pañí || [[wikt:eau|eau]] || romani. paňi |
| pañí || [[wikt:eau|eau]] || romani. paňi |
||
|-- |
|-- |
||
Ligne 111 : | Ligne 183 : | ||
| plar <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:frère|frère]] || romani. phral |
| plar <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:frère|frère]] || romani. phral |
||
|-- |
|-- |
||
| |
| poibasí || [[wikt:crayon|crayon]] || romani. plajvas(is) < hongrois. plajbász |
||
|-- |
|||
| pusca || [[wikt:pistolet|pistolet]], [[wikt:fusil|fusil]] || romani. puška |
|||
|-- |
|-- |
||
| quiral <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:fromage|fromage]] || romani. kiral |
| quiral <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:fromage|fromage]] || romani. kiral |
||
|-- |
|-- |
||
| |
| quiyaba || [[wikt:prune|prune]] || romani. khiľav |
||
|-- |
|||
| resimí || [[wikt:soie|soie]] || persan. rēšam, rīšam (ریشم) |
|||
|-- |
|||
| ron || [[wikt:homme|homme]] , [[wikt:époux|époux]] || romani. řom |
|||
|-- |
|||
| ruspé || [[wikt:devin|devin]] || kurde. rûspî <small>« ancien du village, vieux sage »</small> |
|||
|-- |
|-- |
||
| sobar || [[wikt:dormir|dormir]] || romani. sov- |
| sobar || [[wikt:dormir|dormir]] || romani. sov- |
||
|-- |
|||
| sonacay || [[wikt:or|or]] <small>(métal)</small> || romani. sonakaj |
|||
|-- |
|||
| sungló || [[wikt:melon|melon]] || romani. sungalo <small>« parfumé »</small> |
|||
|-- |
|-- |
||
| tató (→ manró) || [[wikt:pain|pain]] || romani. tato <small>« chaud »</small> |
| tató (→ manró) || [[wikt:pain|pain]] || romani. tato <small>« chaud »</small> |
||
Ligne 123 : | Ligne 207 : | ||
|} <!-- Fin du tableau --> |
|} <!-- Fin du tableau --> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
<references /> |
<references /> |
||
⚫ | |||
=== Articles connexes === |
=== Articles connexes === |
||
* [[linguistique]] |
* [[linguistique]] |
||
Ligne 135 : | Ligne 219 : | ||
****** [[langues indo-aryennes]] |
****** [[langues indo-aryennes]] |
||
******* [[romani]] |
******* [[romani]] |
||
* [[Romani finlandais]] |
|||
* {{lien|fr=kalo de Finlande|trad=Finnish Kalo language|lang=en}} |
|||
* [[erromintxela]] |
* [[erromintxela]] |
||
Ligne 144 : | Ligne 228 : | ||
{{Palette|Roms}} |
{{Palette|Roms}} |
||
{{Portail|Langues}} |
{{Portail|Langues}} |
||
{{DEFAULTSORT:Calo}} |
{{DEFAULTSORT:Calo}} |
||
[[Catégorie:Langue mixte]] |
[[Catégorie:Langue mixte]] |
||
[[Catégorie:Langue |
[[Catégorie:Langue en Espagne]] |
||
[[Catégorie:Langue |
[[Catégorie:Langue au Portugal]] |
||
[[Catégorie:Langue |
[[Catégorie:Langue en France]] |
||
[[Catégorie:Langue |
[[Catégorie:Langue au Brésil]] |
||
[[Catégorie:Inventaire de langues]] |
[[Catégorie:Inventaire de langues]] |
||
[[Catégorie:Gitan]] |
[[Catégorie:Gitan]] |
Dernière version du 30 avril 2024 à 18:49
Caló Calo | |
Pays | Espagne, Portugal, France, Brésil, Argentine, Mexique, Chili, Maroc |
---|---|
Nombre de locuteurs | 70 000[1] |
Typologie | SVO |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | rmq
|
ISO 639-2 | rom[2]
|
ISO 639-3 | rmq
|
modifier |
Le caló, ou calo (orthographe rectifiée de 1990), est une langue mixte des langues romanes et du Romani parlée en Espagne, au Portugal, dans le Sud de la France, en Amérique latine et, durant une période, en Afrique du Nord au Maghreb plus particulièrement au Maroc[réf. nécessaire], par des Gitans ibériques. Entre 65 000 et 170 000 locuteurs le parleraient[Quand ?].
Il est également appelé en castillan romaní español et son nom signifie « noir » en romani. Langue indo-européenne, fortement influencée par les langues romanes mais aussi le basque. Il comprend de nombreux dialectes : caló español, caló português (portugais), caló catalán, caló vasco ou erromintxela (basque) , caló occitan (quasiment éteint, extrême sud de la France), et le calon brasileiro (brésilien).
Les Roms y ont développé des sabirs tels que l’ibéroromani (caló), qui utilise le vocabulaire rom, la grammaire espagnole, présente de nombreux emprunts lexicaux à l'andalou, et parfois aussi au catalan, et est la source de nombreux mots en argot espagnol.
Lexique[modifier | modifier le code]
Affinité dialectale et lexique[modifier | modifier le code]
Le lexique du caló est dans sa grande majorité commun à la langue romani parlée en Europe. Cependant, le caló semble garder plus d'affinités avec les parlers sinti (en particulier le sinto piémontais et d'Allemagne), les dialectes de la branche dite "Nord-Atlantique" (kålo du Pays de Galles, kaalo de Finlande, anglo-romani, romani des Pays baltes et Russie du Nord) ainsi qu'avec des variantes carpatiques (dialecte de la Slovaquie de l'Ouest, gurvàri de Hongrie et romungro). Par ailleurs le caló conserve un lot d'archaïsmes d'origine perse, arménienne, grec, kurde, slave, roumaine et hongroise qui ne trouvent pas d'équivalents en romani.
Caló | Traduction | Étymologie |
---|---|---|
acái / sacái | œil | romani. akha > pluriel de akh (nord) « œil » (le s à l'initial provient de la liaison avec l'article espagnol pluriel < los acáis). |
anguín[3] | miel | romani. avgin |
aludinhar (calon brésilien) | camper | romani. lod- + suffixe verbal. -in- |
arate[4] | sang | romani. rat |
bajañí[5] | guitare | romani. bašavňi « instrument de musique » |
balichó | cochon | romani. baličho « porcelet » |
balul (calão portugais) | chêne | persan. balut (بلوط) |
bambanó (caló catalan) | joli | romani de Calabre. babbanó « bon » |
bato | père | sinto piémontais. ba ˂ russe. bátʹuška (ба́тюшка) ; ukrainien. batʹko (батько) |
berdó | voiture | anglo-romani. wardo, vardo[6] ; kålo du Pays de Galles. verdo |
bocata | faim | romani. bokhatar > cas ablatif singulier de bokh « faim » |
bombardó | lion | persan. babr « tigre, lion » > hindi. babbar |
brimen (caló catalan) | cou | romani. m(i)ri men « mon cou » |
brote | chameau | slovène. velblód |
bucharar[7] | jeter | anglo-romani. woosher[6] ; kålo du Pays de Galles. učerel ; kaalo de Finlande. čuravela (˂ *vučarela) ; sinto d’Allemagne. vičər- ; sinto lombard. bisar- |
busnó | non-gitan | romani. buzno « bouc » , cf.espagnol. cabrón. |
calicó (calão portugais) , callicó (caló espagnol) | demain, matin | sinto piémontais. kalikó ; kålo du Pays de Galles. kaliko |
camarca | caroube | serbo-croate. krma « fourrage » > krmak « porc » |
cañí | poule | romani. kaxňi |
casabó, chasavó | rate | kurde. kazab « foie, entrailles » |
casinobén | enfer | grec. káfsimos (καύσιμος) « combustible, inflammable » + suffixe romani -(i)ben |
coligote | chauve-souris | slovaque. vlkolak « loup-garou, vampire » |
condarí | poutre, madrier | grec. kontári (κοντάρι) « poteau » |
chanelar | savoir | romani. džanel > 3e personne du singulier de džan- « savoir » |
chiricló | poulet | romani. čiriklo « oiseau » |
chimulajia | molaire | romani. čhamolaxa « mâchoires » |
chon | barbe | kaalo de Finlande. čoon ; romani. čhor(a) |
chovajañí, chuanjañí | sorcière | romani. čovaxaňi |
chudrin (calon brésilien) | pastèque | romani. šudri « froide » |
dron | chemin | romani. drom |
erhatza (erromintxela) | canard | romani. raca |
felegó | gros nuage | hongrois. felleg |
frima / firmicha | peu | romani de la Slovaquie de l'Est. frima, frimica |
fulcheró | médecin | roumain. felcer |
germó | fossé, tranchée | arménien. xram (խրամ) |
goi (calão portugais) | boudin | romani. goj « saucisse » |
golí | voix | sinto d'Allemagne. gódli, góli « cri » ; kaalo de Finlande. gooli « cri » ; kålo du Pays de Galles. godli « cri » ; romani de Lettonie. goli « cri » |
graste, grai | cheval | romani. grast, graj |
guinar (calon brésilien) | compter | romani. gin- |
gutzi (caló catalan) | cervelle | romani. goďi |
jacharar | brûler | sinto d’Allemagne. xačerel ; kålo du Pays de Galles. xåčerel ; kaalo de Finlande. xačardo « brûlé » ; romani de Lettonie et Lithuanie. xačkirel |
jalar | manger | romani. xal > 3e personne du singulier de xa- « manger » |
jamachuri | arbouse | kaalo de Finlande. xamačuri « fraise sauvage » < grec. χαμοκέρασο |
jaquestaró | cendrier | persan. xākistar « cendres » |
jebe | trou | romani. xev |
jeró | tête , visage | romani. šero « tête » |
jibichá | soupe | romani. xivici « bouillie » < arménien. xavitz (խաւիծ) « bouillie de farine »[8] |
jil | froid | romani. šil |
jollín | colère | romani. xoľin « bile, colère » |
julay | patron | romani. xulaj |
khertsima (erromintxela) | taverne | romani. kirčima |
kirkila (erromintxela) | fève | romani. xirxil « petit-pois » |
lache | honte | romani. ladž |
lajariar | vanter, louer | romani. ašar- |
machiró | témoin | grec. mártys (μάρτυς) |
majarí | sainte | sinto piémontais. maxaro « saint » ; romani (Lettonie, Russie du Nord). Masxari « la Vierge » |
mangui | moi | sinto de Bohême. mangi ; romani commune. mange |
manró | pain | romani. manřo |
mató | ivre | romani. mato |
mol | vin | romani. mol |
oleña | tuile | roumain. olan |
oxicat (caló catalan) | front | romani. o čikat « le front » |
oruque | olivier | romani. o rukh « l'arbre » |
pañí | eau | romani. paňi |
pekatu (erromintxela) | cuire | romani. pek- |
pinrel | pied | romani. pinře > pluriel de pinřo « pied » |
plajo | cigarette | romani. praxo « poussière , cendre » |
plar (calão portugais) | frère | romani. phral |
poibasí | crayon | romani. plajvas(is) < hongrois. plajbász |
pusca | pistolet, fusil | romani. puška |
quiral (calão portugais) | fromage | romani. kiral |
quiyaba | prune | romani. khiľav |
resimí | soie | persan. rēšam, rīšam (ریشم) |
ron | homme , époux | romani. řom |
ruspé | devin | kurde. rûspî « ancien du village, vieux sage » |
sobar | dormir | romani. sov- |
sonacay | or (métal) | romani. sonakaj |
sungló | melon | romani. sungalo « parfumé » |
tató (→ manró) | pain | romani. tato « chaud » |
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Selon Ethnologue.com
- code générique
- https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/166/mode/1up
- https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/11/mode/1up
- https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/15/mode/1up
- https://www.google.fr/books/edition/The_Dialect_of_the_English_Gypsies/ggXUq-XGZrgC?hl=fr&gbpv=1&dq=woosher+to+throw&pg=PA76&printsec=frontcover
- https://archive.org/details/achipicallilalen00tine/page/23/mode/1up
- http://www.nayiri.com/search?dt=HY_FR&query=%D5%AD%D5%A1%D6%82%D5%AB%D5%AE&l=fr
Voir aussi[modifier | modifier le code]
Articles connexes[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- (en) Fiche langue
[rmq]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - [1]
- [2]