Aller au contenu

Discussion:Tennesse

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 18 février 2017 à 18:16 et modifiée en dernier par Lmaltier (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Dernier Élément ?

Ils ont écrit que l'ununseptium est le dernier élément à avoir été observé, mais l'article d'Anglais et même l'article de l'ununoctium dirent que ununoctium est le dernier. Est-ce que une personne plus avancé en chimie que moi peut verifier et corriger ça? --Geo7777 (d) 11 mai 2011 à 16:41 (CEST)[répondre]

Le derner élément n'existe pas parce qu'on n'arrivera jamais à la fin. --2.245.108.80 (discuter) 13 juin 2016 à 22:40 (CEST)[répondre]
Aucune ambiguïté. L'ununseptium est bien le « dernier élément à avoir été observé » (l'ununoctium l'a été deux ans plus tôt), pour l'instant bien sûr. Quant à l'ununoctium c'est bien le dernier de la 7ème période, et pour l'instant le dernier du tableau de Mendeléiev. — Ariel (discuter) 14 juin 2016 à 09:23 (CEST)[répondre]

Tennesse ou tennessine ?

Bonjour, le tennessine est le nom anglais de l'élément 117. En français, le nom devrait être tennesse, comme les autres halogènes (voir DOI:10.1515/pac-2015-0501). Vu que l'attribution du nouveau nom est très récente, tennesse n'est pas encore répandu dans le monde francophone. Je me demande donc si un renommage de l'article vers Tennesse se justifie. Je notifie Ariel Provost qui a effectué le renommage. --Lotus 50 (discuter) 2 décembre 2016 à 16:45 (CET)[répondre]

J'ai aussi vu quelque part suggérer le nom tennesse en français (je ne vois pas le rapport avec le lien que tu donnes ci-dessus). Mais de toute façon, tant qu'il n'y a pas une décision officielle d'un organisme compétent ni un nombre suffisant de sources francophones, je ne vois pas de raison de ne pas conserver le nom international (anglais, oui je sais) qui ne heurte pas les oreilles francophones. — Ariel (discuter) 2 décembre 2016 à 17:06 (CET)[répondre]
Remarque : je vois bien que les noms des halogènes en anglais se terminent par -ine là où leurs traduction en français se termine par -e, mais l'origine de ces noms n'est pas un nom de lieu, je ne suis pas sûr que tennesse soit un nom bien construit. Le wiktionnaire dit bien que ce nom a été proposé, mais il ne dit pas (et je ne sais pas) quand ni par qui. — Ariel (discuter) 2 décembre 2016 à 17:06 (CET)[répondre]
P.S. Plus précisément, le wiktionnaire prétend que l'UICPA propose « tennesse (anglais tennessine) » en juin 2016, mais la référence qu'il donne, en anglais, ne comporte pas le mot français. — Ariel (discuter) 2 décembre 2016 à 18:30 (CET)[répondre]
Je n'avais pas vu que tu avais déjà imposé le nom tennesse dans l'article. Il est absolument indispensable que tu mettes une source acceptable en référence. À défaut c'est du TI, à révoquer. Cordialement, — Ariel (discuter) 2 décembre 2016 à 17:28 (CET)[répondre]
Notification Ariel Provost : ✔️ retiré, je me basais sur [1] (le DOI n'est pas passé et je me suis trompé d'article !) qui incite à traduire suivant les règles de la langue concernée. Mais, oui, sans utilisation "claire" de tennesse c'est du TI. Il me semble préférable d'attendre (en plaçant éventuellement une petite note pour préciser que tennessine est le nom anglais, sans donner de traduction). --Lotus 50 (discuter) 2 décembre 2016 à 18:53 (CET)[répondre]
Pour info, ceux qui suivent cette discussion et l'instant, l'article s'appelle toujours Tennessine mais (1) ce nom est explicitement décrit comme anglais (et le titre de l'article est en italique) et (2) le mot tennesse est indiqué comme sa transcription logique en français, avec une note expliquant les tenants et aboutissants (chlorine-chlore, bromine-brome, etc.), en attendant une décision citable ou des sources francophones acceptables. — Ariel (discuter) 5 décembre 2016 à 18:50 (CET)[répondre]
Dire que tennesse serait le nom logique en français, c'est clairement du travail inédit, et je ne suis pas du tout d'accord avec cette logique. Ce serait éventuellement le cas si les noms des éléments français provenaient des noms en anglais, avec suppression du -in- mais je ne pense pas que ce soit le cas, et, de toute façon, avoir un nom tennesse comme hommage au Tennessee, c'est franchement choquant. Je retire donc la mention. Et je propose aussi la suppression de la page wikt:tennesse sur le Wiktionnaire. Lmaltier (discuter) 18 février 2017 à 17:16 (CET)[répondre]