Discussion:Ngô Đình Diệm

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Il serait bon de revoir la syntaxe. Certaines phrases sont longues et confuses. Il faudrait également éviter les jugements de valeur.--Cyrille 7 juin 2006 à 14:35 (CEST)


J'ai mis "Ngo Dinh Diem" pour compléter le tabeau des 3 guerres d'Indochine avec la Troisième Guerre d'Indochine sino-vietnamienne qui a plus de conséquences poltiques et économiques que l'occupation vietnamienne du Cambodge.

Ce serai t parfait si quelqu'un pourrait y mettre des images.

Takima 11 janvier 2006 à 22:35 (CET)[répondre]


== Suppression d'un passage ==

Bonjour, j'ai supprimé un court passage qui me paraissait non pertinent pour cet article par ailleurs d'une grande qualité. En effet, il témoignait manifestement d'un fort parti pris à l'encontre de Diêm et du catholicisme dépourvu de toute nuance et ne répondant pas du ton neutre requis (pour plus de détail sur la modification, vous pouvez comparer les versions). En cas de litige, il conviendrait de trouver une solution convenable avec l'aide d'autres wikipédiens. J'espère que Takima n'a pas pris cela pour une offense, car je ne saurais que trop rappeler l'excellence de ses contributions sur Wikipédia. Mayerwin 22:53 mar 24, 2006 (CET)

_________________________________________________

Meuh Non! Au contraire, j'aime bien ce type de collaboration et de relation à "la rogne, la grogne et la hargne" (cf. Charles de Gaulle).

1 - Je n'ai pas de parti-pris contre Diem, puisque je l'ai mis sur l'autel des ancêtres patriotes.

---> on ne dit pas le contraire mon pote, tu prends parti contre sa religion! C'est pire! Estienne Joubert

2 - Pour le catholicisme romain intégriste de Diem et sa famille, il faudrait fouiller et reprendre les journaux de différentes langues de 1955 à 1963, comme je l'ai fait. Les "cocus" de cette affaire sont encore les catholiques romains du Nord qui ont suivi leur curée par paroisse entière. C'était les premiers "boat people" de 1954-55.

---> bravo pour les 'Cocus', coco va! Estienne J.

c'est vraiment bizarre parce que catholique romain ça va dire catholique de rite romain. Donc on doit comprendre de Diem était européen ? Il faut parler de ce que l'on connait... les enfants.

Il y a le "catholicisme romain" du Vatican du rite d'Occident et le "catholicisme orthodoxe" russe et grec du rite d'Orient dans le premier chisme entre Rome et Constantinople à propos des icônes. Le deuxième chisme est la Réforme luthériene en Occident. Takima 8 août 2006 à 17:52 (CEST)[répondre]

---> euh ca veut rien dire ce que vous dites!

1. Il existe plusieurs rites catholiques (en fonction des droits Canons): latin, le plus important en terme de population (si je puis dire) et les rites orientaux: syro-malabar, grec melkites, maronites, chaldéenne... voir à ce sujet l'intéressant article de Wikipédia.

2. le "catholicisme orthodoxe" veut dire éthimologiquement: "universel suivant les dogmes", ce catholicisme est le catholicisme réunissant tous les rites catholiques occidentaux et orientaux. L'orthodoxie est l'Eglise qui s'est séparée de l'Eglise catholique suite à des désaccords sur le Filioque, mais principalement pour des raisons politiques. Le sac de Constantinople par nos ancêtres croisés n'est pas pour rien dans cette histoire!

3. Enfin (ca fait beaucoup d'erreurs, dites-moi!) le schisme de la Réforme luthérienne ne peut être mis sur un pied d'égalité avec le schisme catholique/orthodoxe car les catholiques et les orthodoxes sont restés conformes dans les dogmes (il n'y a pas de différences dogmatiques ni théologiques majeures -mise à part la question du 'filioque' qui fait encore couler beaucoup d'encre, qui reste un problème éminemment politique). Les protestants: luthériens, calvinistes, évangéliques sont quant à eux hérétiques. Leur faute est théologique, elle touche à la Foi en Jésus-Christ. La faute -moins grave- de l'Eglise orthodoxe est une faute qui touche la charité (obéissance au Souverain Pontife, vicaire du Christ). Pardon si cela ne touche pas directement la critique de cet article que je trouve profondemment anti-catho, mais il est du devoir du chrétien de rétablir la vérité la où elle est biaisée! Estienne J.

3 - On a oublié aussi la révolte du Ngê-Tinh et la marche sur Vinh en 1956, aussi sévèrement réprimée par l'Armée populaire vietnamienne que celle des années 20 par les troupes coloniales françaises, évoquées dans le film "Indochine". C'était à la suite d'une réforme agraire brutale et maladroite dans le Nord. Il y a un travail d'historien, de politologue et de sociologue. L'Anthropologie peut montrer que ce soit une région pauvre nourricière des rebelles, comme Hô Chi Minh et Võ Nguyên Giáp qui y sont natifs. L'équivalent approximatif de l'hexagone français serait les irréductibles Bretons et Auvergnats!!!

Wikipedia peut être un lieu de discussion épanouissante ou un lieu d'invectives.

Diem s'est trompé !!! Ca fait un peu gauchisme bon teint votre article. Un méchant catho contre de gentils communistes épurateurs. Hé les mecs vous avez mis les pieds au VN depuis 1975 ? Moi, oui. --->Je suis d'accord avec la personne suite à laquelle j'écris. Je vis au VN et c'est assez marrant de voir cet article gauchisant voire coco! Et par ailleurs tout à fait anti-catho! Je crois que l'auteur, éminemment objectif (!!!) croit de bon ton de mettre dans un même tirroir le catho, les colonialistes, fachos, nationalistes... Merci! Estienne J.

Et les catholiques "romains" n'étaient pas minoritaires à l'époque de Diem!

Takima 9 avril 2006 à 03:54 (CEST)[répondre]

Automatisation de l'orthographe de Viêt-Nam[modifier le code]

A l'attention d'un administrateur

Ce que je souhaite pourra paraître anodin, mais je voudrais suggérer aux administrateurs de Wikipedia de créer un bot remplaçant automatiquement toutes les orthographes du mot "Viêt-Nam" par la seule officielle de la langue française, afin de conférer aux corpus d'articles sur le sujet une unité plus qu'appréciable.

Merci d'avance,

Mayerwin le 24 mars 2006

La modification générale a été effectuée par EDUCA33E. La graphie officielle est : "Viêt Nam" sans tiret ni attaché. Merci d'en tenir compte dans vos contributions. Mayerwin 21 mai 2006 à 15:35 (CEST)[répondre]


Il semblerait que l'orthographe exact de "Việt Nam" en français soit: Viêt-nam, cf le Larousse.--Cyrille 7 juin 2006 à 14:44 (CEST)

Merci pour les images[modifier le code]

Je suis encore très nul sur ordinateur pour le faire et la même chose sur clavier avec un seul doigt!!!

Takima 9 avril 2006 à 04:02 (CEST)[répondre]


  1. élément 1
  2. élément 2
  3. élément 3


Orthographe[modifier le code]

Il faudrait respecter l'orthographe française du nom, quitte à préciser entre parenthèses l'origine de Ngô Dinh Diêm.--Cyrille 7 juin 2006 à 14:41 (CEST)

Peut-être mais l'orthographe vietnamienne reste encore la plus exacte de par ses origines. En effet on ne met pas d'accents à 'a priori' car c'est du latin. De plus lorsque la philosophie se sert de concepts grec, elle les tire du grec ancien. Henri Bergson parle alors de 'xun holè tè psukhè' et non 'Avec l'âme toute entière'. --— Herosdunet [Nói chuyện] 3 août 2009 à 19:10 (CEST)[répondre]

Reprise de l'article[modifier le code]

J'ai remis à jour, simplifié, revu la syntaxe générale et le plan, supprimé des redites et des maladresses de style. J'en ai profité pour tenter de "re-neutraliser" cet article qui me semblait un peu trop partisant disons ... trop gauchisant en relativisant certains termes utilisés, mais sans remettre en cause la philosophie générale et l'esprit du texte.

Par exemple : - catholique romain intégriste devient catholique praticant(dans un pays bouddhiste catholique se suffit à lui-même) - dictature devient régime autoritaire (ça me parait plus fidèle) - le rôle des américains et les diffrérences d'idéologies entre les régimes nord et sud sont renforcées ... etc ... etc

Utilisateur:koukik 10 juillet 2008 à 17h50

Personne n'a pu démontrer que Ngô Đình Diệm n'a pas respecté la Constitution du pays[modifier le code]

...mais il était toujours élu à 99% des voix... Peut-on alors parler de "régime fascisant catholique" (c'est ainsi que la CIA et les Américains le définissent) ? car les nombreuses exactions et les meurtres d'opposants et de bouddhistes sont bien connus... et les militaires armés faisaient leurs descentes (ça aussi) pour fermer les journaux de Saïgon si un article publié ne plaisait pas à la famille au pouvoir. Ces manières de gouvernements de juntes militaires se sont poursuivies ensuite pendant toute l'existence du Vietnam du Sud, car après l'assassinat de Diem en 1963 avec l'aide de la CIA (aveu enregistré du président Lindon B. Johnson), les coups d'Etat militaires se sont multipliés à Saïgon, jusqu'à l'escalade militaire américaine et la mise en place du régime Nguyên Van Thiêu. Johannjs (d) 16 mai 2010 à 14:25 (CEST)[répondre]

mais le terme de régime autoritaire conviendrait mieux[modifier le code]

Tellement "autoritaire" que les chars étaient appelés pour mater les manifestations (on devrait dire "pour écraser", ce qui se passait réellement, littéralement), et que l'on tirait à balles réelles sur les manifestants... La statue de la jeune Quach Thi Trang érigée depuis 1964 devant la porte sud du marché Bên Thành en représente encore la preuve aujourd'hui ! Cette lycéenne avait 15 ans en 1963 quand elle avait été abattue par un policier en ce même endroit lors d'une des nombreuses manifestations qui passaient par devant le marché... Elle était la plus jeune des nombreuses victimes de cette répression. Johannjs (d) 17 mai 2010 à 03:16 (CEST)[répondre]


Syntaxe : anacoluthe emblématique[modifier le code]

À mon corps défendant (il y aurait tellement mieux à entreprendre !), je me suis fait une quasi-spécialité de traquer une Anacoluthe}} hyper-courante sur Wikipédia : une forme d'anacoluthe, plus précisément de solécisme. Et ici, nous sommes gâtés, qui lisons dès le paragraphe 1.1 :{{citation bloc|Dévot et célibataire, l’épouse de son frère Ngô Đình Nhu lui servait de « Première dame » pendant ses années comme président de la République du Việt Nam. Il a lui-même contribué à mettre en place cette république, à la suite des Accords de Genève qui avaient mis fin à la Première Guerre d'Indochine.C'est non seulement spectaculaire, mais franchement surréaliste. Car la langue française a ses règles, qui devraient prévaloir sur les us de Wikipédia, et cette construction devrait impliquer que c'est au sujet de la phrase que se réfère l'apposition du début : autrement dit, selon cette construction, c'est Madame Nhu qui serait « dévot(e) et célibataire » ! absurde et, il faut bien l'admettre, plutôt drôle…

Évidemment, on pourrait supposer qu'il s'agit d'une figure de style délibérée. J'avoue avoir des doutes : dans quel but une telle acrobatie linguistique ? et s'agit-il bien là de style encyclopédique ? Je serais enclin à penser que c'est purement et simplement une faute (une grosse), qui mérite correction. Ce n'est bien sûr que mon avis. NoModif


Preem Palver 27 janvier 2013 à 10:40 (CET)

Bonsoir. Mais modifiez, n'hésitez pas !. Celette (d) 27 janvier 2013 à 23:43 (CET)[répondre]

du vietnamien dans le texte[modifier le code]

Depuis quand écrit-on les noms propres avec l'alphabet du pays d'origine? Ici, on a Ngô Dinh Diem devenu "Ngô Đình Diệm" C'est une vaste plaisanterie. Soyez cohérents: écrivez tous les noms dans leur alphabet d'origine, y compris ceux dont l'alphabet n'est pas latin. --Oliveur wiki (discuter) 16 août 2021 à 00:21 (CEST)[répondre]