Discussion:Ronan
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
pas de confusion entre le phoque et le foc ?
- D'après le Wikipedia anglophone, c'est bien phoque (seal). Pallas4 7 avril 2006 à 20:28 (CEST)
hi han[modifier le code]
"Si on prononce le prénom Ronan de façon irlandaise, le "an" du prénom se prononcera comme le "an" du prénom Brendan ou du prénom Erwan." : ane, donc. Ce serait peut-être plus simple.
Foin de bécassineries !![modifier le code]
En breton, la consonne finale -an ne se prononce pas "-ane" (comme dans le nom Poilâne). Cf. détails de phonétique articulatoire sur la consonne finale dans l'article.
Renan[modifier le code]
Au Brésil de nombreuses personnes ont pour prénom Renan. savez vous si il s'agit du même saint ?