Discussion:Gallo-roman (langue)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Confusion entre «roman» dans son acception linguistique et «roman» carolingien[modifier le code]

Cet article, dans la forme qu'il avait avant cette révision, était un irritant majeur pour fournir sur Wikipédia une vue d'ensemble cohérente des langues romanes qui soit en harmonie avec l'état actuel des recherches scientifiques sur le sujet. La révision avait pour but d'établir une distinction claire entre ce que signifient les termes roman et (proto)-gallo-roman dans leur usage scientifique, d'une part, et le terme roman dans son usage pré-scientifique ancien, d'autre part. Eklir (d) 5 avril 2013 à 23:49 (CEST)[répondre]

AUSSI LES LANGUES D'OC ET LE CATALAN[modifier le code]

Il est pas possible de dire si les serments de Strasbourg sont ecrits en une langue d'oc ou en une langue d'oil. Le catalan et l'occitan étaient la meme lange jusque le siecle XI. Alors, quand on parle du galloroman on ne parle pas seulment du prédécesseur du français actuel, mais du prédécesseur des langues d'oil, des langues d'oc et du catalan, parce que elles etaient la meme langue dans le siecle IX. Et excuse-moi pour mon français precaire. 2.139.236.152 (discuter) 17 novembre 2022 à 14:33 (CET)[répondre]