« Caló » : différence entre les versions
m v2.05b - Bot T3 PCS#16 - Correction syntaxique (Caractères de contrôle - Orthographe et typographie) |
|||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
=== Affinité dialectale et lexique === |
=== Affinité dialectale et lexique === |
||
Le lexique du caló est dans sa grande majorité commun à la langue romani parlée en Europe. Cependant, le caló semble garder plus d'affinités avec les parlers sinti (en particulier le sinto piémontais et d'Allemagne), les dialectes de la branche dite "Nord-Atlantique" (kålo du Pays de Galles, kaalo de Finlande, anglo-romani, romani des Pays-Baltes et Russie du Nord) ainsi qu'avec des variantes carpatiques (dialecte de la Slovaquie de l'Ouest, gurvàri de Hongrie et romungro). |
Le lexique du caló est dans sa grande majorité commun à la langue romani parlée en Europe. Cependant, le caló semble garder plus d'affinités avec les parlers sinti (en particulier le sinto piémontais et d'Allemagne), les dialectes de la branche dite "Nord-Atlantique" (kålo du Pays de Galles, kaalo de Finlande, anglo-romani, romani des Pays-Baltes et Russie du Nord) ainsi qu'avec des variantes carpatiques (dialecte de la Slovaquie de l'Ouest, gurvàri de Hongrie et romungro). |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
| balichó || [[wikt:cochon|cochon]] || romani. baličho <small>« porcelet »</small> |
| balichó || [[wikt:cochon|cochon]] || romani. baličho <small>« porcelet »</small> |
||
|-- |
|-- |
||
| balul <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:chêne|chêne]] || persan. balut (بلوط) |
| balul <small>(calão portugais)</small> || [[wikt:chêne|chêne]] || persan. balut (بلوط) |
||
|-- |
|-- |
||
| bambanó <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:joli|joli]] || romani de Calabre. babbanó <small>« bon »</small> |
| bambanó <small>(caló catalan)</small> || [[wikt:joli|joli]] || romani de Calabre. babbanó <small>« bon »</small> |
Version du 21 janvier 2024 à 06:01
Caló Calo | |
Pays | Espagne, Portugal, France, Brésil, Argentine, Mexique, Chili, Maroc |
---|---|
Nombre de locuteurs | 70 000[1] |
Typologie | SVO |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | rmq
|
ISO 639-2 | rom[2]
|
ISO 639-3 | rmq
|
modifier |
Le caló, ou calo (orthographe rectifiée de 1990), est une langue mixte des langues romanes et du Romani parlée en Espagne, au Portugal, dans le Sud de la France, en Amérique latine et, durant une période, en Afrique du Nord plus particulièrement au Maroc , par des Gitans ibériques. Entre 65 000 et 170 000 locuteurs le parleraient[Quand ?].
Il est également appelé en castillan romaní español et son nom signifie « noir » en romani. Langue indo-européenne, fortement influencée par les langues romanes mais aussi le basque. Il comprend de nombreux dialectes : caló español, caló português (portugais), caló catalán, caló vasco ou erromintxela (basque) , caló occitan (quasiment éteint, extrême sud de la France), et le calon brasileiro (brésilien).
Les Roms y ont développé des sabirs tels que l’ibéroromani (caló), qui utilise le vocabulaire rom, la grammaire espagnole, présente de nombreux emprunts lexicaux à l'andalou, et parfois aussi au catalan, et est la source de nombreux mots en argot espagnol.
Lexique
Affinité dialectale et lexique
Le lexique du caló est dans sa grande majorité commun à la langue romani parlée en Europe. Cependant, le caló semble garder plus d'affinités avec les parlers sinti (en particulier le sinto piémontais et d'Allemagne), les dialectes de la branche dite "Nord-Atlantique" (kålo du Pays de Galles, kaalo de Finlande, anglo-romani, romani des Pays-Baltes et Russie du Nord) ainsi qu'avec des variantes carpatiques (dialecte de la Slovaquie de l'Ouest, gurvàri de Hongrie et romungro).
Caló | Traduction | Étymologie |
---|---|---|
acái / sacái | œil | romani. akha > pluriel de akh (nord) « œil » (le s à l'initial provient de la liaison avec l'article espagnol pluriel < los acáis). |
anguín | miel | romani. avgin |
aludinhar (calon brésilien) | camper | romani. lod- + suffixe verbal. -in- |
arate | sang | romani. rat |
bajañí | guitare | romani. bašavňi « instrument de musique » |
balichó | cochon | romani. baličho « porcelet » |
balul (calão portugais) | chêne | persan. balut (بلوط) |
bambanó (caló catalan) | joli | romani de Calabre. babbanó « bon » |
bato | père | sinto piémontais. ba ˂ russe. bátʹuška (ба́тюшка) ; ukrainien. batʹko (батько) |
berdó | voiture | kålo du Pays de Galles. verdo |
bocata | faim | romani. bokhatar > cas ablatif singulier de bokh « faim » |
brimen (caló catalan) | cou | romani. m(i)ri men « mon cou » |
bucharar | jeter | anglo-romani. woosher ; kålo du Pays de Galles. učerel ; kaalo de Finlande. čuravela (˂ *vučarela) ; sinto d’Allemagne. vičər- ; sinto lombard. bisar- |
busnó | non-gitan | romani. buzno « bouc » , cf.espagnol. cabrón. |
calicó (calão portugais) , callicó (caló espagnol) | demain, matin | sinto piémontais. kalikó ; kålo du Pays de Galles. kaliko |
cañí | poule | romani. kaxňi |
chanelar | savoir | romani. džanel > 3e personne du singulier de džan- « savoir » |
chiricló | poulet | romani. čiriklo « oiseau » |
chimulajia | molaire | romani. čhamolaxa « mâchoires » |
chovajañí, chuanjañí | sorcière | romani. čovaxaňi |
chudrin (calon brésilien) | pastèque | romani. šudri « froide » |
dron | chemin | romani. drom |
erhatza (erromintxela) | canard | romani. raca |
frima / firmicha | peu | romani de la Slovaquie de l'Est. frima, frimica |
goi (calão portugais) | boudin | romani. goj « saucisse » |
golí | voix | sinto d'Allemagne. gódli, góli « cri » ; kaalo de Finlande. gooli « cri » ; kålo du Pays de Galles. godli « cri » ; romani de Lettonie. goli « cri » |
graste, grai | cheval | romani. grast, graj |
guinar (calon brésilien) | compter | romani. gin- |
gutzi (caló catalan) | cervelle | romani. goďi |
jalar | manger | romani. xal > 3e personne du singulier de xa- « manger » |
jebe | trou | romani. xev |
jeró | tête , visage | romani. šero « tête » |
jibichá | soupe | romani. xivici « bouillie » |
jil | froid | romani. šil |
jollín | colère | romani. xoľin « bile, colère » |
julay | patron | romani. xulaj |
khertsima (erromintxela) | taverne | romani. kirčima |
kirkila (erromintxela) | fève | romani. xirxil « petit-pois » |
lache | honte | romani. ladž |
lajariar | vanter, louer | romani. ašar- |
majarí | sainte | sinto piémontais. maxaro « saint » ; romani (Lettonie, Russie du Nord). Masxari « la Vierge » |
mangui | moi | sinto de Bohême. mangi ; romani commune. mange |
manró | pain | romani. manřo |
mató | ivre | romani. mato |
mol | vin | romani. mol |
oxicat (caló catalan) | front | romani. o čikat « le front » |
oruque | olivier | romani. o rukh « l'arbre » |
pañí | eau | romani. paňi |
pekatu (erromintxela) | cuire | romani. pek- |
pinrel | pied | romani. pinře > pluriel de pinřo « pied » |
plajo | cigarette | romani. praxo « poussière , cendre » |
plar (calão portugais) | frère | romani. phral |
pusca | fusil | romani. puška |
quiral (calão portugais) | fromage | romani. kiral |
quiyaba | prune | romani. khiľav |
ron | homme , époux | romani. řom |
sobar | dormir | romani. sov- |
sonacay | or (métal) | romani. sonakaj |
sungló | melon | romani. sungalo « parfumé » |
tató (→ manró) | pain | romani. tato « chaud » |
Notes et références
- Selon Ethnologue.com
- code générique
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- (en) Fiche langue
[rmq]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - [1]
- [2]