Discussion:Ortisei

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Suggestion de changer le titre de l'article par le nom ladin "Urtijëi"[modifier le code]

Je voudrais suggérer d'utiliser le nom ladin "Urtijëi" comme titre de cet article, et de faire de même pour les autres villes à majorité ladine du Tyrol du Sud. La situation linguistique du Tyrol du Sud est très complexe pour ceux qui ne la connaissent pas. Le Tyrol du Sud a trois langues officielles et le ladin est la plus petite et la moins protégée des trois. La toponymie est un sujet très sensible au Tyrol du Sud, car à l'époque du fascisme, de nombreux noms ont été changés de force par le gouvernement italien pour un nom à consonance italienne, souvent tout simplement inventé. Afin d'éviter les controverses toponomastiques, la Wikipédia anglophone utilise le nom ladin pour les localités du Tyrol du Sud où la majorité est ladinophone, le nom allemand pour les localités où la majorité est germanophone et le nom italien pour les localités où la majorité est italienne. J'aimerais suggérer de faire la même chose pour la Wikipédia française.
En tant que ladinophone, j'apprécierais beaucoup cela, car cela signifierait que la Wikipédia française reconnaît les minorités linguistiques du Tyrol du Sud et ne les traite pas comme n'importe quelle autre ville italienne. Je vous remercie de votre compréhension. Asenoner (discuter) 15 août 2023 à 22:20 (CEST)[répondre]

Bonjour, sur wikipedia c'est le nom francophone qui doit être utilisé. S'il y en a pas c'est alors le nom le plus utilisé qui doit l'être. Or si on regarde sur google en limitant les résultats aux pages francophone le nom ladin apparait 5000 fois alors que le nom italien apparait 120 000 fois. Par le principe de moindre surprise c'est donc au nom italien à être utilisé. Wikipedia se doit de rester neutre. Bien sûr les trois noms doivent apparaître dans le RI. Bonne journée, --Huguespotter (discuter) 16 août 2023 à 15:38 (CEST)[répondre]
Cher @Huguespotter,
Merci pour votre réponse. Je comprends la logique d'utiliser le nom qui est le plus consulté sur Google. Mais ce sera toujours le nom utilisé par la langue historiquement dominante. Le nom ukrainien de Kiev est « Kyiv », mais vous trouverez plus de succès pour le nom russe, car c'était la langue historiquement dominante de l'Union soviétique sur l'Ukraine. De la même manière, la langue italienne domine le Tyrol du Sud car elle fait partie de l'Italie. Et beaucoup de gens ne connaissent peut-être pas l’existence de la langue ladine et supposent simplement que tout en Italie est automatiquement italien.
Cependant, je ne suis pas d'accord pour dire que l'utilisation du nom italien est « neutre ». Il peut être considéré comme un soutien à la campagne d'italianisation au Tyrol du Sud, car nombre de ces noms italiens ont été littéralement inventés par le régime fasciste en Italie. De plus, dans mes résultats Google, je trouve plus de résultats pour le nom allemand "St. Ulrich", pour lequel j'obtiens 86 millions de résultats, par rapport au nom italien "Ortisei", pour lequel je n'obtiens que 6 millions de résultats. Alors le nom allemand ne devrait-il pas être utilisé, selon cette logique ?
Bonne journée, Asenoner (discuter) 24 août 2023 à 10:43 (CEST)[répondre]
Bonjour,
Pas de soucis pour moi à utiliser le nom allemand ou ladin si il est effectivement fortement utiliser en français mais il faut vérifier si dans google les résultats ne concerne pas Saint-Ulrich en France, mais s'il y a bien plus d'occurence pour le nom allemand pas de soucis à ce qu'il soit utilisé. Pour moi cela doit toujours être le nom en français puis s'il n'existe pas de nom en franaçais, le nom issu d'une autre langue le plus utilisé en français. Huguespotter (discuter) 24 août 2023 à 11:25 (CEST)[répondre]
Bonjour,
Merci pour votre réponse. Je doute que le nom ladin soit beaucoup utilisé en français, car je suppose que la plupart des Français ne connaissent pas la langue ladine et utiliseraient simplement le nom italien puisque cet endroit se trouve en Italie. Cependant, il existe une histoire longue et compliquée avec les noms du Tyrol du Sud, comme je l'ai expliqué dans mon premier message.
Ma suggestion est donc de suivre la pratique de Wikipédia en anglais et d'utiliser les noms ladins pour les lieux qui parlent ladin, puisqu'aucun nom français n'existe. Je vous laisse prendre la décision finale.
Merci et cordialement, Asenoner (discuter) 5 octobre 2023 à 11:54 (CEST)[répondre]