Discussion:Yukio Mishima

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction[modifier le code]

Ce serait intéressant de traduire l'article anglais. Sa biographie semble bien complète. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 83.198.55.8 (discuter), le 6 octobre 2005

bah fait donc, personne ne t'en empeche :) Darkoneko () 6 octobre 2005 à 16:19 (CEST)[répondre]
Ce serait même plus intéressant de traduire l'article japonais... encore faut-il pouvoir... 夕鹤 6 octobre 2005 à 16:54 (CEST)[répondre]
Traduit de l'anglais :-) Boeb'is 30 novembre 2005 à 00:29 (CET)[répondre]

Proposition de suppression de lien[modifier le code]

L'article donné en lien externe intitulé "La Beauté de Mishima" est tellement mal écrit, racoleur et sans rigueur que je propose sa suppression. S'i n'y a pas de réactions à ce sujet d'ici quelques jours, je passerai à l'acte. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 24.202.173.165 (discuter), le 1er mai 2006

C'est vrai qu'il est plutot mal écrit mais le contenu me parait plutot interessant. Je connais pas assez pour me rendre compte si c'est racoleur ou sans rigueur donc je m'oppose pas à la suppression du lien. Boeb'is 1 mai 2006 à 12:02 (CEST)[répondre]

Quelques précisions[modifier le code]

Morita est mort avec Mishima, il y a d'ailleurs une photo où on voit leurs deux têtes coupées, côte à côte dans le bureau des forces d'auto-défense.

Concernant le tableau de saint Sébastien, ne serait-ce pas plutôt celui réalisé par Mantegna? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 81.57.75.30 (discuter), le 2 mai 2006

J'ai écris une bonne partie de l'article, mais c'était à partir de l'article sur en.wikipedia.org ainsi que d'autres sites internet donc pas forcément des sources très fiables. Donc si tu es certains des erreurs, n'hésites pas à les corriger. Boeb'is 3 mai 2006 à 09:17 (CEST)[répondre]
J'ai fait les deux modifications. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 62.160.95.37 (discuter), le 4 mai 2006
Le Saint-Sébastien est bien celui de Guido Reni. Source: p.11 de l'introduction à La mer de la fertilité (Gallimard, collection quarto), écrite par Marguerite Yourcenar. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 66.158.156.57 (discuter), le 14 juilet 2006
D'après "The Life and Death of Yukio Mishima", d'Henry Scott Stokes, la photo de Mishima en Saint Sébastien est de Kishin Shinoyama, 1966, et ne fait pas partie de "l'ordalie par les roses" de Eikoh Hosoe, 1963, que j'ai consultée. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Freedonio (discuter), le 19 novembre 2013

Bibliographie[modifier le code]

Je vois que la bibliographie à été modifiée par l'ajout de 'Mon ami Hitler' et peut-être d'autres titres (j'ai pas fait attention). A moins qu'il ne vienne de sortir dans nos librairie françaises, il est préférable de le supprimer de la liste. Cette biblio est complète en ce qui concerne les publications françaises. Si on rajoute les titres non traduits, ça va être anarchique (recueils de nouvelles différents au Japon, diverses traductions de titres possibles, etc...). De plus, j'ai commencé il y a déjà quelques temps une bibliographie complète de ses oeuvres publiées en Japonais. Certes, j'ai trainé et le résultat n'est pas encore là. Bon, si la personne qui a ajouté 'Mon ami Hitler' ne s'explique pas (sortie du livre en France ou autre) je fais à nouveau l'épuration de la biblio. (Voici la future biblio complète : Modèle:Bibliographie_de_Yukio_Mishima) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Bencake (discuter), le 9 novembre 2007

Je ne comprends pas la phrase : "Il semblerait aussi qu'il ait volontairement laissé le prix à Kawabata". Un auteur n'a pas la faculté de laisser le prix Nobel à un autre ! (Camus l'aurait volontiers laissé à Malraux...) Il n'y a ni candidature ni désistement possibles. --Panetius (d) 30 mars 2008 à 03:57 (CEST)[répondre]

Traductions[modifier le code]

Est-ce que quelqu'un sait pourquoi les traductions françaises des romans de Mishima sont faites à partir des traductions anglaises plutôt que du texte japonais? Est-ce qu'elles sont au moins confrontées au texte japonais? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Bermasse (discuter), le 17 août 2008

Les traductions anglaises qui ont été utilisées ont été validées par Yukio Mishima. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 79.86.254.94 (discuter), le 9 novembre 2009

AJOUTS - A FAIRE[modifier le code]

Cette notice sur un tel écrivain est vraiment très, TROP courte ! il conviendrait de l'enrichir considérablement - aussi bien en ce qui concerne la biographie que les œuvres, l'engagement politique + le cinéma... Egalement enrichir l'influence sur son œuvre de la littérature occidentale, notamment française (sujet que je viens seulement d'esquisser). — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Hotter3 (discuter), le 18 mai 2016

À partir du moment où vous avez des sources, N'hésitez pas ! :) Sorwell (discuter) 9 octobre 2017 à 11:58 (CEST)[répondre]