Discussion:Bypass

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

En chirurgie[modifier le code]

Il n'est pas correct de traduire "by-pass" par "court-circuiter", car il s'agit d'un détour et non d'un raccourci. On pourrait écrire par exemple : "un bypass sert à contourner l’entrave due à la présence d'une occlusion". Mais je n'ai pas la possibilité de rerédiger le paragraphe maintenant.

Et appeler la carotide et les fémorales des "gros vases" : est-ce une erreur de traduction (pour "gros vaisseaux") ou est-ce un terme médical ?

--Virda (d) 18 juin 2013 à 22:04 (CEST)[répondre]