Discussion:Sœur Emmanuelle

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Naturalisation[modifier le code]

A l'annonce de son décès, il est fait mention de sa participation aux élections dans le Var en tant qu'électrice. Quand a-t-elle été naturalisée française et pourquoi ? Ou alors ne votait-elle qu'aux municipales en tant que ressortissante d'un État de l'Union Européenne résidant depuis au moins 5 ans dans une commune ? WPF2008 (d) 20 octobre 2008 à 14:12 (CEST)[répondre]

En tout cas, l'article est contradictoire : si elle est Belge comme l'indique le cartouche, il ne faut pas la catégoriser comme religieuse française. Jatayou (d) 20 octobre 2008 à 15:03 (CEST)[répondre]
Je viens de lire une dépêche affirmant qu'elle était issue d'un mariage franco-belge. Lequel de ses parents était quoi ? Depuis quand la double nationalité française et belge est-elle possible ? Ou a-t-elle dû choisir ? Et, en ce cas, mourir française apparemment... WPF2008 (d) 20 octobre 2008 à 16:33 (CEST)[répondre]
Je pense que c'est plus clair maintenant. Stéphane (d) 21 octobre 2008 à 11:20 (CEST)[répondre]
Euh? En quoi? Apparemment, son père était Français et sa mère Belge. Mais comme elle est née en Belgique, rien ne dit qu'elle ait été Française de naissance. A-t-elle ou non été naturalisée (un processus juridique spécifique) ou réintégrée dans la nationalité française (un autre processus juridique) à moins qu'elle n'ait été Française de naissance ? Et alors se pose la question de savoir si elle était double nationale ou seulement Française....et née en Belgique d'une mère Belge...Contrairement à Steff, je ne vois pas en quoi les choses sont devenues plus claires. WPF2008 (d) 21 octobre 2008 à 13:38 (CEST)[répondre]
De nombreuses sources, journalistiques entre autre, la décrivent comme une religieuse franco-belge à qui Moubarak a donné en plus la nationalité egyptienne. Je ne pense pas que ça soit notre boulot d'aller vérifier si les procédures juridiques ont été correctement suivies (surtout à l'époque où elle est née). Stéphane (d) 21 octobre 2008 à 14:12 (CEST)[répondre]
Notre boulot ? Pas notre boulot ? Mais si une encyclopédie ne le fait pas ou ne le cherche pas, qui le fera ? C'est curieux comme jugement de valeur...sans compter que les jugements de valeur sont des POV et sont non neutres...WPF2008 (d) 21 octobre 2008 à 15:43 (CEST)[répondre]
Qui fait ce boulot ? Les journalistes (normalement), les biographes, les historiens et toutes les personnes dont c'est la tache d'analyser les sources primaires. Nous, en tant qu'encyclopédie, on reprend juste ce que ces personnes (journalistes, historiens, biographes) écrivent et pour l'instant, de nombreuses sources confirment qu'elle a trois nationalités, deux de naissance et une troisième depuis 1991. Stéphane (d) 21 octobre 2008 à 19:10 (CEST)[répondre]
Elle ne peut pas être Belge de naissance puisqu'elle est née avant la loi de 1967, d'une mère belge, en Belgique mais d'un père français et ce, sans possibilité d'effet rétroactif.--91.181.95.172 (d) 23 décembre 2009 à 11:18 (CET)[répondre]

Article défini[modifier le code]

Avis aux spécialistes de la grammaire et aux spécialistes du clergé catholique. Pourquoi l'usage nous fait-il dire Sœur Emmanuelle et Mère Teresa, sans article défini devant "sœur" et "mère", au lieu de la sœur Emmanuelle et la mère Teresa, alors que l'on dit bien l'abbé Pierre, et non Abbé Pierre ? "Sœur", "mère", "abbé", etc. ne sont-ils pas des titres d'appel comme les autres ? On dit bien le père Lachaise, le père Malebranche, le père Boudaloue (dictionnaire Robert en 6 vol., 1966), mais on trouve autant du Mère Teresa ou Sœur Emmanuelle que du Frère Tuck dans Walt Disney. L'absence d'article est-elle due au fait que le titre soit suivi d'un prénom (Emmanuelle, Teresa, "Tuck") ? Et sa présence au fait qu'il s'agisse d'un patronyme (Lachaise, Boudaloue, Malebranche) ? Cela m'étonne et je pencherai plutôt vers une contagion de l'anglais qui ne met pas d'article devant les titres d'appel (si mes souvenirs de la grammaire anglaise sont bons), et j'ai même entendu des journalistes s'adresser maintes fois à une certaine princesse de France en disant : « Notre invitée est Princesse Chantal de France », au lieu de « Notre invitée est la princesse Chantal de France ». Qu'en pensez-vous ? Cyril-83    Fichier:Armoiries Cyril-83.gif 20 octobre 2008 à 18:37 (CEST)[répondre]

En pareil cas il faut admettre que Voltaire lui-même était influencé par l'anglais puisque l'on trouve dans le Dictionnaire philosophique à l'article « Providence » : « J'étais à la grille lorsque sœur Fessue disait à soeur Confite etc. », mais on peut croire que Voltaire s'inspirait ici non des Anglois mais de Rabelais chez qui on lit : « Vous savez comment, à Croquignoles, quand la nonnain sœur Fessue fut par le jeune briffaut dom Roidimet engrossée... » (c'est dans le Tiers Livre, je le précise à l'intention des ayatollahs du sourçage, appellation wikipédienne des emm..deurs). Concluez ce que vous voulez. Gustave G. (d) 21 octobre 2008 à 14:18 (CEST)[répondre]
J'ai bien ri en lisant l'expression de Gustave G. "ayatollahs du sourçage" pour l'appellation wikipédienne des emm..deurs. Je la réutiliserai à l'occasion. Merci Gustave. WPF2008 (d) 21 octobre 2008 à 15:46 (CEST)[répondre]

Coquille ?[modifier le code]

"En 1991, à l'occasion du cinquantenaire de la prononciation de ses vœux," est-ce mentionné dans l'article. Si elle a prononcé ses vœux en 1931, c'était donc le soixantenaire. Etait-ce donc en 1981, était-ce à l'occasion du soixantenaire ou est-ce une conclusion hâtive du rédacteur et en fait la remise de distinction de Moubarak était indépendante de cet événement ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 90.2.73.242 (discuter), le 22 octobre 2008 à 16:03

Et l'expression « la prononciation de ses vœux » me choque. Ne peut-on pas dire : « ses vœux », tout simplement ? Gustave G. (d) 22 octobre 2008 à 16:20 (CEST)[répondre]
C'est bien 60 et pas 50 ans de vie religieuse. Certaines sources parlent de « noces de diamant » et j'ai confondu avec « noces d'or ». Je viens de corriger. Merci d'avoir signaler l'erreur. Stéphane (d) 22 octobre 2008 à 20:23 (CEST)[répondre]

Il y a une chanson de Calogero avec son motto: Yalla

Liens interwiki[modifier le code]

Pas de liens interwiki avec l'Arabe ou autre langue d'alphabet non latin. J'ai un doute au vu de la renommée internationale du personnage. Il faudrait des volontaires parlant cette langue pour faire une recherche. Cordialement, Jatayou (d) 23 octobre 2008 à 17:41 (CEST)[répondre]

Nakor (d · c · b) a signalé à juste titre le recopiage de phrases provenant d'un article du journal La Croix dans la sous-section Jeunesse. J'ai donc retiré les passages incriminés. -- Olmec 30 octobre 2008 à 13:34 (CET)[répondre]

Pas clair[modifier le code]

Bjr. Je viens d'ajouter un modèle "pas clair" après le paragraphe suivant : Madeleine Cinquin est née le 16 novembre 1908 à Bruxelles d'un père français, originaire de Calais, et d'une mère belge, bruxelloise3. Elle a des origines juives alsaciennes4 par sa grand-mère, née d’un père juif, Emmanuel Moïse Augustin Dreyfus, et d’une mère chrétienne, Clémence Tartar5

Si l'on suit les choses telles qu'elles sont écrites, soeur Emmanuelle a des origines juives alsaciennes par sa grand-mère, soit. Mais laquelle ? paternelle ou maternelle ? On ne sait pas. De plus, est-ce la grand-mère qui est née d'un père juif et d'une mère chrétienne ou est-ce soeur Emmanuelle, comme la présence de la virgule entre "gd-mère" et "née" le montrerait ? mais le participe passé "née" n'a pas d'auxiliaire dans la phrase, donc elle n'est pas syntaxique, outre le fait qu'elle prête encore à confusion.

Si l'on suit toujours les choses telles qu'elles sont écrites, le père de soeur Emmanuelle est juif et s'appelle Emmanuel Dreyfus. Dans ce cas, premièrement, soeur Emmanuel aurait repris le prénom de son père lors de ses voeux et cela n'est pas signifié dans l'article ; deuxièmement, est-ce ce père Emmanuel dont la mère était alsacienne - auquel cas, il aurait lui aussi des "origines alsaciennes" bien que né à Calais ? troisièmement, pourquoi soeur Emmanuelle s'appelle-t-elle Cinquin et pas Dreyfus si elle est la fille de cet homme-là ?

Un grand nombre de questions nées du peu de clarté syntaxique et biographique du paragraphe. Si quelqu'un possédant l'une de ses biographies pouvait éclairer les choses avec une syntaxe claire, ce serait bienvenu. Cdmt' --Mylenos (discuter) 20 août 2018 à 22:55 (CEST)[répondre]

Avez-vous lu le livre vous qui avez écrit cet article?[modifier le code]

Des inepties dans cet article.

Tout d'abord, elle parle de masturbation, pas de masturbation spécifiquement féminine. Ensuite, elle raconte comment elle s'est masturbée jeune, et comment elle a arrêté en devenant religieuse.

"A partir du moment où j'ai mis les pieds au noviciat, la tentation, restée toujours vivace, ne m'a plus jamais vaincue". Quand on cite un livre, on cite en entier, ou rien du tout, quand on est honnête, merci.