Discussion:Jerez de la Frontera

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le dictionnaire ( et le guide Michelin ) indique...[modifier le code]

Le dictionnaire ( et le guide Michelin ) indique : Jerez de la Frontera anciennement Xérès, ville d'espagne de la province de Cadix, ...etc.. - Question : Pourquoi avoir indiqué Xérès à la place de Jerez..??? d'autant plus que le lien avec la page d’homonymie Frontera n'existe plus.- --Jean Claude alias Zivax (Discuter) 16 juin 2006 à 20:29 (CEST)[répondre]

Autant pour moi, je pensais que le nom de Xérès avait toujours cours en français puisque l'on parle bien de vinaigre de Xérès. De plus, l'apellation Xerez est utilisé familiairement par les andalox à Jerez, ainsi le club de foot local s'appelle Xerez C.F.... Tio Ré 20 juin 2006 à 18:05 (CEST)[répondre]

✔️ L'article a été renommé et les historiques fusionnés Le gorille Houba 21 juillet 2006 à 14:30 (CEST)[répondre]

Quelqu'un peut parler sur le Xerez CD, l'équipe de football de la ville? Je suis espagnol et je ne sais pas comment lui faire... --83.50.40.242 (d) 10 octobre 2009 à 12:12 (CEST)[répondre]

Quelle langue parlons-nous ?[modifier le code]

Bonjour à tous. Je ne veux pas entrer dans un débat sur ce qu'est vraiment le nom actuel de Xérès (ni sur la question de savoir si c'est l'usage qui fait une langue, ou bien le jargon de quelques spécialistes parmi ses locuteurs), mais je ne trouve pas supportable qu'on avoue aux premières lignes d'un article de WP en français que ce n'est pas dans cette langue qu'on s'y exprime. Il faut donc de toute façon changer la formule : « Le nom de la ville en français est Xérès » : elle implique que le mot « Jerez », lui, n'est pas le nom en français et que, par conséquent, la vedette de cet article d'une encyclopédie en français n'est pas rédigée en français. Je n'interviendrai pourtant pas moi-même. En effet, ayant appris qu'on pouvait facilement laisser le bras dans ce problème à engrenages, et dont la solution raisonnable me tiendrait pourtant bien à cœur, j'ai renoncé à y mettre seulement un doigt. Cdt. --Thierry (discuter) 9 décembre 2013 à 12:43 (CET)[répondre]